Subject | English | Russian |
gen. | a heaven-sent rain saved the crops | долгожданный дождь спас посевы |
Makarov. | a heavy rain may fall for some days, and render the land quite soft and poachy | сильный дождь может идти несколько дней, и от него земля становится мягкой и топкой |
gen. | a spell of fine weather followed after the rain | после дождей наступила хорошая погода |
Makarov. | after heavy rains, the volume of water was twentyfold as great | после сильных дождей объём воды увеличился в двадцать раз |
gen. | after the rain the sun always shines | за чёрной полосой идут белые (rechnik) |
Makarov. | all the surface of the river was winking and plopping in the rain | вся речная гладь перемигивалась и булькала под дождевыми струями |
gen. | apply the fungicide an hour before it rains | применять фунгицид за час до начала дождя (typist) |
gen. | be caught by the rain | попасть в дождь (z484z) |
gen. | be caught by the rain | попасть под дождь (z484z) |
gen. | be caught by the rain | попасть в дождь (z484z) |
gen. | be caught in the rain | попасть под дождь |
gen. | be caught in the rain | быть застигнутым дождём |
gen. | be caught in the rain | быть застигнутым дождём |
gen. | be caught in the rain | попасть под дождь |
gen. | be exposed to the rain | находиться под дождём |
Makarov. | be in confinement indoors because of the rain | сидеть неотлучно дома из-за дождя |
gen. | be kept in by smth. we were kept in by the rain | из-за дождя мы не могли выйти на улицу |
Makarov. | be out in the rain | мокнуть под дождём |
gen. | be overtaken by the rain | попасть под дождь (z484z) |
gen. | be overtaken by the rain | попасть в дождь (z484z) |
gen. | be overtaken by the rain | попасть в дождь (z484z) |
gen. | be put out by the rain | затухнуть от дождя |
gen. | be put out by the rain | затухать от дождя |
Gruzovik | be put out by the rain | затухать от дождя |
Makarov. | be sopped in the rain | промокнуть под дождём |
gen. | cap the misery a fast rain began | в довершение всех бед пошёл проливной дождь |
Makarov. | cap the misery a fast rain began | в довершение всех бёд пошёл ещё проливной дождь |
gen. | cap the misery a fast rain began | в довершение всех бед пошёл ещё проливной дождь |
gen. | caught in the rain | попасть под дождь |
gen. | caught in the rain | попавший под дождь |
gen. | caught in the rain, we got drenched to the skin | попав под дождь, мы промокли до нитки |
Makarov. | come in out of the rain! | входите же, не стойте под дождём! |
gen. | come in out of the rain! | кончай витать в облаках! (Anglophile) |
gen. | could it really be that the rain stopped you? | неужели дождь помехой стал? |
avia. | detection of thunderstorm areas only during the slight rain | обнаружение грозовых областей только в случае слабого дождя (Konstantin 1966) |
gen. | don't stand in the rain | не стойте на дожде (in the sun, на со́лнце) |
gen. | don't stand in the rain | не стойте под дождём (in the sun, на со́лнце) |
Makarov. | examine the sky for rain | всматриваться в небо, чтобы определить будет ли дождь |
gen. | examine the sky for rain | всматриваться в небо, чтобы определить, будет ли дождь |
Makarov. | fields refreshed by the rain | поля, напоённые дождём |
Makarov. | find shelter from the rain | укрыться от дождя |
Makarov. | find shelter from the rain under a rock | найти укрытие от дождя под скалой |
Makarov. | find shelter from the rain under a tree | найти укрытие от дождя под деревом |
Makarov. | freezing of the drops of a supercooled rain cloud or a strato-cumulus cloud on solid particles – snow crystals in clouds | намерзание капелек переохлаждённого ливневого или слоисто-кучевого облака на твёрдых облачных элементах – снежных кристаллах |
Makarov. | Galileo professed that in the moon there is no rain | Галилей заявлял, что на луне не бывает дождя |
gen. | get caught in the rain | попасть под дождь (Bullfinch) |
gen. | get in the crops before the rains | собрать урожай до дождей |
gen. | get out of the rain | укрыться от дождя |
Makarov. | get out of the rain | укрываться от дождя |
gen. | get out of the rain | избежать неприятности |
Makarov. | give shelter from the rain | укрыть от дождя |
Makarov. | go out in the rain | выходить в дождь |
Makarov. | gradually the rain ceased | постепенно дождь прекратился |
Makarov. | great drops of rain fell plop into the water | крупные капли дождя тяжело падали в воду |
Makarov. | hang in the rain | висеть под дождём |
gen. | he cloaked himself and went into the rain | он набросил плащ и вышел на дождь |
Makarov. | he closed his eyes and listened to the patter of rain | он закрыл глаза и слушал шум дождя |
gen. | he didn't come because of the rain | он не пришёл из-за дождя |
gen. | he explained that he had been delayed by the rain | он объяснил, что задержался из-за дождя |
gen. | he hunched along in the rain | он шёл под дождём, втянув голову в плечи |
gen. | he scarcely reached home till the rain started | не успел он добраться домой, как пошёл дождь |
Makarov. | he took cover from the rain under the umbrella | он закрылся от дождя зонтом |
gen. | he waited for the rain to stop | он ждал, когда окончится дождь |
Makarov. | he waited until the rain and wind had slackened off before setting out | он подождал, пока дождь и ветер утихнут, и отправился в дорогу |
Makarov. | he was caught in the rain | он попал под дождь |
Makarov. | he was caught in the rain | дождь захватил его |
gen. | he was out all day in the rain and this brought on a bad cold | он провёл весь день под дождём и сильно простудился |
gen. | he worked hard to gather the hay before the rains came | он напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей |
Makarov. | Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed. | Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался |
gen. | how the rain is coming down! | какой сильный дождь идёт! |
gen. | how the rain is coming down! | какой дождь льёт! |
gen. | I can't help the rain | я не виноват в том, что идёт дождь |
Makarov. | I heard the rain impinge upon the earth | я слышал, как капли дождя ударяются о землю |
Makarov. | I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain | я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли |
gen. | if the rain holds off | если не будет дождя |
gen. | if the rain keeps off | если не будет дождя |
gen. | if the rain keeps off | если дождь ещё долго не пойдёт |
gen. | if the rain keeps on, we shall stay at home | если дождь не перестанет, мы останемся дома |
inf. | ignore the rain and come | плюнь на дождь и приходи |
inf. | ignore the rain and come | плюй на дождь и приходи |
Makarov. | in descending the mountain we passed from snow to rain | спускаясь с горы, мы попали из снега в дождь |
Makarov. | in the hay before it rains | уберите сено, пока нет дождя |
inf. | in the pouring rain | в ливень (paving with asphalt in the pouring rain Val_Ships) |
gen. | in the pouring rain | под проливным дождём (Novoross) |
gen. | in the rain | в дождь (из учебника dimock) |
gen. | in the rain | под дождём |
gen. | it began to rain and people packed into the cafe | начался дождь и люди набились в кафе |
gen. | it hurts the car to be left in the rain | машина портится, когда она стоит под дождём |
gen. | it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet | была грозовая ночь, но ливень ещё не начался |
gen. | it was like the clear sunshine after weary rain | это было похоже на яркий солнечный свет после утомительного дождя (Taras) |
gen. | keep the rain out | укрыться от дождя |
amer. | know enough to come in out of the rain | быть тупицей |
amer. | know enough to come in out of the rain | не отличаться смекалкой |
amer. | know enough to come in out of the rain | плохо соображать |
gen. | lack of rain sank the reservoir | из-за отсутствия дождей уровень воды в резервуаре упал |
Makarov. | last night's storm has swamped the wheat fields with rain | вчерашний ливень затопил все пшеничные поля |
gen. | leave one's things out in the rain | оставлять свои вещи под дождём |
Makarov. | lie in the rain | лежать под дождём |
amer. | like rain out of the blue | как дождь среди ясного неба (figure of speech Val_Ships) |
Makarov. | like the clear sunshine after weary rain | как яркий солнечный свет после утомительного дождя |
gen. | luckily all the wheat was in before the rain began | к счастью, пшеница поспела до того, как начался период дождей |
Makarov. | much of the goodness has been leached from the soil by the action of continuous heavy rain | большой слой плодородной почвы был вымыт непрерывными ливнями |
gen. | mushrooms shoot up after the rain as by magic | после дождя грибы вылезают как по мановению волшебной палочки |
amer. | not to know enough to come in out of the rain | плохо соображать |
amer. | not to know enough to come in out of the rain | не отличаться смекалкой |
amer. | not to know enough to come in out of the rain | быть тупицей |
gen. | not to know enough to get out of the rain | не отличаться смекалкой |
gen. | not to know enough to get out of the rain | плохо соображать |
Makarov. | our clothes were saturated with the sudden heavy rain | вся наша одежда промокла из-за внезапно хлынувшего дождя |
gen. | outside the rain beats pouringly | на улице дождь хлещет как из ведра |
gen. | patter, patter, goes the rain | кап, кап, стучит дождь |
Makarov. | planting his potatoes in the rain | сажая картошку под дождём |
Makarov. | protesters braved the rain and snow | демонстранты собрались / митинговали несмотря на дождь со снегом |
Makarov. | rain blows upon the door | барабанить в дверь |
gen. | rain covered the streets with mud | после дождя улицы были покрыты грязью |
gen. | rain down a shower of arrows upon the enemy | осыпать неприятеля градом стрел |
mil. | rain down shells on the enemy | обрушивать на противника ураганный огонь |
gen. | rain flowers on the singer | засыпать певца цветами (confetti on the dancers, gifts on the children, compliments on the girl, favours on his ladies, benefits on the veterans, blows on the helpless man, shells on the soldiers, etc., и т.д.) |
gen. | rain flowers on the singer | осыпать певца цветами (confetti on the dancers, gifts on the children, compliments on the girl, favours on his ladies, benefits on the veterans, blows on the helpless man, shells on the soldiers, etc., и т.д.) |
Makarov. | rain flushes the plants | дождь способствует росту растений |
Makarov. | rain formed large pools on the lawn | от дождя на газоне образовались большие лужи |
Makarov. | rain has cooled the air | после дождя воздух стал прохладным |
Makarov. | rain has cooled the air | после дождя стало прохладно |
Makarov. | rain has soaked through the roof | дождь просочился сквозь крышу |
gen. | rain has stopped the game | игра прекратилась из-за дождя |
gen. | rain is dripping from the trees | с деревьев падают капли дождя |
gen. | rain snow kept off for the whole day | дождя снега не было целый день |
inf. | rain on the parade | "портить праздник" (Hate to rain on the parade here, but you're all wrong. joyand) |
inf. | rain on the parade | портить праздник (joyand) |
gen. | rain out rain oneself out the storm has rained itself out | ливень прекратился |
gen. | rain out rain oneself out the storm has rained itself out | буря прекратилась |
Makarov. | rain pattered dismally against the panes | дождь уныло барабанил в окна |
gen. | rain prevented the game | матч не состоялся из-за дождя |
gen. | rain prevented the game | дождь помешал игре |
Makarov. | rain sheeted against the windows | дождь заливал окна |
gen. | rain that falls while the sun in shining | грибной дождь |
Makarov. | rain thrashed against the windows | дождь хлестал по окнам |
Makarov. | rain thrashed the tops of the trees | дождь хлестал по верхушкам деревьев |
Makarov. | rain will sink through the sand | дождь пройдёт через песок |
Makarov. | rain will sink through the tent | дождь пройдёт через палатку |
avia. | real atmosphere in conditions of possible cumulo-stratus or rain at the radiofrequency signal propagation path | реальная атмосфера в условиях возможного наличия на трассе распространения радиосигнала слоисто-кучевых облаков или дождя (Konstantin 1966) |
Makarov. | road is under water after the heavy rain | после ливня затопило дорогу |
gen. | seek shelter from the rain | укрыться от дождя ("I was just sitting there trying to seek shelter from the rain, and then the next thing, I saw a car drive directly past our boat straight into the harbor at a pretty decent speed," said local Christie Hutchinson who captured the footage. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
Makarov. | seek shelter from the rain under a rock | искать укрытие от дождя под скалой |
Makarov. | seek shelter from the rain under a tree | искать укрытие от дождя под деревом |
Makarov. | she left the washing out in the rain | она оставила бельё под дождём |
gen. | she took in the washing when the rain began | она сняла бельё, когда пошёл дождь |
Makarov. | sheets of rain slanted across the road | потоки дождя неслись по улице |
Makarov. | shelter someone from the rain in a house | укрыть кого-либо от дождя в доме |
gen. | shelter from the rain in a house | укрыть от дождя в доме |
Makarov. | shelter someone from the rain in a village | укрыть кого-либо от дождя в деревне |
Makarov. | shower rain upon the fields | напоить поля дождём |
gen. | shut the window for fear of rain | закройте окошко на случай дождя |
gen. | shut the window for fear of rain | закройте окошко, как бы не пошёл дождь (на случай дождя) |
Makarov. | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой |
gen. | singing in the rain, dancing in the rain | радоваться жизни (фраза, ставшая идиомой после знаменитого высказывания одной актрисы(?) – Life is not about learning to survive the storm, but rather learning how to dance in the rain) TaylorZodi) |
Makarov. | sit in the rain | сидеть под дождём |
Makarov. | spring rains quickened the earth | после весенних дождей всё стало расти |
gen. | sprout like mushrooms after the summer rains | расти как грибы после дождя (No one has granted interviews about the case deepening the confusion and letting the conspiracy theories sprout like mushrooms after the summer rains Olga Okuneva) |
Makarov. | stand in the rain | стоять под дождём |
Makarov. | stay out in the rain | мокнуть под дождём |
gen. | take an umbrella to keep off the rain | возьми зонтик от дождя |
Makarov. | take shelter from the rain under a rock | найти укрытие от дождя под скалой |
Makarov. | take shelter from the rain under a tree | найти укрытие от дождя под деревом |
Makarov. | the acidity of rain-water | кислотность дождя |
Makarov. | the air was hick with rain | шёл сильный дождь |
Makarov. | the air was thick with rain | шёл сильный дождь |
Makarov. | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains | проход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя |
Makarov. | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains | проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя |
gen. | the arrows fell as swift as rain | стрелы сыпались дождём |
gen. | the arrows fell as swift as rain | стрелы сыпались градом |
Makarov. | the bags have tough exterior materials to protect against knocks, rain and dust | все мешки снаружи обёрнуты плотной материей, чтобы предохранить их от ударов, дождя и пыли |
Makarov. | the bank of clouds spelled rain | гряда облаков предвещала дождь |
Makarov. | the barometer gives rain | барометр пошёл на дождь |
Makarov. | the barometer points to rain | барометр показывает дождливую погоду |
Makarov. | the barometer points to rain | барометр пошёл на дождливую погоду |
gen. | the barometer points to rain | барометр пошёл на дождливую погоду |
gen. | the barometer points to rain | барометр показывает дождливую погоду |
gen. | the blessed rain followed a drought | после засухи прошёл благословенный дождь |
Makarov. | the blessing rain followed a drought | после засухи прошёл благословенный дождь |
gen. | the bridge was swept away by the rains | мост смыло дождями |
gen. | the bullets were swirling and lashing now like rain on a pond | пули свистели и хлестали, как дождь хлещет по глади пруда |
Makarov. | the bullets were swishing and lashing now like rain on a pond | пули свистели и хлестали, как дождь хлещет по глади пруда |
Makarov. | the cattle herded together to try to find some protection against the rain | скотина сбилась в кучу, чтобы найти какую-либо защиту от дождя |
Makarov. | the cattle herded together to try to find some protection against the rain | скотина сбилась вместе, чтобы найти какую-нибудь защиту от дождя |
gen. | the children have been above themselves ever since the rain stopped | дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь |
Makarov. | the children play indoors when it rains | когда идёт дождь, дети играют дома |
gen. | the city was drenched with rain | на город обрушился ливень (As Istanbul became enveloped in darkness, the city was also drenched with rain and the incident proved to be so unnerving that many people online mused that perhaps the apocalypse was occurring. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | the clouds distill rain | тучи проливают дождь |
gen. | the clouds omen rain | тучи предвещают дождь |
Makarov. | the clouds promise rain | тучи предвещают дождь |
gen. | the clouds rain | тучи предвещают дождь |
Makarov. | the clouds threaten rain | тучи предвещают дождь |
gen. | the commencement will take place outdoors unless it rains | если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе |
Makarov. | the contest was rain out | состязание было отменено из-за дождя |
Makarov. | the curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin | их нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозь |
Makarov. | the day changed to cloudiness and rain | небо заволокло тучами, и начался дождь |
gen. | the drizzling rain continued far into the night. | Дождь продолжал моросить до поздней ночи |
gen. | the drizzling rain continued far into the night | поздней ночью дождь всё ещё продолжал моросить |
Makarov. | the drumming of rain on the roof | дробь дождя по крыше |
Makarov. | the dust was washed away as the rain continued to pelt down | всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведра |
Makarov. | the fall of rain was much less this year than last year | в этом году выпало гораздо меньше осадков |
Makarov. | the farmer worked hard to gather the hay before the rains came | фермер усиленно работал, чтобы успеть убрать урожай до дождей |
gen. | the farmers need rain | фермерам нужен дождь |
Makarov. | the farmers prayed for rain | фермеры молились о дожде |
Makarov. | the fields were inundated with the heavy rain | поля затопило от сильного дождя |
Makarov. | the fields were overflowed with the heavy rain | поля затопило ливневыми дождями |
Makarov. | the fields were thirsty for rain | высохшим полям нужен был дождь |
Makarov. | the flames were quenched by heavy rain | пламя было погашено сильным ливнем |
Makarov. | the floor was sprinkled with rain | на полу были капли дождя |
gen. | the flowers were dashed by the rain | цветы были прибиты дождём |
Makarov. | the fog resolved itself into rain | туман перешёл в дождь |
Makarov. | the fog was beginning to melt into rain | туман постепенно переходил в дождь |
gen. | the forecast is calling for rain this afternoon | сегодня во второй половине дня ожидаются дожди |
gen. | the forecast is calling for rain this afternoon | Сказали, что сегодня днём будет дождь |
gen. | the fresh paint has been spoilt by the rain | свежая краска пострадала от дождя |
gen. | the garden is crying out for rain | сад погибнет без дождя |
Makarov. | the grey roofs glistened after the rain | серые крыши блестели после дождя |
Makarov. | the ground was so heavy from recent rains | после недавних дождей дорогу совсем развезло |
Makarov. | the hard rain flattened the tomato plants | сильный ливень прибил томаты |
gen. | the horizon was lost in the rain | пелена дождя закрыла горизонт |
gen. | the hot dry earth the drooping plant, etc. drinks up the rain | горячая сухая земля и т.д. жадно впитывает дождь (the moisture, etc., и т.д.) |
gen. | the hot weather was followed by several days of rain | после жаркой погоды наступили дождливые дни |
gen. | the hot weather was followed by several days of rain | жаркая погода сменилась дождливыми днями |
Makarov. | the kitchen roof is apt to leak when it rains | во время дождя крыша кухни может протечь |
Makarov. | the kitchen was well fenced from the wind and rain | кухня была хорошо защищена от ветра и дождя |
Makarov. | the lake is filling up after this heavy rain | после этого ливня уровень воды в озере постепенно поднимается |
Makarov. | the monsoon rain was still sheeting down | муссонный дождь всё ещё шел |
gen. | the monsoon rain was still sheeting down | Муссонный дождь всё лил сплошным потоком |
Makarov. | the new service provides global official weather observations on cloudiness and rain | новая служба осуществляет глобальные погодные наблюдения за облачностью и дождём |
Makarov. | the noise of the rain | шум дождя |
Makarov. | the odds are two-to-one that it won't rain today | два против одного, что сегодня не будет дождя |
gen. | the odds are two-to-one that it won't rain today | два против одного, что сегодня не будет дождя |
Makarov. | the outlook for tomorrow is rain | завтра ожидается дождь |
Makarov. | the passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain | переход между двумя зданиями был защищён от дождя аркой |
Makarov. | the passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain | переход между двумя зданиями был перекрыт аркой для защиты от дождя |
gen. | the pat of rain | шум дождя |
Makarov. | the patter of the driving rain on the roof | стук проливного дождя по крыше |
gen. | the peasants prayed for rain | крестьяне молились о дожде |
Makarov. | the pond was turbid with rain | пруд помутнел от дождя |
Makarov. | the rain beat a tattoo on the roof | дождь барабанил по крыше |
Makarov. | the rain beat against the window | дождь барабанил в окно |
gen. | the rain beat against the window | дождь стучал в окно |
gen. | the rain beat against the windowpane | дождь хлестал в окно |
Makarov. | the rain beat against the windows | дождь стучал в окна |
gen. | the rain beat against the windows. | Дождь стучал в окна |
Makarov. | the rain beat down the corn | дождь побил хлеба |
Makarov. | the rain beat the grass flat | дождь прибил траву к земле |
Makarov. | the rain beats against something | дождь стучит обо (что-либо) |
Makarov. | the rain beats against something | дождь стучит во (что-либо) |
Makarov. | the rain began to gush in torrents | дождь хлынул потоком |
Makarov. | the rain brought instant instant relief from the heat | дождь моментально облегчил жару |
gen. | the rain brought on the flowers | после дождя цветы распустились |
gen. | the rain brought on the flowers | после дождя цветы пошли в рост |
Makarov. | the rain bucketed down all weekend | дождь лил как из ведра весь конец недели |
gen. | the rain came down fast | лил сильный дождь |
gen. | the rain came down in a steady drizzle | дождь не переставал моросить |
gen. | the rain came down in a steady drizzle | дождь моросил не переставая |
Makarov. | the rain came down in buckets | дождь лил как из ведра |
Makarov. | the rain came down in torrents | хлынул дождь |
gen. | the rain came down in torrents | дождь хлынул потоком |
gen. | the rain came down with a vengeance | дождь полил как из ведра |
Makarov. | the rain came in a steady drizzle | дождь моросил, не переставая |
gen. | the rain came pouring | полил дождь (down) |
Makarov. | the rain came pouring down | полил дождь |
gen. | the rain came pouring down | начался сильный ливень |
gen. | the rain came pouring down | начался сильный дождь |
Makarov. | the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill | дождь захватил нас, когда мы достигли склона холма |
Makarov. | the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill | дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма |
Makarov. | the rain caused disturbances in rail communications | дождь вызвал нарушения в движении железнодорожного транспорта |
Makarov. | the rain ceased | дождь прекратился |
Makarov. | the rain changed into snow | дождь сменился снегом |
Makarov. | the rain changed into snow | дождь перешёл в снег |
gen. | the rain changed into snow. | Дождь перешёл в снег |
Makarov. | the rain continued to sprinkle | дождик продолжал накрапывать |
Makarov. | the rain continued to sprinkle | дождь продолжал моросить |
Makarov. | the rain diminished to drizzle | дождь уже не шёл, а мелко моросил |
Makarov. | the rain drizzled | моросил дождь |
Makarov. | the rain drizzled | часто моросит |
Makarov. | the rain drizzled | дождь не переставал моросить |
Makarov. | the rain drizzled | дождь моросил не переставая |
gen. | the rain drove faster every minute | с каждой минутой дождь усиливался |
gen. | the rain emptied the streets | дождь разогнал прохожих с улицы |
gen. | the rain emptied the streets | из-за дождя улицы опустели |
Makarov. | the rain fell in torrents | шел проливной дождь |
Makarov. | the rain fell in torrents | дождь лил как из ведра |
Makarov. | the rain formed large pools | от дождя на газоне образовались большие лужи |
Makarov. | the rain formed large pools on the lawn | от дождя на газоне образовались большие лужи |
gen. | the rain had cleared the streets | дождь разогнал прохожих (, и у́лицы опусте́ли) |
Makarov. | the rain had plastered her hair to her forehead | от дождя её волосы прилипли ко лбу |
gen. | the rain had washed away the lettering on the stone | надпись на камне стёрлась от дождей |
gen. | the rain had washed away the lettering on the stone | надпись на камне была смыта дождями |
Makarov. | the rain has beaten down flowers | дождь поломал цветы |
gen. | the rain has beaten down the corn | дождь побил хлеб |
Makarov. | the rain has beaten down the dust | дождь прибил пыль |
gen. | the rain has been fairly general | можно сказать, что дождь шёл повсюду |
gen. | the rain has been very rife this summer | в это лето дожди были часты |
Makarov. | the rain has ceased | дождь перестал |
Makarov. | the rain has come through his clothes | он насквозь промок (под дождем) |
gen. | the rain has come through his clothes | он насквозь промок (под дождём) |
gen. | the rain has cooled air | после дождя стало прохладно |
Makarov. | the rain has cooled the air | после дождя стало прохладно |
Makarov. | the rain has cooled the air | после дождя воздух стал прохладным |
gen. | the rain has cooled the air | после дождя стало прохладнее |
gen. | the rain has just come on | только что пошёл дождь |
gen. | the rain has just come on | дождь только что начался |
Makarov. | the rain has soaked through the roof | дождь просочился сквозь крышу |
gen. | the rain has stopped | дождь прошёл |
gen. | the rain has stopped | дождь кончился |
Makarov. | the rain held off till the evening | дождь пошёл только вечером |
Makarov. | the rain hurtled through the branches | дождь хлестал по ветвям |
Makarov. | the rain hurtles through the branches | дождь громко стучит по веткам |
Makarov. | the rain is beating down on the window panes | дождь хлещет в окно |
Makarov. | the rain is beating in our faces | дождь хлещет нам в лицо |
gen. | the rain is coming down in buckets | льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is coming down in sheets | дождь льёт как из ведра |
gen. | the rain is coming down in sheets | дождь льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is coming in a shower | дождь льёт ручьём |
Makarov. | the rain is falling heavily | идёт сильный дождь |
gen. | the rain is getting heavier | дождь усиливается |
Makarov. | the rain is lashing down | дождь так и хлещет |
gen. | the rain is leaking in through a crack in the roof | дождь проникает через щель в крыше |
gen. | the rain is leaking in through a crack in the roof | дождь хлещет через щель в крыше |
Makarov. | the rain is leaking in through a crack in the roof | дождь просачивается через щель в крыше |
gen. | the rain is leaking in through a crack in the roof | дождь льёт через щель в крыше |
gen. | the rain is letting up | дождь кончается |
gen. | the rain is on again | опять пошёл дождь |
gen. | the rain is on again | опять идёт дождь |
gen. | the rain is over | не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл |
gen. | the rain is over | не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл |
gen. | the rain is passing | дождь проходит |
gen. | the rain is pouring | льёт как из ведра |
gen. | the rain is pouring | дождь льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is slackening | дождь стихает |
Makarov. | the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду |
gen. | the rain is trickling down one's neck | вода заливается за воротник |
Makarov. | the rain kept on all day | дождь шёл весь день |
Makarov. | the rain kept people away | дождь отпугнул народ |
Makarov. | the rain laid the dust | пыль прибило дождём |
Makarov. | the rain laid the dust | дождь прибил пыль |
Makarov. | the rain lashed against the roof | дождь хлестал по крыше |
Makarov. | the rain lashed the branches of the birch in front of my window | дождь хлестал по веткам берёзы под моим окном |
gen. | the rain lashed the windows | дождь хлестал в окна |
gen. | the rain looks like lasting | похоже, что дождь зарядил |
Makarov. | the rain makes the road slippery | от дождя дорога делается скользкой |
Makarov. | the rain never let up | непрерывно шли дожди |
Makarov. | the rain obliged me to stay within | дождь вынудил меня остаться дома |
gen. | the rain outside the window has long ceased | за окном дождь давно утих (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the rain overnight on Sunday helped to damp down the fire | дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожар |
Makarov. | the rain pattered dismally against the panes | дождь уныло барабанил в окна |
Makarov. | the rain pattered on the windows | дождь барабанил в окна |
Makarov. | the rain permeated her anorak | дождь просачивался через её куртку |
Makarov. | the rain poured monotonously out of the grey sky | с серого неба нудно лил дождь |
Makarov. | the rain prevented us from coming | дождь помешал нам прийти |
Makarov. | the rain sank into the dry ground | дождь пропитал сухую землю |
gen. | the rain sank into the dry ground | дождь пропитал сухую землю и т.д., земля впитала влагу (the oil sank into the wood, etc., и т.д.) |
Makarov. | the rain scotched our plans for a picnic | дождь положил конец нашим планам по поводу пикника |
Makarov. | the rain set in | установилась дождливая погода |
Makarov. | the rain set in early | дождь начался рано |
gen. | the rain settled the dust | дождь прибил пыль |
Makarov. | the rain sheeted against the windows | дождь заливал окна |
Makarov. | the rain sheeted down, and we were all soaked | дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь |
Makarov. | the rain should ease off before midday | дождь должен перестать к полудню |
Makarov. | the rain should ease off before midday | дождь должен прекратиться к полудню |
Makarov. | the rain should ease off before mid-day | дождь должен перестать к полудню |
Makarov. | the rain slacked | дождь стих |
Makarov. | the rain slacked and died | дождь пошёл реже, а потом совсем прекратился |
Makarov. | the rain slocked the fire | дождь потушил пожар |
Makarov. | the rain soaked into the ground | дождь пропитал почву |
Makarov. | the rain spoilt our holiday | дождь испортил нам отпуск |
gen. | the rain the snow started to fall | пошёл дождь (снег) |
Makarov. | the rain stopped at last | дождь, наконец, унялся |
gen. | the rain swept in through the window | дождь хлестал в окно |
gen. | the rain swept in under the umbrella | дождь задувало под зонтик |
Makarov. | the rain thrashed against the windows | дождь хлестал по окнам |
Makarov. | the rain thrashed the tops of the trees | дождь хлестал по верхушкам деревьев |
gen. | the rain threshed the tops of the trees | дождь хлестал по верхушкам деревьев |
gen. | the rain turned into sleet | дождь превратился в мокрый снег |
gen. | the rain turned into sleet | дождь перешёл в мокрый снег |
Makarov. | the rain turned into snow | дождь перешёл в снег |
Makarov. | the rain turned into snow | дождь превратился в снег |
gen. | the rain turned to sleet | дождь превратился в мокрый снег |
gen. | the rain turned to sleet | дождь перешёл в мокрый снег |
gen. | the rain was an unpleasant accompaniment to our walk | наша прогулка, к сожалению, проходила под дождём |
gen. | the rain was beating against the window | дождь барабанил по стеклу |
Makarov. | the rain was beating against the windows | дождь стучал в окна |
gen. | the rain was coming down heavily | шёл сильный дождь |
gen. | the rain was coming down in sheets | дождь шёл стеной (HarryWharton&Co) |
gen. | the rain was driving against the window-panes | дождь барабанил в окна |
Makarov. | the rain was drizzling | шел мелкий дождь |
Makarov. | the rain was drizzling | дождь моросил |
Makarov. | the rain was dropping from the trees | капли дождя падали с деревьев |
gen. | the rain was falling aslant | шёл косой дождь |
gen. | the rain was generated in the mountains | дождь начался в горах |
gen. | the rain was pelting | дождь барабанил вовсю |
Makarov. | the rain was pelting down | дождь барабанил вовсю |
gen. | the rain was still dropping from the trees | с деревьев всё ещё капало |
Makarov. | the rain was streaming down in torrents | дождь лил как из ведра |
Makarov. | the rain was streaming down in torrents | разверзлись хляби небесные |
Makarov. | the rain washes the red dye out of the cap | дождь смыл с крыши красную краску |
Makarov. | the rain water butt was almost empty | бочка для дождевой воды была почти пустой |
Makarov. | the rain will permeate through the soil and reach the roots | дождь просочится через почву и дойдёт до корней |
Makarov. | the rain will sink through the sand | дождь пройдёт через песок |
gen. | the rain will sink through the tent | дождь пройдёт через палатку |
gen. | the rain will soon be over | дождь скоро кончится |
Makarov. | the rain won't last long | дождь скоро пройдёт |
gen. | the rain works through the roof | дождь проникает через крышу |
Makarov. | the rains | период тропических дождей |
Makarov. | the rains | период тропических дождей |
gen. | the rains | дождливый сезон |
gen. | the rains | сезон дождей (Johnny Bravo) |
Makarov. | the rains caused the river to burst its banks | от дождей река разлилась |
Makarov. | the rains caused the river to overflow | от дождей река разлилась |
gen. | the rains ruined the crop before it could be safely gathered in | урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убрать |
Makarov. | the ravages of torrential rain | опустошения, вызванные ливневыми дождями |
gen. | the ravages of torrential rain | опустошения, чинимые ливневыми дождями |
gen. | the river is flooded by the rains | река вздулась от дождей |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке повышается |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке растёт |
