Subject | English | Russian |
econ. | depress interest rates in the short term | приводить к снижению процентных ставок в краткосрочном периоде (Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | for the short-term | на ближайшую перспективу (Alexander Demidov) |
gen. | for the short-term | на ближайшее будущее (Alexander Demidov) |
gen. | for the short-term | на ближайшую перспективу (Alexander Demidov) |
law | in the short and longer term | в краткосрочной и более отдалённой перспективе (Alexander Demidov) |
gen. | in the short term | в ближайшей перспективе |
gen. | in the short term | в краткосрочной перспективе (segu) |
gen. | in the short term | на коротких временных дистанциях (Ремедиос_П) |
gen. | in the short term | в близких планах |
gen. | in the short term | в ближайшее время (rechnik) |
fin. | in the short term | в краткосрочном периоде (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
busin. | in the short term | за короткий срок |
busin. | in the short term | скоро |
gen. | in the short term | в перспективе ближайшего времени (In the near future. EXAMPLE SENTENCES They will do what is necessary to ensure that the country is secure in the short term. It seems the best they can hope for is to quiet the violence somewhat in the short term. He puts his success down to hard revision but only in the short term. OD Alexander Demidov) |
gen. | in the shortest term | в кратчайший срок (Johnny Bravo) |
gen. | in the shortest term | в самый короткий срок (Johnny Bravo) |
gen. | it will also define the long-range goals of the organization and provide a segue to the shorter-term and more detailed activities | это также определит долгосрочные цели организации и обеспечит плавный переход к краткосрочным и более конкретным действиям |
busin. | staff cutbacks in the short term | сокращение персонала в ближайшее время |
insur. | Statement of the Contributions Charged and Paid to the Statutory Short-Term Disability and Maternity Benefit Insurance and Compulsory Social Insurance Funds Against Work Injuries and Occupational Diseases, as well as Insurance Payment Coverage | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения (Alex_UmABC) |
UN | Technical Assistance Trust Fund for the Provision of Short-term Experts to Developing Countries | Целевой фонд для предоставления развивающимся странам услуг экспертов на краткосрочной основе |
Makarov. | the commercial potentialities of the short-term project | потенциальные коммерческие возможности краткосрочного проекта |
gen. | the short term | ближайшее время (rechnik) |
Makarov. | the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed | термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени |