DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the table | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигall options are on the tableмы не исключаем возможности использования любых вариантов
Игорь Мигall options are on the tableвозможен любой вариант развития событий
gen.all options are on the tableмы рассматриваем все возможные варианты (Taras)
Игорь Мигall options on the tableрассматривать все варианты действий (Администрация США не комментирует данные о возможном размещении американских войск в Колумбии, однако рассматривает все варианты действий, сообщил представитель Белого дома.)
gen.alternate in setting the tableпо очереди накрывать на стол
gen.an attempt to recoup one's fortune at the gambling tableпопытка вернуть себе состояние азартной игрой
gen.appertaining to the communion tableнапрестольный
gen.arrange smth. on the tableрасставлять что-л. на столе (on the shelves, in the cupboard, etc., и т.д.)
gen.arrange smth. on the tableраскладывать что-л. на столе (on the shelves, in the cupboard, etc., и т.д.)
gen.arrange smth. on the tableрасполагать что-л. на столе (on the shelves, in the cupboard, etc., и т.д.)
gen.as sharp as the corner of a round tableнабитый дурак
gen.as sharp as the corner of a round tableзвёзд с неба не хватает
gen.as the Table showsкак видно из таблицы (bookworm)
gen.at the bottom of the tableв самом конце стола (Andrey Truhachev)
gen.at the bottom of the tableв конце стола
gen.at the foot of a tableна другом конце стола
gen.at the foot of a tableв конце стола
gen.at the tableу стола
gen.at the tableза столом (сидеть, писать и т.д.)
Игорь Мигat the top table of world affairsв самой гуще мировых событий
Игорь Мигat the top table of world affairsв самом центре международной жизни
Игорь Мигat the top table of world affairsв эпицентре международной жизни
Игорь Мигat the top table of world affairsна мировой авансцене
gen.at the very end of the tableв самом конце стола (Andrey Truhachev)
gen.at the very end of the tableна самом конце стола (Andrey Truhachev)
gen.bang one’s fist on the tableстукнуть кулаком по столу
Gruzovikbang one's fist on the tableударять кулаком по столу
gen.bang one's fist on the tableхлопать кулаком по столу
Gruzovikbang one's fist on the tableударить кулаком по столу
gen.bang the table with fistстучать кулаком по столу
gen.be not on the tableне рассматриваться (President Biden has threatened Russia's leader with measures "like none he's ever seen" if Ukraine is attacked, while stressing that deploying US troops unilaterally is "not on the table". bbc.com 4uzhoj)
gen.be off the tableбыть закрытой (о теме; With us it's never off the table ( Между нами эта тема никогда не будет закрыта). _dibilke)
Игорь Мигbe off the tableпотерять актуальность
gen.be off the tableСпорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. (divaluba)
gen.be off the tableбыть / стать иррелевантным
gen.be on the tableбыть предметом обсуждения (Maximus_G)
gen.be on the tableбыть предметом переговоров (Maximus_G)
gen.be on the tableбыть актуальным (напр., security concerns are once again on the table Olga Okuneva)
gen.be paid under the tableполучать зарплату в конверте (см. under the table Евгений Тамарченко)
gen.be paid under the tableполучать зарплату в конверте (см. under the table Евгений Тамарченко)
gen.be sitting at the tableсидеть за столом
gen.be the life and soul of the breakfast tableбыть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka)
gen.be the life and soul of the breakfast tableбыть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka)
gen.beat a tattoo on the tableбарабанить пальцами по столу
gen.beat the table with one's fistстучать кулаком по столу
gen.before the window there was a table, and a big book lay thereonперед окном стоял стол, а на нём лежала большая книга
gen.bottom of the tableнижний конец стола
gen.bring one's fist one's hand, heavily down on the tableсильно стукнуть кулаком рукой по столу
gen.bring opposing sides to the conference tableусадить противников за стол переговоров
gen.bring opposing sides to the conference tableзаставить противников начать переговоры
gen.bring to the tableобладать способностями (urbandictionary.com VLZ_58)
gen.bring to the tableвносить вклад (VLZ_58)
gen.bring to the tableпринести пользу (Our partners brought useful skills to the table. VLZ_58)
gen.bring sth to the tableвносить лепту (thefreedictionary.com felog)
gen.bring to the tableдемонстрировать способности (VLZ_58)
gen.bring to the tableпомочь (VLZ_58)
gen.brush the dust off the tableсмахнуть пыль со стола
gen.brush the dust off the tableсмахивать пыль со стола
gen.brush the plate the dust, etc. off the tableсбросить тарелку и т.д. со стола
gen.brush the plate the dust, etc. off the tableсмахнуть тарелку и т.д. со стола
gen.can I leave the table?можно мне встать из-за стола?
gen.center of the tableсередина стола
gen.centre of the tableсередина стола
gen.chapter titles in the table of contentsназвания глав в содержании (книги ssn)
gen.clear the tableснять всё со стола
gen.clear the tableубрать посуду со стола (VLZ_58)
gen.clear the tableубрать со стола
gen.cock feet up on the tableкласть ноги на стол (george serebryakov)
gen.cock feet up on the tableзадирать ноги на стол (one's george serebryakov)
gen.come to the negotiating tableсадиться за стол переговоров (bookworm)
gen.come to the negotiating tableсесть за стол переговоров (bookworm)
gen.come to the tableвстретиться, чтобы обсудить решение проблемы (Амада Авея)
Игорь Мигconversation at the dinner tableперемыкание костей на коммунальной кухне
gen.could you set the table for dinner?ты не мог бы накрыть стол к ужину?
gen.crash one's fist down on the tableударить кулаком по столу
gen.crash plates dishes, etc. down on the table coстуком сердито поставить тарелки и т.д. на стол
gen.crumb the tableсмётать со стола крошки
gen.crumbs from the masters' tableобъедки с барского стола (Anglophile)
gen.crumbs from the rich man's tableобъедки с барского стола (Anglophile)
gen.crumbs from the tableобъедки с барского стола (Anglophile)
gen.do the honors of the tableбыть хозяйкой за столом
gen.do the honors of the tableугощать гостей
gen.do the honors of the tableпровозглашать тосты
gen.do the honors of the tableугощать за столом
gen.do the honors of the tableбыть хозяином за столом
gen.do the honours of the tableпровозглашать тосты
gen.do the honours of the tableбыть хозяйкой за столом
gen.do the honours of the tableугощать за столом
gen.do the honours of the tableугощать гостей
gen.do the honours of the tableбыть хозяином за столом
gen.do you think a table this wide can make the doorway?вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь?
gen.does this bus time-table check with the new schedule?совпадает ли новый режим работы, занятий и т.п. с расписанием движения автобусов?
gen.don't leave the milk on the table, it'll turn sourне оставляй молоко на столе, оно скиснет
gen.don't move the things on my tableне трогай вещи на моём столе
gen.don't move the things on my tableне переставляй вещи на моём столе
gen.don't put the basket on the table, put it on the floorне ставь корзину на стол, поставь её на пол
gen.down the centre ran a long tableв середине находился длинный стол
gen.draw one's chair to the tableпододвинуть стул к столу (a table nearer to the window, a sofa toward the fire, etc., и т.д.)
gen.draw round the tableсобраться вокруг стола (round the car, round the fire, round the stranger, etc., и т.д.)
gen.draw up chairs to the tableпододвинуть стулья к столу
Gruzovikdrink someone under the tableнапоить допьяна
gen.drink smb. under the tableнапоить кого-л. так, чтобы он на ногах не держался
gen.drink under the tableнапоить кого-либо до бесчувствия (положения риз)
gen.drink under the tableнапоить кого-либо допьяна
gen.drink someone under the tableнапоить кого-либо до положения риз
gen.drink under the tableперепить (кого-либо)
gen.drum one's fingers on the tableбарабанить пальцами по столу (Technical)
gen.drum one’s fingers on the tableпостукивать пальцами по столу
gen.drum on the tableбарабанить пальцами по столу
gen.drum the table with fingersбарабанить пальцами по столу
gen.dry the table by wipingвытереть стол досуха
gen.dust gathered on the tableстол покрылся пылью
gen.dust the tableсмахнуть пыль со стола
gen.dust the tableсмахивать пыль со стола
gen.everyone please come to the table!прошу всех к столу!
gen.everything was tidied from the tableстол был очищен
gen.everything was tidied from the tableвсё было убрано со стола
gen.fit around the tableпомещаться за столом
gen.for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixingsза 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.
