Subject | English | Russian |
Makarov. | a fallen tree is bar ring the way | упавшее дерево загородило дорогу |
Makarov. | a ring at the bell called him downstairs | звук колокольчика у двери заставил его спуститься вниз |
Makarov. | a ring of trees circled the house | дом был окружен кольцом деревьев |
gen. | a ring on the finger | кольцо на пальце |
gen. | a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand | обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.) |
astronaut. | alignment of the docking ring interfaces | выравнивание соединяемых плоскостей стыковочных устройств |
chem. | Among cyclic esters the property of undergoing reversible polymerisation is characteristic of the 6-membered rings | Среди циклических эфиров свойство претерпевать обратимую, полимеризацию характерно для шестичленных колец (Vishera) |
math. | an inward jet will also produce vortex rings on impact with the opposite jet | при ударе |
Makarov. | an oil-control piston ring scrapes off excess oil from the cylinder walls | маслосъёмное поршневое кольцо снимает излишек масла со стенок цилиндра |
lit. | And before the match these beautiful young men, some of them still Ganymedes, swagger round the ring ... walking a marvellous artificial syncopated step. | А до начала матча эти молодые красавцы, некоторые ещё юноши, двигаются по кругу в синкопированном ритме изумительного замысловатого танца. (M. Green) |
tech. | at the top of the ring stroke | в верхней части цилиндра |
Makarov. | begin work when the bell rings | начинайте работу по звонку |
gen. | bell-and-spigot pipe weld joint with the inner ring | сварное соединение раструбных труб с внутренним кольцом (соединение развальцованных по концам труб, центрированных внутренним кольцом Johnny Bravo) |
Makarov. | bend the wire into a ring | согнуть проволоку в кольцо |
vulg. | buy the ring | заниматься анальным сексом |
Makarov. | by contrast, molecules are antiaromatic if the ring currents are paramagnetic | paratropic systems в противоположность, молекулы являются антиароматическими, если кольцевые токи являются парамагнитными (паратропные системы) |
sport. | cables of the rings | троса колец |
auto. | cardan joint of the ring type | карданный шарнир кольцевого типа |
Gruzovik | circus hand in the ring | униформист |
nautic. | clear opening of the web ring | отверстие рамной связи (Julchonok) |
progr. | computation on the ring | вычисление на кольце (ssn) |
textile | constant lift of the ring rail | постоянная высота подъёма кольцевой планки |
box. | cut off the ring | "срезать" ринг (ограничить возможность для соперника уйти от атаки mirAcle) |
box. | cut off the ring | "срезать" дистанцию, чтобы подобраться поближе к сопернику (mirAcle) |
gen. | did you hear the dinner bell ring? | вы слышали звонок к обеду? |
gen. | did you ring the bell? | вы звонили? |
weightlift. | dimension of the ring | размер помоста |
Makarov. | eternity ring, a ring in the form of a plain circle symbolising eternity | кольцо вечности это кольцо, своей формой круга символизирующее вечность |
Makarov. | examples of heterocyclic rings of the types present in photographic emulsions | примеры гетероциклических колец тех типов, которые присутствуют в фотографических эмульсиях |
Makarov. | fallen tree is bar ring the way | упавшее дерево загородило дорогу |
construct. | Fasten the metal mesh to the supporting rings | Металлическую сетку закрепляйте к опорным кольцам |
lit. | Fellowship of the Ring | "Братство кольца" (wikipedia.org Stormy) |
cardiol. | fibrous ring of the aortic valve | фиброзное кольцо аортального клапана (Lifestruck) |
Makarov. | fit a ring to the finger | подогнать кольцо по пальцу |
Makarov. | fit a ring to the finger | подобрать кольцо по пальцу |
tech. | formed in the shape of a ring | изготовленный в форме кольца (напр., коллектор guliver2258) |
Makarov. | formula calculating the number of the smallest rings in connected graphs | формула для расчёта числа наименьших циклов в связных графах |
paleont. | free part of the connecting ring | свободная часть соединительного кольца |
gen. | get in the ring | выйти на ринг (bookworm) |
gen. | get up directly The bell rings | вставать по звонку |
Gruzovik | get up when the bell rings | вставать по звонку |
gymn. | girth of the rings | верёвка (у колец) |
gymn. | girth of the rings | трос (у колец) |
Makarov. | give someone a sign to ring the bell | подать кому-либо знак дать звонок |
Makarov. | give someone the sign to ring the bell | подать кому-либо знак дать звонок |
weightlift. | gliding ring of the fixing fetters | подвижное кольцо замка |
proverb | God will propose you get a ring in the nose | быть бычку на верёвочке |
transp. | grip RLX-type ring nut of the puller | кольцевая гайка захвата типа RLX съёмника подшипников |
transp. | groove for compression ring of the piston | компрессионное кольцо поршня |
transp. | groove for scraper seal ring of the piston | маслосъёмное кольцо поршня |
sport. | handstand on the rings | стойка на руках |
fig.of.sp. | have a/the ring of truth | быть похожим на правду (to seem to be true КГА) |
dipl. | have hat in the ring | принять вызов |
dipl. | have hat in the ring | вступить в борьбу (особ. политическую) |
Makarov., fig. | have the right ring | быть настоящим (о монете,) |
gen. | have the right ring | быть настоящим (не фальшивым, о монете; тж. перен.) |
gen. | have the right ring about it | быть подлинным (Taras) |
