DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the truth | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a liar is not believed when he speaks the truthлжецу не верят, даже когда он говорит правду
a scrupulous adherence to the truthскрупулёзное соблюдение истины
a very close approximation to the truthочень близко к истине
aberration from the truthотход от истины
aberration from the truthотклонение от истины
an aberration from the truthотход от истины
an aberration from the truthотклонение от истины
approximate to the truthприближаться к истине
approximate to the truthбыть близким к истине
at last the police were able to drag the truth out of the prisonerнаконец полицейским удалось вытянуть правду из заключённого
be anxious to find out the truthстремиться выяснить правду
be anxious to find out the truthочень хотеть выяснить правду
be ashamed to tell the truthстыдиться сказать правду
be determined to find out the truthтвёрдо решить выяснить истину
be determined to find out the truthбыть полным решимости выяснить истину
be under oath to tell the truthдать присягу говорить правду
bend the truthпредставлять что-либо в ложном виде
bend the truthпредставлять что-либо в неверном свете
bend the truthискажать истину
challenge the truth of the experimentставить под сомнение результаты эксперимента
challenge the truth of the experimentоспаривать результаты эксперимента
challenge the truth of the experimentопровергать результаты эксперимента
conceal the truthскрывать правду
confess the truthсознаться
convince of the truth of wordsубедить кого-либо в правоте своих слов
cops induce "truth" psyching the subjectполицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие
deny the truth of the factsотрицать правдивость фактов
deny the truth of the informationотрицать справедливость сведений
deny the truth of the reportотрицать правдивость сообщения
deny the truth of the statementотрицать правильность утверждения
deny the truth of the storyотрицать искренность чьей-либо истории
deviate from the truthпогрешить против истины
deviation from the truthотход от истины
dig the truth out ofвыудить правду у (someone – кого-либо)
dig the truth out ofвыудить правду (у кого-либо)
digress from the truthпогрешить против истины
discover the truthобнаружить правду
distort the truthискажать правду
diverge from the truthотклоняться от истины
doubt the truth of the factsпоставить под сомнение правдивость фактов
doubt the truth of the informationпоставить под сомнение справедливость сведений
doubt the truth of the reportпоставить под сомнение правдивость сообщения
doubt the truth of the statementпоставить под сомнение правильность утверждения
doubt the truth of the storyпоставить под сомнение искренность чьей-либо истории
drag the truth out ofзаставить кого-либо сказать правду (someone)
drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду (someone)
drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду (someone)
drag the truth out ofвытянуть из кого-либо правду (someone)
elicit the truthдопытываться правды
establish the truthустановить истину
establish the truthдоказать правду
every possible means is now taken to conceal the truthв настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду
evince the truthвыявить истину
expose the truthдокопаться до истины
find out the truthвыяснять правду
find out the truthдойти до истины
find out the truthдобраться до истины
fixing the boy with a steady look, the teacher forced him to tell the truthучитель строго посмотрел на ученика и заставил его сказать правду
for a while he hedged and dodged, but being pressed hard he finally admitted the truthнекоторое время он изворачивался и увиливал от прямых ответов, но когда его прижали, раскололся
for years he studied many forms of religion, reaching after the truthмногие годы он изучал разные религии в поисках истины
give the truth an imperceptible twistслегка исказить истину
grasp the full truthосознавать всю правду
grasp the whole truthосознавать всю правду
guarantee the truth of the informationручаться за правильность сведений
have no opportunity to find out the truthне иметь возможности выяснить правду
he adjured me to tell the truthон заклинал меня сказать правду
he all funked telling her the truthон боялся сказать ей правду
he blurted out the whole the truthон выложил всю правду
he blurted out the whole the truthон выболтал всю правду
he declared that he was telling the truth, but his words rang hollowон заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне
he had ample opportunity to discover the truthу него было достаточно возможностей, чтобы установить правду
he is ignorant of the truthон не знает правды
he is not far from the truthон недалёк от истины
he is sure she is speaking the truthон уверен, что она говорит правду
he is very near the truthон недалёк от истины
he says the truthон говорит правду
he suspected the truth of her storyон сомневался в истинности её рассказа
he waited in silence until I came across with the truthон молча ждал, пока я не расскажу правду
he was going to tell her the truthон собирался сказать ей всю правду
he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, и это было видно по его лицу
hear the truthуслышать правду