gen.from under the tableиз-под стола
gen.get down from the tableвстать из-за стола (Let him get down from the table once he has finished eating. Children who fuss at mealtimes are often not really hungry – by Gina Ford Tamerlane)
gen.get off the tableвыйдите из-за стола
gen.get round the tableсесть за стол переговоров
Gruzovikget up from the tableвстать из-за стола
gen.Get your feet off the table!убери ноги со стола! (Andrey Truhachev)
gen.Get your feet off the table!сними ноги со стола! (Andrey Truhachev)
gen.give money under the tableдать взятку (kanareika)
gen.give to under the tableдавать что-либо, кому-либо тайно
gen.give to under the table I pay him a hundred grand a year under the tableя выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год
gen.go round and round the tableходить вокруг стола
gen.hang a lamp above the tableповесить лампу над столом (a picture over the fireplace, the calendar above her portrait, etc., и т.д.)
gen.have a standing offer on the table toнастоятельно рекомендовать (кому-либо Beforeyouaccuseme)
gen.he asked the guests to table againон вторично пригласил гостей к столу
gen.he banged his fist on the tableон стукнул легонько кулаком по столу
gen.he banged his fist on the tableон трах кулаком по столу
gen.he beat the table with his fistsон колотил кулаками по столу
gen.he bought the chairs together with the tableон купил стулья вместе со столом
gen.he brought his hand down with a smack on the tableон хлопнул рукой по столу
gen.he cast his membership card on the tableон бросил свой членский билет на стол
gen.he could not move the tableон не мог сдвинуть стол (с места)
gen.he crashed his fist down on the tableон грохнул кулаком по столу
gen.he dumped a bag of groceries on the tableон плюхнул сумку с продуктами на стол
gen.he folded the newspaper and put it on the tableон сложил газету и положил её на стол
gen.he gave the table a good cleanон хорошенько вытер стол
gen.he grazed against the tableон задел за стол
gen.he had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listenedу него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушал
gen.he hit the table so hard that he made all the ten cups jumpон так сильно стукнул по столу, что задрожали все десять чашек
gen.he hit the table so hard that he made all the ten cups jumpон так сильно стукнул по столу, что подскочили все десять чашек
gen.he hunched over the tableон склонился над столом
gen.he is a hog at the tableза столом он ведёт себя как свинья
gen.he is a hog at the tableза столом он ведёт себя как по-свински
gen.he is a sort of expletive at the table, serving to stop gapsон своего рода "затычка", служит для заполнения пустых мест за столом (O. W. Holmes)
gen.he knocked the glass off the tableон смахнул стакан со стола
gen.he knocked the glass off the tableон сбил стакан со стола
gen.he knocked the table with his hammerон ударил по столу молотком
gen.he leapfrogged to the top of the championship tableон взлетел еа вершину турнирной таблицы
gen.he made the table steady with a piece of cardboardон укрепил стол, подложив кусок картона
gen.he put his cards on the tableон раскрыл свои карты
gen.he quickly set the tableон быстро накрыл стол (for three; на три персоны)
gen.he rolled the map out on the tableон развернул карту на столе
gen.he rub bed the table till it shoneон отполировал стол до блеска
gen.he sat down at the tableон сел за стол
gen.he slammed the box down on the tableон швырнул коробку на стол
gen.he stabbed a knife into the tableон вонзил нож в стол
gen.he stacked the table with booksон заставил стол книгами
gen.he stacked the table with booksон заполонил стол стопками книг
gen.he struck his hand on the tableон хлопнул рукой по столу
gen.he swept his hand across the tableон провёл рукой по столу
gen.he threw the book down on the tableон швырнул книгу на стол (on the floor, etc., и т.д.)
gen.he threw the book down on the tableон бросил книгу на стол (on the floor, etc., и т.д.)
gen.he thrummed on the tableон барабанил пальцами по столу
gen.he took the book from the tableон взял книгу со стола
gen.he tucked his legs under the tableон спрятал ноги под стол
gen.he used to descant critically on the dishes which had been at tableон обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе
gen.he was about to get up from the table when...он встал было из-за стола, когда...
gen.he was leaning his arm on the tableон опирался рукой о стол
gen.he was sitting at the big table cradling a large bowl of coffeeон сидел за широким столом, сжимая в руках большую чашку кофе
gen.here, you can use this box as a table to rest the papers onвы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги
gen.hide under the tableпрятаться под столом (under the tree, under the boat, etc., и т.д.)
