Subject | English | Russian |
gen. | there is no telling | почём знать? |
gen. | there is no telling | ничего не докажешь (him, them, etc. 4uzhoj) |
gen. | there is no telling | сложно делать какие-то прогнозы (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj) |
gen. | there is no telling | кто знает? |
gen. | there is no telling | да кто угодно (да кто только не...: "Who might be trying to trap you?" I asked. "There is no telling. Government agencies, the Cartel, corporate leverage analysts, Kempist spies... 4uzhoj) |
gen. | there is no telling | бесполезно что-то говорить (доказывать и т.п. кому-либо: He thinks he's a know-all and there's no telling him anything. • There is no telling him anything. He will not listen to reason. 4uzhoj) |
gen. | there is no telling | как знать? |
gen. | there is no telling | невозможно сказать |
inf. | there is no telling | никогда не знаешь (there's no telling what he'll do next – никогда не знаешь, что он выкинет SirReal) |
inf. | there is no telling | неведомо |
gen. | there is there's no telling | глядишь бы (Liv Bliss) |
gen. | there is no telling | не факт (4uzhoj) |
gen. | there is no telling | трудно сказать наверняка (4uzhoj) |
gen. | there is no telling | трудно сказать |
gen. | there is no telling | нельзя сказать |
gen. | there is no telling about the weather | кто знает, какая будет погода |
Gruzovik, proverb | there is no telling how things will turn out! | бабушка надвое сказала |
gen. | there is no telling how things will turn out | бабушка на двое сказала |
gen. | there is no telling what could happen | чем черт не шутит (bigmaxus) |
gen. | there is no telling what he is up to | никогда не знаешь, что он замышляет |
Makarov. | there is no telling what will happen | трудно предположить, что произойдёт |
math. | there is no way of telling when | невозможно сказать, когда |