he'd twisted the truth to make himself look goodон исказил правду, чтобы выглядеть лучше
her behaviour drew him to say the truthона вела себя так, что ему пришлось сказать правду
her questions point to her desire to know the truthеё вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду
her story bears some semblance to the truthеё рассказ похож на правду
hide the truth fromскрывать от кого-либо правду (someone)
his statement offends against the truthего заявление грешит против истины
his statement was a perversion of the truthего утверждение было искажением правды
his statement was a perversion of the truthего утверждение искажало истину
his story has the ring of truthего рассказ звучит правдоподобно
his testimony was clearly a perversion of the truthего показания были очевидным искажением правды
hold back the truthутаить истину
hold back the truthскрыть истину
hold back the truthскрыть правду
hunt the truthискать правду
I can vouch for the truth of her statementмогу поручиться за то, что она говорит правду
I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of historyя чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков
I have satisfied myself of the truth of the report by inquiryпроведя расследование, я убедился, что сообщение соответствует действительности
I like people to tell me the truthя люблю, когда мне говорят правду
I warrant this is the truthуверен, что так и было
in the middle of his tests the scientist burst on the truthв ходе экспериментов учёный неожиданно нашёл, то что искал
in the middle of his tests the scientist burst upon the truthв ходе экспериментов учёный неожиданно нашёл, то что искал
it did not take the police long to bring out the truthполиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть
it is always difficult to come at the truthвсегда трудно выяснить правду
it is always difficult to get at the truthвыяснить, как что было на самом деле, нелегко
it is the truth, I wouldn't kid youэто правда, я бы не стал вам втирать очки
judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two partiesсудье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторон
keep back the truth fromскрывать правду от (someone – кого-либо)
keep back the truth fromскрывать правду (someone); от кого-либо)
keep within the bounds of truth and dignityне уклоняться от истины и не ронять достоинства
know the truthзнать правду
lay bare the truthраскрыть истину
learn the full truthузнать всю правду
learn the whole truthузнать всю правду
make inquiries by way of learning the truthнаводить справки с целью установления истины
open someone's eyes to the truthоткрыть кому-либо глаза на правду
pervert the truthизвратить истину
present definition of insanity has little relation to the truths of mental lifeсуществующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни
presidents should not palter with the truthпрезиденты не должны скрывать правду
realize the full truthосознавать всю правду
realize the whole truthосознавать всю правду
reveal the full truthобнаружить всю правду
reveal the full truthвскрыть всю правду
reveal the whole truthобнаружить всю правду
reveal the whole truthвскрыть всю правду
scrupulous adherence to the truthскрупулёзное соблюдение истины
search for the truthискать правду
see the full truthпонимать всю правду
see the whole truthпонимать всю правду
seek the truthискать правду
she is not far from the truthона недалека от истины
she is too young to face up to the truth about her fatherона слишком молода, чтобы выдержать правду о своём отце
she is too young to face up to the truth about her fatherона слишком молода, чтобы узнать правду о своём отце
she managed to screw the truth out of herей удалось вытянуть из неё правду
she might help if she knew the truthона бы помогла, если бы знала правду
she succeeded in suppressing the truthей удалось скрыть правду
she succeeded in suppressing the truthей удалось замолчать правду
she suspected the truth of his storyона сомневалась в истинности его рассказа
she tells you home truths in the roundest mannerона без обиняков говорит вам горькую истину
sift out the truthдойти до истины
sift out the truthдобраться до истины
speak the downright truthговорить голую правду
speak the honest truthговорить чистую правду
speak the truthговорить правду (в глаза)
speak the truthсказать правду
speak the truthпо правде говоря
speak the truthговорить всю правду
speak the truth aloudговорить правду вслух
speak the truth boldlyрезать правду в глаза
spin one's version of the truthраспространять свою версию случившегося
spin one's version of the truthпродвигать свою версию случившегося
stretch the truthусиливать
stretch the truthизвращать правду
stretch the truthувеличивать
stretch the truthдопускать натяжки
suddenly the truth became evident to himвнезапно он узрел истину
suddenly the truth became evident to himвнезапно он понял истину
suffocate the truthподавлять правду
tell the bare truthсказать голую правду
tell the bare truthсказать чистую правду
tell the downright truthговорить голую правду
tell the honest truthговорить чистую правду
tell the truth and shame the devilвысказать всю правду
tell the truth and shame the devilсказать всю правду
tell the truth I don't even know his nameпризнаться, я и фамилии его не знаю