gen. | have the right ring about it | быть настоящим (Taras) |
gen. | have the right ring about it | звучать правдиво (Taras) |
gen. | have the right ring about it | звучать искренне (Taras) |
gen. | have the ring of truth | звучать правдиво |
Игорь Миг | have the same ring to it | звучать также |
Игорь Миг | have the same ring to it | звучать так же |
Makarov., fig. | have the true ring | быть настоящим (о монете) |
gen. | have the true ring | быть подлинным |
Makarov., fig. | have the true ring | быть не фальшивым (о монете,) |
gen. | have the true ring | быть настоящим |
gen. | have the true ring about it | быть подлинным (Taras) |
gen. | have the true ring about it | звучать правдиво (Taras) |
gen. | have the true ring about it | быть настоящим (Taras) |
gen. | have the true ring about it | звучать искренне (Taras) |
gen. | he bent the wire into a ring | он согнул проволоку в кольцо |
gen. | he bent the wire into a ring at a right angle | он согнул проволоку в кольцо под прямым углом |
Makarov. | he got precious little for the ring | он получил за кольцо очень мало |
gen. | he is in the right corner of the ring | он находится в правом углу ринга |
Makarov. | he lifted his hand to ring the doorbell | он поднял руку, чтобы нажать кнопку дверного звонка |
Makarov. | he must ring her up and see how the land lies | он должен ей позвонить и выяснить, что к чему |
Makarov. | he retired from the ring | он бросил бокс |
Makarov. | he showed the ring to one Jones | он показал кольцо некоему Джонсу |
gen. | he slipped the ring on to her finger | он надел ей на палец кольцо |
proverb | he that runs fastest gets the ring | кто всех опережает, тот награду получает |
Makarov. | he turned on the high heat of the cooking ring | он включил печку на сильный нагрев |
Makarov., tel. | hear the phone ring | услышать телефонный звонок |
Makarov., tel. | hear the phone ring | слышать телефонный звонок |
mech.eng., obs. | height of arc of the shell ring development | стрела развёртки конического звена (барабана котла) |
gymn. | height of the rings | высота колец |
gen. | his hands were trembling when he put the ring on her finger | у него дрожали руки, когда он надевал ей кольцо |
Makarov. | his story has the ring of truth | его рассказ звучит правдоподобно |
gen. | hold the ring | участвовать в конфликте в качестве наблюдателя (Ремедиос_П) |
gen. | hold the ring | выполнять функцию наблюдателя (между конфликтующими сторонами Ремедиос_П) |
gen. | hold the ring | соблюдать нейтралитет |
gen. | hold the ring as a pledge | пусть это кольцо останется у вас в залог |
gen. | I can't seem to get the ring off | мне что-то не удаётся снять кольцо |
gen. | I can't seem to get the ring off | кольцо почему-то не снимается (с пальца) |
gen. | I just heard the telephone ring | я только что слышал телефонный звонок |
gen. | I lost the companion to this ear-ring | я потеряла одну серьгу |
Makarov. | I must ring the bell, I want off at the next stop | мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке |
gen. | I showed the ring to one Jones | я показал кольцо некоему Джонсу |
gen. | I sold my ring and bought a bicycle with the proceeds | я продал кольцо и на эти деньги купил велосипед |
Makarov. | I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over | я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес |
gen. | I'll ring you back when I know the answer | я вам перезвоню, когда узнаю результат |
Makarov. | I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage | я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку |
Makarov. | in the language of the ring a spoiler is the type of fighter who can make an opponent look bad but who can never look good himself | на языке ринга спойлером называют боксёра, который может заставить противника выглядеть плохо, но сам никогда не может выглядеть хорошо |
gen. | it has the ring of truth about it | это звучит правдиво |
gen. | it has the ring of truth about it | это звучит правдоподобно |
gen. | it is possible that the N-N-absorptions were too weak to be observed, or, alternatively, they may well be merged with the stronger C-C ring absorptions | возможно, что полосы поглощения связи азот-азот были слишком слабыми, чтобы их можно было заметить, с другой стороны возможно, что они совпали с сильными полосами поглощениями C-C-связей кольца |
gen. | it should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert character | нужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характер |
gen. | it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
lit. | John Brown's body lies a-mould'ring in the grave | "Тело Джона Брауна лежит в земле сырой" (начальная строка нар. амер. маршевой песни) |
proverb | just anything for my dear-even the ear-ring from my ear! | для милого дружка и серёжка из ушка |
proverb | just anything for my dear-even the ear-ring from my ear! | для милого дружка и серёжку из ушка |
proverb | just anything for my dear-even the ear-ring from my ear! | для дружка и серёжка из ушка, для милого б и оба вынула (Супру) |
gen. | keep the ring | соблюдать нейтралитет |
gen. | keep the ring as a pledge | пусть это кольцо останется у вас в залог |
gen. | kiss in the ring | "поцелуй в кружке" |
inf. | kiss the ring | пойти на поклон (Taras) |
inf. | kiss the ring | проявлять уважение (Taras) |
inf. | kiss the ring | выражать уважение (Taras) |