gen.his elbow her arm, the child's hand, etc. rests on the tableего локоть и т.д. лежит на столе (on the rail, etc., и т.д.)
gen.his jokes set the table laughingвсе, кто сидел за столом, до упаду смеялись над его шутками
gen.hit against the tableстукнуться о стол (against the pavement, against the ground, etc., и т.д.)
gen.hit against the tableудариться о стол (against the pavement, against the ground, etc., и т.д.)
gen.hit the table with fistхватить кулаком по столу
gen.hitch up chair to the tableпододвинуть свой стул к столу
gen.I excused myself from the tableя извинился и вышел из-за стола
gen.I got the table made by the carpenterя заказал стол у столяра
gen.I play him a hundred grand a year under the tableя выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год
gen.I put her to setting the tableя заставил её накрыть на стол
gen.I want the large table to go into my roomя хочу, чтобы большой стол был в моей комнате
gen.I'll clear the dishes away, they will be able to work at the tableя уберу тарелки, и тогда они смогут работать за столом
gen.I'll have enough time to set the table while the potatoes are cookingпока картошка варится, я успею накрыть на стол
gen.International Round Table for the Advancement of CounselingМеждународная конференция круглого стола по усовершенствованию консультативного обслуживания
gen.it doesn't bring anything to the tableэто ничего не даёт (VLZ_58)
gen.it was the table-talk of clubsза обедом в клубах только и было разговоров, что об этом
gen.it was the table-talk of clubsза обедом в клубах всё время об этом толковали
gen.it was the table-talk of clubsза обедом и клубах только и было разговоров, что об этом
gen.keep the table amusedразвлекать гостей за столом
gen.knock a glass off the tableуронить стакан со стола
gen.knock the cup off the tableсмахнуть чашку со стола
gen.lay cards on the tableраскрывать свои карты
gen.lay cards on the tableрассказывать о своих планах, намерениях (и т. п.)
gen.lay cards on the tableраскрыть свои карты
gen.lay one's cards on the tableговорить начистоту
gen.lay on the tableвключить в повестку дня (законопроект и т. п.)
gen.lay on the tableвключать в повестку дня (законопроект и т. п.)
gen.lay on the tableотложить обсуждение (законопроекта и т. п.; чего-либо)
gen.lay the tableсервировать стол
gen.lay the tableнакрывать на стол
gen.lay the tableнакрыть на стол (к обеду)
gen.lay the table for breakfastнакрывать стол к завтраку (for dinner, for guests, for three, etc., и т.д.)
gen.lay the table for twoнакрыть на двоих
gen.lay upon the tableпредставить документ палате
gen.lean off the tableне облокачивайтесь на стол
gen.lean over the tableсклоняться над столом (over the bed, over the man, etc., и т.д.)
gen.lean over the tableнаклоняться над столом (over the bed, over the man, etc., и т.д.)
gen.leave money on the tableсорить деньгами (AMlingua)
gen.leave money on the tableвыбрасывать деньги на ветер (AMlingua)
gen.leave money on the tableупускать выгоду (A.Rezvov)
gen.leave money on the tableвыкидывать деньги на ветер (AMlingua)
gen.leave something on the tableпроигнорировать (в зависимости от контекста: search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93)
gen.leave something on the tableпренебречь (search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93)
Gruzovikleave the tableвыходить из-за стола
gen.leave the tableвстать из-за стола
gen.lie on the tableлежать на столе (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.)
gen.lie on the tableваляться на столе (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.)
gen.lie on the tableне обсуждаться (о законопроекте)
gen.lie on the tableбыть отложенным
gen.lie upon the tableнаходиться на рассмотрении палаты
gen.lose a fortune at the gambling tableспустить целое состояние за карточным столом
gen.lose a fortune at the gambling tableпроиграть целое состояние за карточным столом
gen.my jokes set the whole table the company, the audience, the boys, etc. laughingмои шутки смешили всех за столом (и т.д.)
