DictionaryForumContacts

   English
Terms containing this one | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a case nearly approaching this oneаналогичный случай
Makarov.a case nearly approaching this oneочень сходный случай
gen.a case nearly approaching this oneочень аналогичный случай
progr.A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elementsПакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
math.achieve this objective one has toчтобы достичь этой цели
Makarov., math.achieve this objective one has toчтобы достичь этой цели
progr.aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independentагрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
scient.alongside this subdivision there is one moreнаряду с этим подразделением есть ещё одно
Makarov.at one time this book was very popularбыло время, когда эта книга была очень популярна
Makarov.at one time this book was very popularнекогда эта книга была очень популярна
gen.at one time this book was very popularнекогда было время, когда эта книга была очень популярна
gen.at this point one would like toздесь хотелось бы (возразить вам, напомнить и т.п.)
construct.at this section of the trench the soil should be thrown to one sideна этом участке траншеи выброска грунта производится на одну сторону
Игорь Мигboil this down to one sentenceвыразить всё вышесказанноеодной фразой
gen.but this one takes the cakeно чтоб такое (4uzhoj)
fant./sci-fi.but this one was much, much worseа тут ещё хуже (при переводе фантастической литературы SvetaMisha)
Makarov.case nearly approaching this oneаналогичный случай
Makarov.case nearly approaching this oneочень сходный случай
gen.do you want this flower or that one? – Eitherвы хотите взять этот цветок ? – Любой
gen.do you want this flower or that one? – Eitherвы хотите взять этот тот ? – Любой
Makarov.don't repeat this to any oneбольше так никому никогда не говори
progr.dyadic selective construct: This construct consists of two procedure parts and a control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executedбинарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из двух процедурных частей и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
gen.exchange this book for another oneпоменять эту книгу на другую (one stamp for another, one dress for another, etc., и т.д.)
gen.he always goes out with this one girlон всюду бывает только с этой девушкой
gen.he had a feeling this was going to be one of their more adventurous mealsу него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда
gen.he read this book in one dayон прочитал эту книгу в один день
gen.he received this information from one of his contactsон получил эту информацию от одного из доверенных лиц
gen.he was one of the three persons killed by terrorists in this hostageон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
Makarov.he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage takingон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
Makarov.he yields to no one in this respectон никому не уступает в этом отношении
Makarov.Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался
Makarov.his opinion stood in opposition to this oneего мнению противостояло другое
gen.I am at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
gen.I blame no one but myself for thisя никого в этом не обвиняю, кроме себя самого
dipl.I can't take two days like this one back-to-backтаких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus)
gen.I have to side with the author on this oneв этом я соглашусь с автором (Супру)
gen.I like this oneмне нравится этот
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.I think I'll pass this oneспасибо, что-то нет желания ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
gen.I think I'll pass this oneспасибо, не хочется ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
lit.I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar.Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut)
Makarov.I'd like to change this dress for one in a larger sizeя бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера
Makarov.I'd like to exchange this dress for one in a larger sizeя хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размера
cinemaif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracleесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva)
obst.if more than one, number of this child in order of deliveryесли детей больше одного, каким по счету ребёнок родился (Technical)
obst.if more than one, number of this child in order of deliveryесли больше одного, указать порядковый номер новорождённого (Technical)
inf.if one continues at this paceтакими темпами (If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up. 4uzhoj)
gen.I'll take this oneя возьму этот
gen.I'll write him one of these daysя ему на-днях напишу
gen.I'm at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
gen.I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
inf.I'm sitting on the fence with this oneна этот раз я сохраню нейтралитет (Technical)
math.in proving this theorem one considers a family g (x, i) of admissible curves of the formпри доказательстве данной теоремы ...
gen.in this small town every one knows every one elseв этом маленьком городке все знают друг друга
gen.is this your girl friend? no one else butэто ваша подруга? она самая
math.it remains an open problem whether one could improve upon this boundможно ли улучшить эту оценку остаётся открытой проблемой
gen.it remains an open problem whether one could improve upon this boundОстаётся открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценку (Taras)
gen.it will be cheaper to buy a new watch than to have this one repairedдешевле купить новые часы, чем чинить эти
transp.it's a stop right after this oneВам выходить через одну остановку (ART Vancouver)
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
Makarov.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
gen.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
Makarov.it's up to the director to sort out difficulties like this oneулаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директора
gen.I've been under the gun on this one long enoughхватит мне угрожать! (bigmaxus)
gen.Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one.Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov)
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.monadic selective construct: This construct consists of a single procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executedунарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из единственной процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполнена (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
progr.multiple exclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executedконструктив, выбирающий с взаимоисключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
gen.no one has observed on thisникто не останавливался на этом
gen.no one has observed on thisникто не упоминал об этом
gen.no one man can do thisв одиночку это никому не под силу
gen.non one man can do thisв одиночку это никому не под силу
Makarov.now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this oneну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться
gen.of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cakeиз всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая
Makarov.of these four cars this one is the most expensiveиз четырёх машин перед вами вот эта самая дорогая
gen.on this one time basis onlyединовременно (Alexander Demidov)
progr.once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classesкак только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.one act like this blots out a thousand faultsодин такой поступок заглаживает тысячу ошибок
gen.one can interpret this in different waysэто можно толковать по-разному
Makarov.one cannot withhold admiration from this workнельзя не выразить восхищения этой работой
gen.one does not often come up against an experience of this natureтакое не часто встретишь
scient.one especially useful exercise is thisодно особенно полезное упражнение таково ...
gen.one gets a poor do at this hotelв этой гостинице плохо обслуживают
chess.term.one has to overturn his evaluation of this positionоценка позиции меняется на противоположную
slangone more slip-up like this and you're outta here!ещё один такой косяк-и тебя здесь не будет!
math.one must be careful in using this formulaнеобходимо быть осторожным в применениях данной формулы
math.one must be careful in using this formulaпри использовании данной формулы следует быть осторожным
math.one must be careful in using this formulaнужно быть осторожным при использовании данной формулы
math.one must be careful in using this formulaследует быть осторожным в использовании
scient.one of the best examples of this kind isодним из лучших примеров такого типа является ...
gen.one of the legs on this chair is shakyу этого стула ножка шатается
Makarov.one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the centerОдним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий
scient.one of the problems in this area is the quantity ofодна из проблем в этой сфере – это количество ...
comp., MSone of the specified filter clauses is invalid. This error is summarized belowодин из указанных операторов фильтра является недопустимым. См. ниже сводные данные по этой ошибке (Project 2007)
scient.one point from actual experience supports this general trendодна особенность существующей практики поддерживает это общее направление ...
scient.one possible way of achieving this might be toодним возможным способом достижения этого могло бы быть ...
math.one way around this problem isодним из способов преодоления этих трудностей является ...
math.one way of doing this is toодин из способов осуществления этого
gen.one way to do this byодним из способов добиться этой цели состоит в (+ gerund ... – ... отгл. сущ. в предложн. падеже / ... том, чтобы + инф. Alex_Odeychuk)
math.one way to do this is to useэто можно осуществить путём
tech.one way to get around this problem isОдним из путей решения этой проблемы является
progr.post-tested iteration: This construct consists of a procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether the procedure part is executed more than oneитерация с выходной проверкой: данный конструктив состоит из процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет ли процедурная часть выполнена более одного раза (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
polit.probably no one would venture to say that this situation is not fraught with a danger of a new crisisвряд ли кто возьмёт на себя смелость сказать, что эта ситуация не чревата опасностью нового взрыва (bigmaxus)
Makarov.put one half of this lead into a testположите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашку
gen.put this book on top and the other one underneath itположи эту книгу сверху, а вот ту вниз под неё
scient.putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts thatотложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что
Makarov.she will go down in history as one of the great leaders this country has ever knownона войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны
Makarov.she'll need the services of a lawyer to square this one upей понадобятся услуги адвоката, чтобы противостоять этой проблеме
progr.Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous onesПоскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn)
Makarov.so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably roundтак проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
gen.suppose this triangle to be the one sought forчто это и есть искомый треугольник
gen.suppose this triangle to be the one sought forдопустим это и есть искомый треугольник
gen.suppose this triangle to be the one sought forпусть это и есть искомый треугольник
gen.take this book and I'll take that oneвозьмите эту книгу, а я возьму ту
gen.the accounts of the whole company are controlled in this one departmentэтот отдел осуществляет контроль над всеми финансовыми вопросами компании
Makarov.the fundamental reaction in this synthetic upbuilding as a photochemical oneосновной реакцией в этом синтетическом построении является фотохимическая реакция
Makarov.the Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast oceanкорабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан
math.the next generation is certain to discard this model in favor of a better oneзаменив
Makarov.the population of this town numbers one millionв этом городе насчитывается миллион жителей
Makarov.the population of this town runs to one millionв этом городе насчитывается миллион жителей
math.the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papersдоказательство использует очень близкую технику
math.the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papersдоказательство этой теоремы использует технику, подобную применяемой в вышеуказанных статьях
math.the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papersдоказательство этой теоремы использует технику, подобную приведённой в цитированных выше работах
math.the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papersдоказательство данной теоремы использует технические средства, подобные указанным в вышеназванных статьях
Makarov.the value of this property was assessed at one million dollarsэта собственность была оценена в миллион долларов
gen.there is no book that can compete with this oneни одна книга не может соперничать с этой
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашей деревне людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашем районе людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodу нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет
inf.there's no rush on this oneмне не к спеху
Makarov.these floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banksто наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из берегов
busin.this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura)
lawthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
busin.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo)
notar.this agreement may be executed in counterparts, each of which shall be an original, and all of which shall constitute together but one and the same documentнастоящее соглашение может составляться в нескольких экземплярах, каждый из которых считается подлинным, а все экземпляры в совокупности образуют один и тот же документ
math.this allows one to discard the boundary conditions on the opposite side of the domainотбрасывать
gen.this apology for, if one may call him soэтот, с позволения сказать
scient.this approach is better than the classical one sinceэтот подход лучше классического, поскольку ...