inf. | kiss the ring | идти на поклон (- You'll need to ask him again (the governor) – Why? – He can't be seen reversing himself without you making some effort – I'm not going to kiss the ring again, Jeffree Taras) |
gen. | kiss-in-the-ring | поцелуй в кружке (старинная сельская игра, в которой поймавший целует пойманную) |
Makarov., tel. | let the phone ring 10 times | подождать 10 звонков |
gen. | let the word ring forth | да будет известно всем (Ремедиос_П) |
euph. | lord of the ring | властелин кольца (= доминантный партнёр в анальном сексе Alexander Matytsin) |
lit. | Lord of the Rings | Властелин Колец (Beregond) |
gen. | Lord of the Rings | Повелитель колец (Leonid Dzhepko) |
cinema | Lord Of The Rings: The Fellowship Of The Ring | Повелитель колец: Братство кольца (кинофильм США Leonid Dzhepko) |
Makarov. | make someone a sign to ring the bell | подать кому-либо знак дать звонок |
gen. | make a telephone ring off the hook | обрывать телефон (VLZ_58) |
Makarov. | make someone the sign to ring the bell | подать кому-либо знак дать звонок |
gen. | make the telephone ring off the wall | обрывать телефон (VLZ_58) |
gen. | make the welkin ring | поднимать неимоверный шум |
med. | marginal ring ulcer of the cornea | краевая язва роговицы |
Makarov. | molecules that sustain the diamagnetic ring current induced by an external magnetic field are termed diatropic and classified as aromatic | молекулы, которые поддерживают диамагнитный кольцевой ток, индуцированный внешним магнитным полем, называются диатропными и классифицируются как ароматические |
box. | mount the ring | выйти на ринг (jagr6880) |
oil | narrowing of the ring | сужение кольца |
oil | narrowing of the ring | уменьшение кольца |
Игорь Миг | not to have the same classy ring to it | проигрывать в благозвучии (There were also ОМОНовцы, that is, men from the отряд мобильный особого назначения (special purposes mobile unit), which used to be called отряд милиции особого назначения (special purposes militia unit) until the милиция (militia) became полиция (police) and everyone realized that the abbreviation ОПОН didn't have the same classy ring to it. / // mberdy/us/19) |
Игорь Миг | not to have the same ring to it | звучать менее престижно |
transp. | oil control piston ring scrapes off excess oil from the cylinder walls | маслосъёмное поршневое кольцо снимает излишек масла со стенок цилиндра |
Makarov. | oil-control piston ring scrapes off excess oil from the cylinder walls | маслосъёмное поршневое кольцо снимает излишек масла со стенок цилиндра |
gen. | on the ring one can read these words... | на кольце можно прочитать такие слова... |
gen. | outer side of the Moscow Ring Road | внешняя сторона МКАД (Leonid Dzhepko) |
math. | over the ring | над кольцом |
gen. | peg in-the-ring | игра в кубарь |
sport. | perform on the still rings | выполнять упражнения на кольцах (спортивная гимнастика denghu) |
transp. | piston ring compressor while inserting pistons into the cylinder | приспособление для сжатия поршневых колец при установке поршней в цилиндры |
Makarov. | piston ring fits truly against the sides of the groove | поршневое кольцо плотно прилегает к стенкам канавки |
sport. | planch on the rings | горизонтальный упор |
gen. | please have the goodness to ring him up | будьте столь любезны, позвоните ему |
gen. | please have the kindness to ring him up | будьте столь любезны, позвоните ему |
gen. | please ring the bell | не угодно ли вам позвонить |
gen. | please ring the bell | потрудитесь позвонить |
gen. | please ring the doctor | пожалуйста, вызовите врача |
gen. | please ring up the doctor | пожалуйста, вызовите врача |
med.appl. | push past the O-ring | протолкните через уплотнительное кольцо (Vishera) |
gen. | put hats in the ring | заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызов (qwarty) |
Makarov. | Raman spectrum of the ring-puckering vibration | спектр комбинационного рассеяния неплоского колебания кольца |
cem. | reverse the ring gear | переворачивать зубчатый венец (MichaelBurov) |
cem. | reverse the ring gear | перевернуть зубчатый венец (MichaelBurov) |
cem. | reverse the ring gear | переворачивать венцовую шестерню (MichaelBurov) |
cem. | reverse the ring gear | переворачивать венцовку (MichaelBurov) |
cem. | reverse the ring gear | перевернуть венцовую шестерню (MichaelBurov) |
cem. | reverse the ring gear | перевернуть венцовку (MichaelBurov) |
gen. | ring a coin on the counter | со звоном бросить монету на прилавок |
Gruzovik, inf. | ring all the bells | звонить во всю ивановскую |
Gruzovik, inf. | ring all the bells | перезвонить (pf of перезванивать) |
Gruzovik, inf. | ring all the bells | перезванивать (impf of перезвонить) |
bot. | ring all the bells | звонить во всю ивановскую |
inf. | ring all the bells | перезвонить |
inf. | ring all the bells | перезванивать |
gen. | ring around the rosie | детская круговая игра (дети стоят в кругу, взявшись за руки, выкрикивая стишок) votono) |
Makarov. | ring at the door | звонить в дверь |
gen. | ring at the door | звонить у двери |
gen. | ring down the curtain | положить конец (чему-либо) |
theatre. | ring down the curtain | дать сигнал к опусканию занавеса |
Makarov. | ring down the curtain | опустить занавес |
gen. | ring down the curtain | завершать (что-либо) |
Makarov. | ring down the curtain on a scandal | положить конец скандалу |
gen. | ring ever the same chime | петь ту же песенку |
gen. | ring ever the same chime | повторять всё то же |
gen. | ring for the elevator | вызвать лифт (Верещагин) |
Makarov. | ring for the lecture | звонить на лекцию |
Makarov. | ring for the lesson | звонить на урок |
gen. | ring for the lift | вызывать лифт |
Makarov. | ring for the maid | вызвать горничную |
Makarov. | ring for the meeting | звонить к началу собрания |
Makarov. | ring for the porter | звонком вызвать проводника |
gen. | ring for the porter | звонком вызвать проводника (вагона) |
Makarov. | ring for the servant | звонком вызвать слугу |
gen. | ring for the servant | позвать прислугу |
gen. | ring for the servant | позвонить |
Makarov. | ring in the new | приветствовать новое |
gen. | ring in the new year | возвестить колокольным и т.п. звоном наступление Нового года (a new era, etc., и т.д.) |
Makarov. | ring in the New Year | встречать Новый год звоном (напр., колоколов) |
gen. | ring in the New Year | возвестить колокольным звоном наступление Нового Года |
gen. | ring in the New Year | отмечать Новый год (to celebrate the beginning of the new year: We decided to ring in the New Year at a party at my parent's house. ICC Alexander Demidov) |
gen. | ring in the New Year | встречать Новый год (ART Vancouver) |
gen. | ring in the new year | отметить Новый год (ring in (or out) the new (or old) year: Commemorate the new year (or the end of the previous year) with boisterous celebration. ‘A lot of people appear to be opting for house parties to ring in the new year.' ‘Dust off the penguin suit or that sparkly dress and ring in the new year in style at the five-star hotel in Dublin's city centre.' ‘I want to hang out with Mikey a little bit before I ring in the new year.' ‘If any of these suit your fancy more than the coal thing then, by all means, ring in the new year like a Scottish highlander.' ‘Khun Sopin Teppajug brings a lot of luck and love to all who were at the Green Bottle Pub to ring in the new year.' ‘The band's second concert will ring in the new year.' ‘On January 1st, 2005 we will ring in the new year with a super disco.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
relig. | Ring of the Fisherman | папское "Кольцо рыбака" с печатью |
mus. | Ring of the Nibelung | Кольцо Нибелунга |
Makarov. | ring of trees circled the house | дом был окружен кольцом деревьев |
inf. | ring off the hook | трезвонить (о телефоне Anglophile) |
gen. | ring off the hook | разрываться (о телефоне Bullfinch) |
Gruzovik, mil., air.def. | ring on the director | буссольное кольцо |
gen. | ring on the telephone | позвонить кому-л. по телефону |
gen. | ring out the old year | проводить старый год колокольным звоном |
gen. | ring out the Old Year | проводить колокольным звоном старый год |
Makarov. | ring out the Old Year | провожать колокольным звоном старый год |
Makarov. | ring out the Old Year | провожать старый год звоном (напр., колоколов) |
gen. | ring out the Old Year | проводить Старый год (to celebrate the end of the year. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | ring out the old year and ring in the new | проводить звоном старый год и встретить звоном наступающий |
Makarov. | ring roads must be built to cream off the heavy industrial traffic | кольцевые дороги следует строить с тем, чтобы они приняли на себя движение грузовиков и других крупных транспортных средств |
lit. | Ring Round the Moon | "Приглашение в замок" (1948, пьеса Жан Ануя) |
gen. | ring the alarm | ударить в набат |
gen. | ring the bell | всплывать в памяти (Taras) |
gen. | ring the bell | вспоминаться (Nothing rings the bell? – Ничего не припоминаешь? Эвелина Пикалова) |
slang | ring the bell | получить одобрение |
slang | ring the bell | выиграть |
slang | ring the bell | быть тем, "что доктор прописал" |
inf. | ring the bell | торжествовать победу |
inf. | ring the bell | иметь успех |
gen. | ring the bell | припоминаться (Taras) |
gen. | ring the bell | позвоните |
gen. | ring the bell | дать звонок |
gen. | ring the bell | приходить на память (Taras) |
Makarov. | ring the bell | звонить в звонок |
gen. | ring the bell | звонить в колокол |
gen. | ring the bell | нажмите кнопку (звонка́) |
gen. | ring the bell | звонить (в колокол) |
gen. | ring the bell | зазвонить (в колокол) |
gen. | ring the bell | позвонить в дверной звонок ("Did you ring the bell?" "I did. I also knocked." ART Vancouver) |
vulg. | ring the bell | оплодотворить женщину |
vulg. | ring the bell | довести женщину до оргазма |
vulg. | ring the bell | стимулировать клитор |
vulg. | ring the bell | выпускать газы |
gen. | ring the bell | добиться успеха в (чем-либо) |
gen. | ring the bell | пользоваться успехом |
gen. | ring the bell | удовлетворять |
gen. | ring the bell | нравиться |
Makarov. | ring the bell | нажать кнопку звонка |
gen. | ring the bell | пользоваться популярностью (у кого-либо – with someone Anglophile) |
gen. | ring the bell for | вызвать кого-л. звонком (smb.) |
gen. | ring the bell for one's secretary | позвонить, чтобы пришёл секретарь (for one's maid, for the porter, etc., и т.д.) |
gen. | Ring the bell for tea! | Потяни за верёвочку, чтобы принесли чай! (Ольга Матвеева) |
Makarov. | ring the bell with | иметь успех у (someone – кого-либо) |
gen. | ring the bell with | иметь успех (у кого-либо) |
gen. | ring the bells | торжествовать победу |
Makarov. | ring the bells | бить склянки |
gen. | ring the bells | звонить в колокола |
gen. | ring the bells backward | звонить в колокола, начиная с басов |
Scotl. | ring the bells backwards | колокольным звоном оповестить о бедствии (Bobrovska) |
gen. | ring the bells backwards | звонить в колокола, начиная с басов |
austral. | ring the board | остричь больше всех овец |
austral. | ring the boardshed | остричь больше всех овец |
idiom. | ring the bull | бросать кольца на крюк, вбитый в стену (игра Bobrovska) |
gen. | ring the buzzer | звонить в домофон (VLZ_58) |
gen. | ring the call button | нажимать кнопку вызова (MichaelBurov) |
gen. | ring the call button | нажать кнопку вызова (MichaelBurov) |
Makarov. | ring the cat | брать на себя ответственность в рискованном предприятии |
gen. | ring the change | повторять |
gen. | ring the change | твердить на все лады одно и то же |
gen. | ring the change | переодеваться |
gen. | ring the change | маскироваться |
Makarov. | ring the changes | изменять что-либо. в одежде |
gen. | ring the changes | использовать по полной (Radzivill) |
gen. | ring the changes | переодеваться |
gen. | ring the changes | варьировать |
gen. | ring the changes | вызванивать на колоколах |
gen. | ring the changes | разнообразить (to make something more interesting by changing it in some way Bored with your old look? Ring the changes with our new-look hairstyles and make-up! ring the changes (on) to do something in a different way in order to make it more interesting: For variety, ring the changes on packed lunches using different types of bread and spicy fillings. CALD thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Makarov., inf. | ring the changes | маскировать (что-либо) |
Makarov. | ring the changes | повторять на все лады одно и то же (on) |
Makarov. | ring the changes | твердить на все лады одно и то же (on) |
Makarov. | ring the changes | повторять одно и то же на все лады |
Makarov., inf. | ring the changes | переодеваться (что-либо) |
gen. | ring the changes | маскироваться |
gen. | ring the changes on | варьировать на все лады |
gen. | ring the changes on | находить новые варианты одного и того же |
gen. | ring the changes on | разнообразить |
gen. | ring the changes on | варьировать |
gen. | ring the church bells | звонить в колокола |
Makarov., fig. | ring the curtain down | положить конец (чему-либо) |
gen. | ring the curtain down | дать звонок к спуску поднятию занавеса |
fig. | ring the curtain up | начать (что-либо) |
fig. | ring the curtain up | начинать (что-либо) |
gen. | ring the curtain up | дать звонок к поднятию занавеса |
Makarov., fig. | ring the curtain up | начать (что-либо) |
gen. | ring the curtain up | давать звонок к поднятию занавеса |
gen. | ring the curtain up | дать звонок поднятию занавеса |
Makarov. | ring the death knell for something | возвещать конец (чего-либо) |
Makarov. | ring the death knell for something | возвещать гибель (чего-либо) |
Makarov. | ring the death knell of something | возвещать конец (чего-либо) |
Makarov. | ring the death knell of something | возвещать гибель (чего-либо) |
fig.of.sp. | ring the death knell on | попрощаться (But we're still poised to ring the death knell on the USB flash drive. VLZ_58) |
fig.of.sp. | ring the death knell on | предвещать конец (Mobiles ring death knell for the PC. VLZ_58) |
fig.of.sp. | ring the death knell on | распрощаться (VLZ_58) |
gen. | ring the doorbell | позвонить в дверной звонок (Nov. 13 (UPI) -- A Georgia sheriff's office shared security camera footage of a deer that wandered up to a deputy's front door and rang the doorbell. The Cherokee County Sheriff's Office posted a video to Facebook showing the deer sniffing around the deputy's front porch in Canton. The deer ends up ringing the doorbell with its muzzle. upi.com ART Vancouver) |
gen. | ring the doorbell | звонить в дверь (RiverJ) |
gen. | ring the knell | возвещать |
gen. | ring the knell | возвестить конец (Anglophile) |
Makarov. | ring the knell for something | возвещать конец (чего-либо) |
Makarov. | ring the knell for something | возвещать гибель (чего-либо) |
gen. | ring the knell for the old era | возвещать конец старой эры |
Makarov. | ring the knell for the old order | возвещать конец старого порядка |
Makarov. | ring the knell of something | возвещать конец (чего-либо) |
Makarov. | ring the knell of something | возвещать гибель (чего-либо) |
econ. | ring the market | влиять на курсы ценных бумаг в корыстных целях |
inf. | ring the rounds | обгонять |
inf. | ring the rounds | опередить |
inf. | ring the rounds | обогнать |
inf. | ring the rounds | опережать |
Makarov. | ring the tocsin | бить тревогу |
tech. | ring the wanted party | посылать вызов абоненту |
tech. | ring the wanted party | вызывать абонента |
Makarov. | ring to the office | позвонить в офис |
theatre. | ring up the curtain | дать звонок к поднятию занавеса |
Makarov. | ring up the curtain | поднять занавес |
gen. | ring up the curtain | дать звонок к началу спектакля |
gen. | ring up the curtain on | начинать (smth., что-л.) |
gen. | ring up the curtain on a new play | дать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу |
gen. | ring up the curtain on a new play | поднять занавес и показать новую пьесу |
commun., tel. | ring-around-the-rosy | вторичное прохождение обмена по обходным путям через ту же станцию |
media. | ring-around-the-rosy | вторичное прохождение обмена по обходным путям через ту же станцию (телефония) |
busin. | ring-fence from the risks | оградить от рисков (Olga Okuneva) |
Makarov. | rings in the water | круги на воде |
Makarov. | round the charged bowl the sailors form a ring | моряки образовали круг вокруг наполненной чаши |
agric. | selling through the auction ring | продажа с аукциона |
gen. | sequence-related protein export NTPases encoded by the conjugative transfer region of RP4 and by the cag pathogenicity island of Helicobacter pylori share similar hexameric ring structures | имеющие родственные последовательности НТФазы экспорта белков, кодируемые областью конъюгационного переноса плазмиды RD4 и островом патогенности cag Helicobacter pylori, имеют очень похожие структуры гексамерного кольца |
Makarov. | she had the sapphire set in a gold ring | в её золотое кольцо вставили сапфир |
Makarov. | she rolled the dough into rings before making pasties | она раскатала тесто в кружки, прежде чем делать пирожки |
Makarov. | she sat twiddling the ring on her finger | она сидела и теребила кольцо на пальце |
Makarov. | she showed James the ring she likes and he bought it there and then | она показала Джеймсу кольцо, которое ей нравится, и он тут же купил его |
Makarov. | she was grubbing among the flowerbeds to find her ring | она обшаривала клумбы в поисках кольца |
Makarov. | she was grubbing among the flower-beds to find her ring | она обшаривала клумбы в поисках кольца |
Makarov. | she would play with her rings that her courtiers might note the delicacy of her hands | она обычно снимала и надевала свои кольца, чтобы поклонники могли заметить, какие нежные у неё руки |
sport, bask. | shot made without touching the ring | попадание без касания в кольцо |
gen. | slip the ring from one's finger | стянуть кольцо с пальца |
gen. | slip the ring from one's finger | снять кольцо с пальца |
gen. | slip the ring off finger | снять кольцо с пальца |
gen. | slip the ring on smb.'s finger | надеть кому-л. кольцо на палец |
gen. | Small Ring of the Moscow Railway | Малое кольцо Московской железной дороги (Herbert Smith Moscow infrastructure team advises on the US$3.2 billion Small Ring of the Moscow Railway (MRR) PPP project. Alexander Demidov) |
gen. | Small Ring of the Moscow Railway | МК МЖД (Малое кольцо Московской железной дороги rechnik) |
biochem., Makarov. | split the ring open | разрывать кольцо |
gen. | start work when the bell rings | начинайте работу со звонком |
textile | starting-up the new ring frame | обкатка новой кольцепрядильной машины |
sport. | step in the ring | выходить на ринг (EGK) |
Makarov. | stop writing when the bell rings | перестаньте писать, когда прозвенит звонок |
weld. | straight pipe weld joint with the inner ring | сварное соединение прямых труб с внутренним кольцом (Yeldar Azanbayev) |
sport. | swaying the rings | раскачивание колец |
gen. | that opening of the epoxide ring is not followed by displacement of the bromine by the alkoxide oxygen is not surprising | то, что за раскрытием эпоксидного кольца не следует перемещения брома к алкоксидному кислороду, является неожиданным |
gen. | that plan rings the bell | этот план как раз то, что нужно |
Makarov. | the ability of of several alkyl groups to become attached to the same benzene ring is almost certainly accounted for by steric considerations | способность нескольких алкильных групп присоединяться к одному бензольному ядру почти наверняка объясняется стерическими причинами |
Makarov. | the antenna complex LH2 contains two weakly coupled ring aggregates of 9 and 18 bacteriochlorophyll molecules the b800 and the B850 ring, respectively | антенный комплекс LH2 состоит из 2 слабосвязанных кольцевых агрегатов из 9 и 18 молекул бактериохлорофилла (кольцо B800 и кольцо B850, соотв.) |
gen. | the bell rings | звонок звонит |
gen. | the bell rings | колокол звонит |
box. | the bell rings | звучит гонг (VLZ_58) |
gen. | the bell rings | звонок |
gen. | the bell rings for the morning service | благовестят к обедне |
gen. | the bells ring in peal | у этих колоколов стройное звучание |
EU. | the Black Sea Ring Highway | Кольцевая автомагистраль вокруг Чёрного моря |
gen. | the Book of Five Rings | "Книга пяти колец" (роман япон. самурая Мусачи Миямото, 1645) |
gen. | the book rings the bell with teenagers | эта книга находит отклик у молодёжи |
gen. | the Boulevard Ring | Бульварное Кольцо (wikipedia.org Alexander Demidov) |
Makarov. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверь |
gen. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок |
Makarov. | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather | какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонок |
Makarov. | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather | какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонок |
cleric. | the church bell rings at noon | церковный колокол пробил полдень (Andrey Truhachev) |
cleric. | the church bell rings at noon | церковный колокол отбивает полдень (Andrey Truhachev) |
gen. | the church bell rings the hours but not the quarters | церковный колокол бьёт каждый час, но четверти не отбивает |
Makarov. | the church bells ring out the old year | звон церковных колоколов провожает старый год |
jarg. | the tuned circuit rings | контур "звенит" |
tech. | the code rings should be removed as a unit | селекционные линейки снимаются в комплекте |
tech. | the commutator bars are held in place by V-rings | пластины коллектора крепятся нажимными шайбами |
tech. | the commutator segments are held in place by V-rings | пластины коллектора крепятся нажимными шайбами |
Makarov. | the cover, when closed, seals on a moulded rubber ring | крышка уплотняется резиновым кольцевым профилем |
gen. | the crash made my ears ring | у меня от этого грохота зазвенело в ушах |
gen. | the cyclist did not ring | мотоциклист не сигналил |
lit. | the Fellowship of the Ring | "Братство кольца" (wikipedia.org) |
Makarov. | the first bell started to ring, and then the others chimed in | зазвонил первый колокол, другие вторили ему |
rel., cath. | the Fisherman's ring | "кольцо рыбака" (золотое кольцо с печаткой Папы Римского) |
Makarov. | the forester is able to age trees by studying the growth rings | лесничий способен определить возраст дерева, изучая годовые кольца |
Makarov. | the forester is able to age trees by studying the growth rings or annuli | лесничий способен определить возраст дерева, изучая рост годовых колец |
gen. | the Garden Ring | Садовое кольцо (bigmaxus) |
gen. | the Garden Ring Road | Садовое кольцо (кольцевая автомагистраль в Москве alex) |
transp. | the Garden Ring-road | Садовое кольцо (автомагистраль в Москве alex) |
gen. | the Golden Ring of Russia | Золотое кольцо (wikipedia.org twinkie) |
Makarov. | the government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans | правительство собирается начать реализацию целого ряда новых программ |
Makarov. | the government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans | правительство собирается объявить совершенно новый набор инициатив |
Makarov. | the handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone | на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиля |
Makarov. | the induced chemical shifts due to aromatic ring are a useful geometrical probe of structure | индуцированные химические сдвиги, обусловленные эффектом анизотропии ароматического кольца являются эффективным геометрическим зондом структуры |
Makarov. | the lake is compassed by a ring of mountains | озеро лежит в кольце гор |
lit. | The Lord of the Rings | "Властелин колец" (1954 — 55, роман-сказка Джона Рональда Руэла Толкина) |
lit. | the Lord of the Rings | "Повелитель колец" (трилогия Толкиена) |
cinema | the Lord of the Rings 3: the Return of the King | Властелин колец-3: Возвращение короля |
gen. | the minute the bell rings | как только прозвонит звонок |
Makarov. | the model of interatomic ring currents induced in conjugated cyclic molecules by external magnetic fields was proposed by Pauling | модель межатомных кольцевых токов, индуцированных в сопряжённых циклических молекулах под действием внешних магнитных полей, была предложена Полингом |
inf. | the name rings a bell. | это имя мне кажется знакомым |
inf. | the name rings a bell. | это название мне кажется знакомым |
gen. | the name rings a bell | эта фамилия кажется мне знакомой |
lit. | The Nibelung's Ring | "Кольцо Нибелунга" (оперная тетралогия Р. Вагнера (1854 — 74)) |
gen. | the Nibelung's Ring | "Кольцо нибелунга" (оперная тетралогия Вагнера) |
Makarov. | the piston ring fits truly against the sides of the groove | поршневое кольцо плотно прилегает к стенкам канавки |
tech. | the piston ring is gummed up | поршневое кольцо закоксовано |
Makarov. | the piston ring is locked in its groove | поршневое кольцо застревает в канавке |
Makarov. | the piston ring is pressed out of its groove | поршневое кольцо выдавливается из канавки |
tech. | the piston ring seats in | поршневое кольцо прирабатывается |
tech. | the piston ring sticks | поршневое кольцо пригорает (e.g., due to carbonized oil; напр., в результате коксования масла) |
Makarov. | the police had smashed a major drug ring | полиция разгромила главную банду наркодельцов |
cinema | The Postman Always Rings Twice | "Почтальон всегда звонит дважды" (кинофильм режиссёра Боба Рэфелсона. Экранизация одноимённого романа Джеймса Кейна) |
Makarov., sport. | the ring | занятия боксом |
sport. | the ring | бокс |
Makarov. | the ring | букмекеры (употр. с гл. во мн.) |
Makarov. | the ring | профессиональные игроки на скачках (употр. с гл. во мн.) |
lit. | The Ring and the Book | "Кольцо и книга" (1869, роман в стихах Роберта Браунинга) |
gen. | the ring finger | безымянный палец |
Makarov. | the ring of a coin | звон монеты |
gen. | the ring of a manege | поворот (лошади) |
gen. | the ring of a manege | вольт (лошади) |
gen. | the ring of acclamations | шум рукоплесканий |
nautic. | the ring of an anchor | рым |
nautic. | the ring of an anchor | якорный рым |
gen. | the ring of his voice | звук его голоса |
mus. | the Ring of the Nibelung | "Кольцо нибелунга" (тетралогия Вагнера) |
gen. | the Ring of the Nibelung | "Кольцо нибелунга" (оперная тетралогия Вагнера) |
gen. | the ring of one's voice | звук голоса |
gen. | the ring on a piece of coin | ребро (у монеты) |
gen. | the ring on a piece of coin | гуртик (у монеты) |
Makarov. | the ring road runs around the periphery of the city centre | кольцевая дорога проходит по границе центра города |
gen. | the ring slips along the rope | кольцо скользит по верёвке |
Makarov. | the ring was handed down from my grandmother | это кольцо перешло от моей бабушки |
Makarov. | the ring was surrounded by a fairly strong crowd of gapeseeds | боксёрский ринг был окружен большой толпой зевак |