Gruzovikoccurring at the tableзастольный
gen.Off the tableБольше не обсуждается (When something is off the table, there will be no more discussions about that baranchic)
gen.on the operation tableна операционном столе (Alex_Odeychuk)
gen.on the tableв силе (I suggest you take his generous offer while it's on the table. Abysslooker)
gen.on the tableобсуждаемый
gen.pass money under the table toдавать взятку (кому-либо)
gen.pass money under the table toдать взятку (кому-либо)
gen.pass the pie the bottle, the tea, etc. around the tableобносить всех сидящих за столом пирогом (и т.д.)
gen.pass the pie the bottle, the tea, etc. round the tableобносить всех сидящих за столом пирогом (и т.д.)
gen.place cards on the tableраскрыть свои карты
gen.place smth. on the tableставить что-л. на стол (on the shelf, on smb.'s grave, etc., и т.д.)
gen.place smth. on the tableкласть что-л. на стол (on the shelf, on smb.'s grave, etc., и т.д.)
gen.place some chairs round the tableрасставить несколько стульев вокруг стола
gen.place the issue on the table for negotiationвынести вопрос на обсуждение (Authentic)
gen.place the table over thereпоставьте стол вон туда
gen.plates and dishes piled up on the tableтарелки загромоздили стол
gen.plates and dishes piled up on the tableтарелки громоздились на столе
gen.prepare the tableнакрывать на стол
gen.pull the table the chair, the box, etc. overпридвигать стол (и т.д.)
gen.pull the table the chair, the box, etc. overпододвигать стол (и т.д.)
gen.pull smth. to the tableпододвинуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
gen.pull smth. to the tableподтянуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
gen.push smb. against the tableнатолкнуть кого-л. на стол
gen.push smb. into the tableнатолкнуть кого-л. на стол
gen.push oneself away from the tableоттолкнуться руками от стола
gen.push the table nearer to the wallпододвигать стол ближе к стене (the chair to the window, the book to me, a dish to the centre of the table, the box a little to the right, etc., и т.д.)
gen.put a bottle on the tableпоставить бутылку на стол (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
gen.put a letter on the tableположить письмо на стол (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.)
gen.put a tablecloth on the tableпостлать скатерть на стол
gen.put a tablecloth on the tableпостилать скатерть на стол
gen.put all chips on the tableвыложить деньги на бочку
gen.put one's cards on the tableиграть в открытую
gen.put cards on the tableрассказывать о своих планах, намерениях (и т. п.)
gen.put cards on the tableраскрыть свои планы
gen.put cards on the tableраскрыть свои карты
gen.put cards on the tableраскрывать свои карты
gen.put one's cards on the tableраскрывать
gen.put chips on the tableвыложить деньги на бочку
gen.put chips on the tableвыложить все карты на стол
Игорь Мигput difficult topics on the tableподнимать сложные темы (на переговорах)
gen.put on the tableвыдвигать, инициировать (25banderlog)
gen.put the basket under the tableпоставьте корзину под стол
gen.put the basket under the tableпоставь корзину под стол
gen.put the book on the tableположить книгу на стол
gen.put the cards on the tableиграть в открытую
gen.put the package on the top of the tableположите пакет на стол
gen.put the parcel on the tableположите свёрток на стол
gen.put the samovar on the tableпоставьте самовар на стол
gen.put the suitcase under the tableпоставить чемодан под стол
gen.put the suitcase under the tableпоставьте чемодан под стол
gen.put together at the tableпосадить кого-либо рядом за стол
gen.put your cards on the tableподелиться своими планами (Дмитрий_Р)
gen.put your cards on the table face downположите ваши карты рубашкой вверх
gen.reach across the tableпотянуться через весь стол (чтобы дать или достать что-л.)
gen.reach across the tableпротянуть руку через весь стол (чтобы дать или достать что-л.)
gen.reach one's hand across the tableпротянуть руку через стол
gen.reach hand across the tableпротянуть руку через стол
gen.reach out hand across the tableпротянуть руку через стол
gen.reach over to the tableпротянуть руку к столу
gen.remove the cloth from the tableснять скатерть со стола
gen.rest one's elbow on the tableопираться локтем о стол
gen.rest one's elbow on the tableопереться локтем о стол
gen.rest one's elbows on the tableкласть локти на стол (on the mantlepiece, etc., и т.д.)
gen.rest elbows on the tableкласть локти на стол (on the mantlepiece, etc., и т.д.)
gen.return to the negotiating tableвернуться за стол переговоров (Дмитрий_Р)
gen.rise from the tableвставать из-за стола
gen.rise from the tableзакончить еду
gen.rise from the tableвстать из-за стола
gen.run over the tableрассыпаться по столу (over the floor, etc., и т.д.)
