Subject | English | Russian |
lit. | Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah? | Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
gen. | he must be there | он, должно быть, там |
gen. | he must be there now | он, вероятно, сейчас там |
Makarov. | he must make a push to be there by 8 | он должен поднажать, чтобы поспеть туда к восьми (часам) |
scient. | henceforth there must be | впредь должна быть |
scient. | henceforth there must be | с этого момента должна быть |
gen. | make twenty pounds sterling there must be nineteen guineas and one shilling odd | на двадцать фунтов стерлингов нужно девятнадцать гиней и сверх того один шиллинг |
scient. | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk | можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... |
progr. | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern | Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте |
Игорь Миг | there are three preconditions that must be met | необходимо соблюсти три предварительные условия |
slang | there must be | необходимо иметь (Yeldar Azanbayev) |
quot.aph. | there must be | должно быть есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | there must be a catch in it | здесь, должно быть, кроется подвох |
gen. | there must be a catch somewhere | здесь что-то не так |
gen. | there must be a catch somewhere | здесь есть какой-то подвох |
Makarov. | there must be a hole in the roof, it's raining in | наверное, в крыше дырка, капает |
gen. | there must be a lady in the case | в этом деле замешана женщина (J. Austen VPK) |
inf. | there must be a reason | неспроста (Неспроста здесь эта кнопка. – There must be a reason this button is here. Soulbringer) |
construct. | there must be a shovel and dry sand near the kettle | у котла должна находиться лопата и сухой песок |
comp., MS | there must be at least one distribution database in order to add a Publisher | для добавления Издателя должна быть, по крайней мере, одна база данных распространителя (SQL Server 2012) |
gen. | there must be concord between verb and noun | глагол должен согласоваться с существительным |
construct. | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof | на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток |
gen. | there must be many ways | должно быть много способов (to + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | there must be many ways | должна быть масса способов (to + inf. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there must be more of the give-and-take system in legislation | законодательная система должна предусматривать больше компромиссных решений |
gen. | there must be some explanation for his behaviour | должно быть какое-то объяснение его поведения |
gen. | there must be some explanation for it | должно быть какое-то объяснение этому |
gen. | there must be some mistake | должно быть, произошло какое-то недоразумение |
gen. | there must be some mistake | должно быть, произошла какая-то ошибка |
Makarov. | there must be some misunderstanding | должно быть, произошло какое-то недоразумение |
Makarov. | there must be some slip in the decision | в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка |
scient. | there must be something in common between all the cases | должно быть нечто общее между всеми этими случаями ... |
gen. | there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals | у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой |
Makarov. | there must be something wrong with a child who kicks his toys around | с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке |
gen. | there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту |
Makarov. | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту |
Makarov. | we must be there on Monday at latest | мы должны быть там не позднее понедельника |
Makarov. | we must be there on Monday at the latest | мы должны быть там не позднее понедельника |
proverb | where there is a sound body there must be a sound mind | в здоровом теле здоровый дух |
idiom. | where there is smoke, must be fire | нет дыма без огня (dms) |
proverb | where there's an apple on the ground there must be an apple-tree around | яблочко от яблоньки недалеко падает |
proverb | where there's an apple on the ground there must be an apple-tree around | яблоко от яблони недалеко падает |