gen.this book is a good oneэта книга – хорошая (книга)
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересная, а та нет
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересна, а та нет
gen.this book really absorbs oneэта книга просто захватывает
Makarov.this candy is so hard no one can chew itконфета такая твёрдая, что никто её не разжуёт
gen.this cannot be done by any one manв одиночку это не может сделать ни один человек
gen.this cloth will outwear that oneэта материя проносится дольше той
math.this collision causes the formation of numerous smaller particles, which may collide with each other, producing even smaller onesдруг с другом
math.this cone is one with a vertex that is not directly above the center of its baseс вершиной, которая не проектируется в центр его основания
lawthis Contract has been executed in duplicate as one for each partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
busin.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
gen.this cream moisturizes and repairs in oneэтот крем одновременно оказывает увлажняющее и восстанавливающее действие
gen.this cream moisturizes and repairs in oneэтот крем оказывает как увлажняющее, так и восстанавливающее действие
lit.This curious and versatile creature... after acting Jupiter one day in the House of Lords, is ready to act Scapin anywhere else the next.Это странное, многоликое существо, выступив сегодня в роли громовержца в палате лордов, готово назавтра же где-то в другом месте изобразить плутоватого лакея. (C. Greville)
math.this device appears to differ from the old onesпо-видимому
math.this device may exceed the transmission rate by one or two orders of magnitudeна один-два порядка
progr.this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at anotherэта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
gen.this doesn't bother him one way or the otherон относится к этому совершенно равнодушно
Makarov.this drug has one important limitation, its effects only last six hoursу этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часов
Makarov.this edition is an improvement over the previous oneэто улучшенное издание по сравнению с предыдущим
gen.this election has been a one-horse race right from the startс самого начала было ясно, кто победит на этих выборах
Makarov.this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page oneэта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице
chess.term.this fish is losing one game after another!этот слабак проигрывает одну партию за другой!
math.this function integrates to oneинтеграл этой функции равен единице (ptraci)
gen.this glove is the mate to the one that was lostэта перчатка - пара к утерянной
Makarov.this goes for one shillingэто стоит один шиллинг
gen.this has long been one of my pet peevesДолгое время я не мог спокойно это переносить (Taras)
ironic.this, if one may so call him, leaderс позволения сказать, вождь
gen.this is a good oneвот хороший
gen.this is a one-off model, a concept car made by our teamэто единичная модель, автомобиль – концепт, собранный нашей группой
gen.this is a one-off model, a concept car made by our teamэто единичная модель, автомобиль-концепт, собранный нашей группой
Makarov.this is generally performed by little cross etchings, one over anotherобычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другой
progr.this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into anotherОднако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
gen.this is one of her tasksэто входит в круг её обязанностей
Makarov.this is one of the pitch-and-toss points of his speechэто одно из спорных положений его речи
rhetor.this is one of the rare cases in whichэто один из редких случаев, когда (Alex_Odeychuk)
rhetor.this is one of the rare cases in which it may be said thatэто один из редких случаев, когда можно сказать, что (Alex_Odeychuk)
gen.this is one of the reasons whyв том числе и по этой причине (Alexander Demidov)
scient.this is one of the reasons whyэто одна из причин, почему ...