gen.run over the tableрастекаться по столу (over the floor, etc., и т.д.)
gen.salary paid under the tableчерная зарплата (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos)
gen.scraps from the master's tableобъедки с барского стола (Taras)
gen.set a cup on the tableпоставить чашку на стол
gen.set a cup on the tableставить чашку на стол
gen.set a table by the windowпоставить стол у окна (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc., и т.д.)
gen.set dishes a lamp, one's glass, etc. on the tableпоставить тарелки и т.д. на стол
gen.set out cards on the tableраскладывать карты на столе
gen.set out the tableукрашать стол
gen.set out the tableкласть приборы
gen.set out the tableнакрывать на стол
gen.set out the tableразложить всё на столе
gen.set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the groundцентрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности
gen.set the tableнакрыть на стол
gen.set the tableнакрывать на стол
gen.set the tableнакрывать на стол
gen.set the tableсервировать стол
gen.set the table for breakfastнакрывать завтрак
Gruzovikset the table for dinnerнакрывать стол к обеду
gen.set the table for dinnerнакрывать обед
gen.set the table for dinnerнакрыть стол к обеду (for five people, for two, etc., и т.д.)
gen.set the table for sixнакрыть стол на шесть приборов
gen.set the table for supperнакрывать ужин
gen.set the table for twoнакрыть на двоих
gen.set the table in a roarразвеселить гостей
gen.she asked me to fix the table for family dinnerона попросила меня накрыть стол для семейного обеда
gen.she retook her place at the tableона снова заняла своё место за столом
gen.she switched the cloth off the tableона сдёрнула скатерть со стола
gen.she tipped the money from her purse onto the tableона высыпала деньги из кошелька на стол
gen.shove a plate on the tableшвырнуть тарелку на стол
gen.side the tableубрать со стола
gen.sit at the opposite side of the tableсидеть у противоположной стороны стола
gen.sit at the tableсидеть за столом
gen.sit down at the negotiating tableсесть за стол переговоров (Дмитрий_Р)
gen.sit down at the tableусесться за стол (at the desk, at the piano, etc., и т.д.)
gen.sit down at the table!садитесь за стол!
gen.sit down at the tableсесть за стол (at the desk, at the piano, etc., и т.д.)
gen.sit one's guests at the tableусадить всех гостей за стол (a child in a chair, the baby in a pram, etc., и т.д.)
gen.sit one's guests at the tableпосадить всех гостей за стол (a child in a chair, the baby in a pram, etc., и т.д.)
gen.sit topside at the tableсидеть во главе стола
gen.slam fist on the tableстукнуть кулаком по столу
gen.slam fist on the tableгрохнуть кулаком по столу
gen.slam on the tableс шумом швырнуть что-либо на стол
gen.slap a on the tableшваркнуть деньги на стол
gen.slide a decanter along the tableплавно передвинуть графин по столу
gen.slip off the tableсоскользнуть со стола
gen.sloosh tea on the table-clothпролить чай на скатерть
gen.some of the ureas prepared from S-phenylthiocarbamate, or N-monosubstituted derivatives thereof are listed in Table 2некоторые производные мочевины, полученные из S-фенилтиокарбамата или его N-монозамещённых производных, приведены в таблице 2
gen.some so-and-so stuck their chewing gum under the tableкакой-то кретин приклеил свою жевательную резинку под столом
gen.spread a cloth over the tableпостелить на стол скатерть
gen.spread a cloth over the tableпостелить на стол скатерть
gen.spread dishes on the tableзаставлять стол блюдами
gen.spread the tableнакрыть на стол
gen.spread the tableнакрыть
gen.spread the tableнакрывать на стол
gen.stand the jug on the tableставить кувшин на стол
gen.stick it on the tableбросьте это на стол
gen.strew newspapers upon the tableразбросать газеты по столу
gen.strew the table with newspapersзавалить стол газетами
gen.strike the tableстукнуть по столу
gen.strike the table with one's fistстукнуть кулаком по столу
gen.suddenly he jumped up and banged the table with his fistон как вскочит, да как стукнет кулаком по столу
gen.sweep the papers the letters, the crumbs, etc. from the tableсмахнуть бумаги и т.д. со стола
gen.sweep the papers the letters, the crumbs, etc. off the tableсмахнуть бумаги и т.д. со стола
Gruzoviktable of composition of the chargesтаражная таблица (artillery range tables)
gen.take a book from the tableвзять книгу стола (a corkscrew from the shelf, etc., и т.д.)