tell the truth to your faceговорить правду в глаза
tell your story without diverging from the truthрасскажи, как было дело, и говори только правду
that's just a lot of flannel, tell me the truthэто всё пустое, скажите мне правду
that's the truth pure and simpleэто чистая правда
the actual truthистинная правда
the air truthчистая правда
the air truthистинная правда
the axioms of geometry are generalized statements of self-evident truthsаксиомы геометрии – это обобщённые утверждения очевидных истин
the cops induce "truth" psyching the subjectполицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие
the essential truthнаиболее существенная истина
the exact truthнастоящая правда
the great truths of moralsвеликие истины морали
the great truths of philosophyвеликие истины философии
the great truths of scienceвеликие истины науки
the higher truths of philosophy and religion are derived from experienceвысшая правда философии и религии выводится из опыта
the higher truths of philosophy and religion are derived from experienceвысшие истины философии и религии выводятся из опыта
the home truthгорькая истина
the inescapable truth is, some taxes will have to be raisedповышение некоторых налогов представляется совершенно неизбежным
the judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two partiesсудье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторон
the naked truthнеприкрашенная правда
the naked truthголая правда
the naked truthчистая правда
the plain truthнеприятная правда
the plain truthправда без прикрас
the plain truthчистая правда
the plain truthсущая правда
the plain truthпечальная правда
the plain truthнастоящая правда
the plain truth is :дело просто в том, что :
the plain truth is thatдело просто в том
the police had the greatest difficulty in prising the truth out of the prisonerполиции стоило титанических усилий выбить из подсудимого правду
the police had the greatest difficulty in prising the truth out of the prisonerвыбить из подсудимого правду стоило полиции титанических усилий
the police had the greatest difficulty in prizing the truth out of the prisonerвыбить из подсудимого правду стоило полиции титанических усилий
the police should be able to dig the truth out of himполицейские смогут вытянуть из него правду
the present definition of insanity has little relation to the truths of mental lifeсуществующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни
the real truthнастоящая правда
the search for truthпоиск истины
the story has some colour of truthэтот рассказ похож на правду
the truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmedистина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивно
the truth as I perceive itправда, как я её понимаю
the truth can't be concealed foreverправду нельзя скрывать вечно
the truth dawned upon himей всё стало ясно
the truth finally dawned on usнаконец-то нам открылась вся правда
the truth finally dawned upon usнаконец-то нам открылась вся правда
the truth is hard to come atдо правды трудно добраться
the truth is thatдело в том, что
the truth is thatнадо признаться, что
the truth is that I am very tiredдело в том, что или по правде сказать я очень устал
the truth is that I am very tiredпо правде сказать, я очень устал
the truth is that Mr. Ross is bunkered by his own recordна самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиям
the truth of the matter is by no means clear at this stageистинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе
the truth of the matter is by no means clear of this stageистинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе
the truth's of scienceнаучные истины
the truth, the whole truth, and nothing but the truthправда, вся правда и ничего кроме правды
the truth will come outправда откроется
the unvarnished truthнеприкрашенная правда
the whole of the truthвся правда
the whole truthвся правда
the words which enunciate a truthслова, которые доказывают правоту
the words which enunciate the truthслова, которые доказывают правоту
there is no trace of truth in the storyв рассказе нет ни капли правды
these truths are not the product of the mindэти истины не есть плод ума
this is preeminently the time to speak the truthэто самое подходящее время, чтобы сказать правду
this is the very reverse of the truthдело обстоит как раз наоборот
to tell you the truthчестно говоря
to tell you the truthпо правде говоря
truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or didправда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал
truth will triumph in the endправда восторжествует в конце концов
understand the full truthпонимать всю правду
understand the whole truthпонимать всю правду
very close approximation to the truthочень близко к истине
vouchsafe the truthсознаться
we all funked telling her the truthмы все боялись сказать ей правду
we persuaded the prisoner of the wisdom of telling the truthмы убедили арестованного, что будет мудро сказать нам правду
when you come before the judge, you must speak the exact truthкогда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду
when you go before the judge, you must speak the exact truthкогда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду
you are under oath to tell the truthвы дали присягу говорить только правду