scient.this is one way of checking the validityэто один из способов проверки обоснованности
scient.this is one way of checking the validityэто один из способов проверки действенности
gen.this is our number one difficultyэто основная наша трудность
gen.this is the one thing we can feel certain aboutэто единственное, в чём мы можем быть уверены
gen.this lake is one of the sights of the worldэто озеро – одно из красивейших мест на земном шаре
Makarov.this latter point is one of peculiar interestпоследний пункт представляет особенный интерес
cliche.this leads one to conclude thatна основании этого можно прийти к заключению, что (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver)
cliche.this leads one to conclude thatна основании этого можно сделать вывод, что (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver)
gen.this leads one to regardэто заставляет нас рассматривать
gen.this led one to regard this problem as very complexэто заставило нас считать эту проблему очень сложной
gen.this line is one of the major arteries of the country's rail networkэта линия является одной из главных артерий железнодорожной сети страны
Makarov.this machine is superior to that oneэта машина лучше той
mech.this may be established by moving one plate relative to the otherэто может быть установлено путём движения одной пластины относительно другой
gen.this method permits one to get good resultsэтот метод позволяет нам получить хорошие результаты
math.this method permits one to get good resultsданный метод позволяет достичь хороших результатов
gen.this method permits one to get good resultsэтот метод позволяет получить хорошие результаты
math.this method works 5-6 times as fast as the traditional onesэтот метод работает в 5-6 раз быстрее, чем традиционные методы
gen.this office is in the next house but oneэтот офис через дом от нас
obs., inf.this oneэнтот
obs., inf.this oneэфтот
obs., inf.this oneэхтот
obs., inf.this oneэттот
obs., inf.this oneэстот
gen.this oneэтот
obs., inf.this oneэвтот
gen.this oneэто (of neuter nouns only)
gen.this one impatient minuteв эту минуту напряжённого ожидания
inf.this one is as good as anyэтот не лучше любого другого (Val_Ships)
Makarov.this one is painted in dark coloursэта картина нарисована тёмными красками
gen.this one is still kickingэтот всё ещё жив (Morning93)
gen.this one taken?это место занято? (Igor_M)
gen.this one taken?тут занято / свободно?
gen.this one time onlyтолько один раз (I am a super liberal and I agree (this one time only) with the Conservative government. ART Vancouver)
telecom.this one-to-one mappingэто взаимно-однозначное преобразование (oleg.vigodsky)
humor.this one will run and runэто надолго (BrE), used to say that you think a problem will continue for a long time – LONGMAN Anglophile)
gen.this page and the one beforeэта страница и предыдущая
Makarov.this picture is one of my recent acquisitionsэта картина – одно из моих последних приобретений
gen.this picture is one of the museum's recent acquisitionsэта картина – одно из последних приобретений музея
Makarov.this place was one of her favourite funk-holesэто место было одним из её любимых пристанищ
gen.this plan is every bit as good as that oneэтот план ни в чём не уступает тому
gen.this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение – одна из жемчужин английской поэзии
gen.this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение-одна из жемчужин английской поэзии
math.this potential can be split into two components, one represents the effect ofэтот потенциал можно разложить на две компоненты, одна из которых представляет
gen.this process is the one to be associated with reaction in alkaline solutionэтот процесс является тем процессом, который связан с реакцией в шелочном растворе здесь слово "one" является заменителем существительного, а определённый артикль стоит перед ним в значении "тот"
gen.this relationship only works one wayэто "игра в одни ворота" (denghu)
gen.this scientist, if one may call him soэтот учёный, с позволения сказать
Makarov.this stone alludes to one of the dead consulatesэтот камень напоминает об одном из погибших консулов
gen.this substance reacts one tenth as fastэто вещество реагирует в десять раз медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one)
gen.this substance reacts one third as fastэто вещество реагирует в три раза медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one)
gen.this text-book must be superseded by a newer oneэтот учебник следует заменить более современным
gen.this ticket admits one personпо этому билету может пройти один человек
gen.this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
polit.this will not get off square oneэто дело не сдвинется с мёртвой точки (bigmaxus)
scient.though problematic, this may be one way under such circumstancesхотя и проблематично, при таких обстоятельствах это может быть одним из способов ...
Makarov.to this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen monthsк этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев
Makarov.try to pair this card with one exactly the same from the other packпопытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде
Makarov.trying to make this child eat is one big headacheкормить этого ребёнка – одно мученье
Makarov.we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farmмы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме
math.we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the nextзаставив степень p z возрастать
gen.what is one to make of this?как же это понимать? (raf)
gen.which picture do you like better, this one or that one?какая картина вам больше нравится, эта или та?
gen.which room are you taking, this one or the other?какую комнату вы берете, эту или ту?
Makarov.you can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuouslyвы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно