Subject | English | Russian |
Makarov. | I am growing more and more sick of gossip and the whole literary shebang | меня всё больше и больше тошнит от сплетен и всей этой литературной возни |
Makarov. | I am sick of the whole shebang | мне надоела эта история |
gen. | the whole shebang | джентльменский набор (VLZ_58) |
Makarov., inf. | the whole shebang | всё в этом роде |
slang | the whole shebang | все без исключения (The whole shebang fell apart when the chairman quit. Val_Ships) |
inf. | the whole shebang | вот это всё (Long white veils, glittering jewelry, the whole shebang. • You know the atmosphere, crowds and the whole shebang. • Золото там, зеркала, мрамор, вот это вот все. 'More) |
Makarov., inf. | the whole shebang | дело |
Makarov., inf. | the whole shebang | штука |
Makarov., inf. | the whole shebang | всё это |
Makarov., inf. | the whole shebang | вещь |
gen. | the whole shebang | вся штука (Artjaazz) |