gen.take care, you'll push the table overосторожнее, ты опрокинешь стол
gen.take an item off the tableснять с обсуждения (Maria Klavdieva)
Игорь Мигtake off the tableсделать невозможным
Игорь Мигtake off the tableзакрыть
Игорь Мигtake off the tableснять с рассмотрения
gen.take the book off the tableсними книгу со стола (kee46)
gen.take the book which is on the tableвозьмите книгу, которая лежит на столе
gen.take the top of the tableсидеть на самом почётном месте
gen.take the top of the tableсидеть во главе стола
gen.take this table out of the roomуберите этот стол из комнаты
gen.take this table out of the roomвынесите этот стол из комнаты
gen.take your hands off the tableубери руки со стола
Игорь Мигtaking off the tableснятие с повестки дня
Игорь Мигthat is off the tableэто совершенно невозможно
Игорь Мигthat is off the tableэто полностью исключено
Игорь Мигthat is off the tableотпадает
Игорь Мигthat is off the tableвопрос закрыт
Игорь Мигthat is off the tableтема исчерпана
Игорь Мигthat is off the tableоб этом не может идти даже речи
Игорь Мигthat is off the tableэто не предмет для дискуссий
Игорь Мигthat is off the tableэто даже не обсуждается
gen.that this is the case is shown in Table 1то, что дело обстоит так, показано в таблице 1
gen.the amount of an employee's salary received under the tableсерая зарплата (i.e. to evade taxation Beanman19)
gen.the bird flew upon the table hopping from dish to dishптичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой
gen.the book is on the tableкнига лежит на столе
gen.the book is on the tableэта книга лежит на столе
gen.the book is on the tableэта книга лежит на столе
gen.the book is there, on the tableкнига вон там, на столе
gen.the books are lying all over the tableкниги разложены по всему столу
gen.the books, copy-books, etc., are lying all over the tableкниги, тетради и т. п. разложены по всему столу
gen.the box stands under the tableящик стоит под столом
gen.the card table collapsesэтот карточный стол складывается
gen.the child has good table mannersребёнок умеет вести себя за столом
gen.the children knocked up the new tableдети изуродовали новый стол
gen.the children were sitting round the tableдети сидели вокруг стола
gen.the cumbersome old table with twisted legsгромоздкий старый стол с изогнутыми ножками
gen.the cumbrous old table with twisted legsгромоздкий старый стол с изогнутыми ножками
gen.the cup is on the tableчашка на столе
gen.the dinner is on the tableпожалуйте кушать
gen.the green baize on a billiard-tableзелёное сукно бильярдного стола
gen.the Holy tableСвятое причастие
gen.the lamp threw a strong light on the tableлампа отбрасывала яркий свет на стол
gen.the leg of the tableножка стола
gen.the letter was passed round the tableписьмо обошло весь стол
gen.the Lord's tableСвятое причастие
gen.the Lord's tableпрестол (в алтаре)
gen.the lower end of the tableнижний конец стола
gen.the lower end of the tableзадний конец стола
gen.the L.'s tableпричастие
gen.the L.'s tableпрестол (в алтаре)
gen.the L.'s tableевхаристия
gen.the niceties of table mannersэтикет поведения за столом
gen.the one which is lying on the tableтот, который лежит на столе
gen.the plate fell off the tableтарелка упала со стола
gen.the pleasures of the tableяства
gen.the polish had been all rubbed away from the tableвся полировка со стола стёрлась
gen.the polish had been all rubbed away from the tableвся полировка со стола сошла
gen.the samovar is on the tableсамовар на столе
gen.the show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time tableвыставка проводится (AllaR)
gen.the spoon slipped down from the tableложка упала со стола
gen.the surface of the table is concaveповерхность стола – вогнутая
gen.the table-cloth and dishes are on the tableскатерть и посуда на столе
gen.the table fits here perfectlyдля стола здесь хорошее место
gen.the table groaned under the foodстол ломился от еды (murad1993)
gen.the table groaned with foodстол ломился от еды
gen.the table groans is abundantly spread with good thingsстол ломится от яств
gen.the table has two flapsу стола две откидные доски
gen.the table is piled with refreshmentsстол так и ломится под закусками
gen.the table sits six peopleза столом усаживается шесть человек