gen. | the rings | профессиональные игроки на скачках |
gen. | the rings | букмекеры |
Makarov. | the second dioxenium ring being deactivated therewith | при этом дезактивируется второй диоксениевый цикл |
Makarov. | the small NH2 group is known to conjugate with ring in durene | известно, что небольшая группа NH2 сопряжена в дуроле с кольцом |
Makarov. | the smallest set of smallest rings | наименьший набор наименьших колец (SSSR) |
gen. | the smallest set of smallest rings | наименьший набор наименьших колец |
comp., MS | the specified ring buffer has dropped below its quota of outstanding transactions. | Число транзакций, ожидающих обработки, меньше квоты для указанного кольцевого буфера (Windows Server 2008) |
Makarov. | the telephone rings | телефон звонит |
Makarov. | the telephone rings every minute | поминутно звонит телефон |
Makarov. | the term "annual ring", originally used in describing the structure of European trees, was later expanded to include the zones of growth discernible in the trunks of tropical trees | термин "годичный слой", изначально использовавшийся для описания строения европейских деревьев, стал впоследствии пониматься шире и включил в себя понятие зон роста, наблюдаемых в стволах тропических деревьев |
Makarov. | the term "annual ring", originally used in describing the structure of European trees, was later expanded to include the zones of growth discernible in the trunks of tropical trees | термин "годичный слой", изначально использованный для описания строения европейских деревьев, стал впоследствии пониматься шире и включил в себя понятие зон роста, наблюдаемых на стволах тропических деревьев |
math. | the transformation T takes radial segments across the ring into curves starting at the same points of the inner circle | отображать |
Makarov., jarg. | the tuned circuit rings | контур "звенит" |
Makarov. | the visitors ran rings round the home team | гости без труда разгромили местную команду |
Makarov. | the wind made the bells ring | колокольчики звенели на ветру |
gen. | there is someone at the door, I shall have to ring off | кто-то пришёл, я должен кончить разговор (по телефо́ну) |
gen. | there was a loud ring of the bell | громко прозвенел колокольчик |
gen. | there was a loud ring of the bell | громко прозвенел звонок |
gen. | there was a ring at the door | в дверь позвонили |
gen. | this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven plates | эта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками |
Makarov. | Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? | Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее |
dipl. | throw hat in the ring | принять вызов |
dipl. | throw hat in the ring | вступить в борьбу (особ. политическую) |
gen. | throw one's hat in the ring | принять вызов |
slang | throw one's hat in the ring | выставить свою кандидатуру (Interex) |
gen. | throw one's hat in the ring | заявить о своём участии состязании |
gen. | throw hat in the ring | заявить о своём участии в соревновании |
gen. | throw hat into the ring | заявить о своём участии в соревновании |
gen. | throw hat into the ring | заявить о своём участии (в политической борьбе и т. п.) |
Makarov. | throw one's hat into the ring | заявить о своём участии в состязании |
polit. | throw hat into the ring | выставить свою кандидатуру |
gen. | throw hat into the ring | принять вызов |
gen. | throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. | принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133) |
gen. | throw your hat into the ring | принять вызов (xmoffx) |
electr.eng. | top level of the ring area | отметка верха кольцевой площадки |
dipl. | toss hat in the ring | вступить в борьбу (особ. политическую) |
dipl. | toss hat in the ring | принять вызов |
gen. | toss hat in the ring | заявить о своём участии в соревновании |
gen. | toss hat into the ring | заявить о своём участии в соревновании |
gen. | toss hat into the ring | принять вызов |
gen. | twist one's ring on the finger | поворачивать кольцо на пальце |
gen. | twist one's ring on the finger | вертеть кольцо на пальце |
idiom. | we are not just sitting around waiting for the phone to ring | фирма веников не вяжет (Taras) |
gen. | we found the ring in a most unlikely place | мы нашли кольцо в самом неожиданном месте |
Makarov. | we ring in the new year with the church bells | приход Нового Года мы отмечаем звоном церковных колоколов |
vulg. | wearing the ring | верный половому партнёру |
gen. | when he sees the brass ring coming round, he can't help grabbing it | он никогда не упустит своего шанса |
tech. | when the call is completed, the parties ring off | по окончании разговора абоненты дают отбой |
oil | widening of the ring | увеличение кольца |
oil | widening of the ring | расширение кольца |
forestr. | width of the annual ring | ширина годичного слоя древесины (MichaelBurov) |
forestr. | width of the annual ring | ширина годичного слоя (MichaelBurov) |
Makarov. | wind made the bells ring | колокольчики звенели на ветру |
gen. | within the Garden Ring | внутри Садового кольца (snowleopard) |
gen. | work the stone into the ring | вправить камень в кольцо |
inf. | yes, that rings the bell | да-да, теперь я кое что припоминаю (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | you'd better pop the ring back before your aunt misses it | тебе лучше вернуть кольцо прежде, чем тётя это заметит |