Subject | English | Russian |
gen. | Giotto was, in the make of him, a very much stronger man than Titian | Джотто по складу своего характера был гораздо более сильным человеком, чем Тициан |
sec.sys. | give the impression of being a very cautious man | производить впечатление очень осторожного человека (Alex_Odeychuk) |
gen. | he is the very man for this job | он самый подходящий человек для этого дела |
Makarov. | he is the very man I have been looking for | он тот самый человек, которого я ищу |
Makarov. | he is the very man to do this | он самый подходящий человек, чтобы сделать это |
Makarov. | he is the very man we want | он тот самый человек, который нам нужен |
gen. | he was the most experienced actor, a man of the very rarest executive ability | он был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностями |
Makarov. | he was the most experienced artist, a man of the very rarest executive ability | он был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностями |
Makarov. | it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightly | он настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его |
gen. | man in the very strength of his life | мужчина в самом расцвете сил (vatnik) |
Makarov. | the man is very efficient in emergencies | этот человек знает, как справляться с чрезвычайными обстоятельствами |
Makarov. | the very man | тот самый человек |
gen. | the very man | именно тот человек, который... |
gen. | the very man I saw | тот самый человек, которого я видел |
gen. | the very man I want | тот самый человек, который мне нужен |
gen. | the very same man | тот самый человек |
Makarov. | the very same man | именно тот самый человек |
gen. | the very same man | именно тот самый человек |
Makarov. | this is the very identical man | это тот же самый человек |
Makarov. | this man looked very suspiciously at the visitor | этот человек смотрел на посетителя с большим подозрением |
gen. | this man looked very suspiciously at the visitor | этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрением |
Makarov. | under the surface he is a very kind man | по существу он очень добрый человек |
Makarov. | under the surface he is a very kind man | в душе он очень добрый человек |
gen. | under the surface he is a very kind man | по существу в душе он очень добрый человек |