gen.the table takes too much roomстол занимает слишком много места
gen.the table tippedстол наклонился
gen.the table was heaped with foodстол ломился от яств (Anglophile)
gen.the table was laden with foodстол ломился от яств
gen.the table was set for dinnerстол был накрыт к обеду
gen.the table was spread for supperстол был накрыт для ужина
gen.the various permutations have been explored, and all options are on the tableбыло рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед нами
gen.the wine ran all over the tableвино растеклось по всему столу
gen.the wine ran all over the tableвино растеклось по всему столу
gen.their books are on the tableих книги на столе
gen.there is a book on the tableна столе лежит книга
gen.there is a chair behind the tableпозади стола стоит стул
gen.there was a little table in the cornerв углу стоял маленький столик
gen.there was a striking arrangement of dried flowers on the tableна столе стояла поразительная композиция из сухих цветов
gen.there was a table between the door and the windowмежду дверью и окном стоял стол
gen.there was little talk at the tableза столом почти не разговаривали
gen.there was room for all the guests at the tableвсе гости уместились за столом
gen.there's a big tip to the tableстол стоит очень неровно
gen.they are on the tableони на столе
gen.they fixed the dining table in the middle of the cabinони закрепили стол посреди каюты
gen.this is my hat, hers is on the tableэто моя шляпа, её шляпа на столе
gen.throw off the tableсбросить со стола (kee46)
gen.thrum on the tableбарабанить пальцами по столу
gen.thrum upon the tableбарабанить пальцами по столу
gen.tie the legs of a tableскрепить ножки стола
gen.tie the legs of a tableсвязать ножки стола
gen.turn over the table a chair, etc. in the darkопрокинуть стол и т.д. в темноте
gen.turn over the table a chair, etc. in the darkперевернуть стол и т.д. в темноте
gen.turn the tableперетянуть чашу весов
gen.turn the tableкоренным образом изменить ситуацию
gen.twitch the cloth off the tableсдёрнуть скатерть со стола
gen.under the tableиз-под полы (Anglophile)
gen.under the tableпод прилавком (Рина Грант)
gen.of a purchase, sale, etc. under the tableиз-под полы
gen.under the tableнезаконный
gen.under the tableпод столом
gen.under the tableлажа (in reference to money Maggie)
gen.under the table paymentвзятка (Andrew Goff)
gen.under the table paymentподкуп (Andrew Goff)
gen.under the table paymentоткат (Andrew Goff)
gen.under-the-tableв обход закона (Racooness)
gen.under-the-tableподпольный (о сделке и т.п.)
gen.under-the-tableнезаконный (о сделке)
gen.under-the-tableтайный
gen.under-the-table wagesсерая зарплата (salary, payment, etc. Mikhail.Brodsky)
gen.use the conference table to resolve the problemиспользовать стол переговоров для решения проблемы
gen.wait on the tableприслуживать за столом
gen.walk away from the negotiating tableотказаться от переговоров (diyaroschuk)
gen.walk away from the negotiating tableпокинуть переговоры (trtrtr)
gen.walk away from the tableотходить от стола
gen.walk over to the tableподойти к столу (bookworm)
gen.walk up to the tableподходить к столу (to the gate, to the broad steps, etc., и т.д.)
gen.we bought the table as isмы купили стол в том виде, как он есть
gen.we bought the table as isмы купили стол, как он есть
gen.we won't sit down at the table without the hostessмы без хозяйки за стол не сядем
Игорь Мигwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
gen.where's the girl who's waiting on this table?где девушка, которая обслуживает этот стол?
gen.work under the tableработать неофициально (Artjaazz)
gen.work under the tableработать не на трудовую книжку (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz)
gen.work under the tableбыть неофициально трудоустроенным (Artjaazz)
gen.you can stick the table down in a corner for the time beingпока что можно задвинуть стол в угол
gen.you need to bring your tray table to the upright and locked positionу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
gen.you need to bring your tray table to the upright and locked positionу тебя открыта ширинка (alenushpl)
gen.your book is here, under the tableда вот твоя книжка, под столом
Showing first 500 phrases