gen. | the river is rising after the. heavy rain | после сильного дождя уровень воды в реке поднимается |
Makarov. | the road is under water after the heavy rain | после ливня затопило дорогу |
Makarov. | the roads were made impassable by rain | дороги развезло от дождей |
Makarov. | the roads were made unfit by rain | дороги развезло от дождей |
Makarov. | the roses were beautiful, before they were dashed by the wind and rain | розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили их |
Makarov. | the roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain | розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили их |
Makarov. | the seven hills were themselves great attractors of rain | семь холмов сами по себе сильно притягивали дождь |
Makarov. | the shortage of wheat was credited to lack of rain | неурожай пшеницы объясняли почти полным отсутствием дождей |
gen. | the shortage of wheat was credited to lack of rain | неурожай пшеницы объясняли почти полным отсутствием дождей |
Makarov. | the sky became dark with clouds and it began to rain heavily | набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождь |
Makarov. | the sky went dark and it started to rain | небо почернело, и начался дождь |
Makarov. | the snow is turning to rain | снег переходит в дождь |
Makarov. | the spatter of rain on a roof | дробь дождя по крыше |
Makarov. | the spring rains quickened the earth | после весенних дождей всё стало расти |
Makarov. | the spring rains quickened the earth | весенние дожди вдохнули в землю жизнь |
Makarov. | the storm has swamped the wheat fields with rain | ливень затопил все пшеничные поля |
gen. | the stream will work itself clear after rain | когда пройдёт дождь, поток снова станет прозрачным |
gen. | the streets emptied when the rain began | когда хлынул дождь, на улицах не осталось ни души |
Makarov. | the streets soon emptied when the rain began | улицы сразу опустели, когда пошёл дождь |
Makarov. | the sun broke through after days of rain | после многих дней непрерывных дождей выглянуло солнце |
Makarov. | the sun came through after days of rain | после долгих дождливых дней выглянуло солнце |
gen. | the teams have just started to play when it began to rain | едва команды начали игру, как пошёл дождь |
Makarov. | the temperature of the Earth is rising, and this causes heavier rains and floods | температура на Земле повышается, и это становится причиной ливней и наводнений |
Makarov. | the tent covered the campers from the rain | палатка спасла туристов от дождя |
Makarov. | the tent covered the campers from the rain | палатка спасла отдыхающих от дождя |
Makarov. | the useful trouble of the rain | дождь, приносящий неудобства, но в то же время полезный |
mil. | the visibility is poor because of rain | видимость плохая из за дождя (алешаBG) |
Makarov. | the water stagnates and corrupts during those months in which the rains intermit | вода застаивается и протухает в течение тех месяцев, пока не идут дожди |
Makarov. | the water stagnates and corrupts during those months in which the rains intermit | вода застаивается и гниёт в течение тех месяцев, пока не идут дожди |
Makarov. | the weather changed to rain | погода переменилась, и пошёл дождь |
Makarov. | the weather will consist of sunshine interchanging with periods of light rain | погода будет солнечной, с кратковременными дождями |
gen. | the wind blew the rain against the window | при порывах ветра дождь стучал в окно |
Makarov. | the wind brings acid rains | ветер несёт кислотные дожди |
Makarov. | the wind brings rains | ветер несёт дожди |
Makarov. | the wind drove the rain against the windows | из-за ветра дождь стучал в окна |
Makarov. | the wind lulled, the rain came down in a deluge | ветер стих, но дождь лил как из ведра |
Makarov. | the wind returned with an occasional brash of rain | снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнем |
gen. | the wind was driving the rain against the window-panes | был сильный ветер, и дождь хлестал по стёклам окон |
Makarov. | then came the rain in a hearty flood | затем хлынул сильный дождь |
gen. | then came the rain in a hearty flood | затем хлынул сильный дождь |
gen. | there is a drip of rain from the eaves | с карнизов капает |
gen. | there is a scarcity of fruit owing to the rain | из-за дождей мало фруктов |
gen. | there is not the slightest fear of rain today | нет никаких опасений, что сегодня будет дождь |
gen. | there was a dash of rain on the windows | дождь хлестал в окна |
gen. | there was a dash of rain on the windows | дождь барабанил в окна |
gen. | there was no slackening in the rain | дождь продолжал идти с той же силой |
gen. | there's a hole in the roof, and the rain is pouring through! | в потолке дыра, и дождь льёт сквозь неё! |
Makarov. | these cheap boots let the rain in | эти дешёвые ботинки промокают в дождь |
gen. | these cheap boots let the rain in | эти дешёвые ботинки пропускают в дождь |
Makarov. | these mountains trap rains and fogs generated over the ocean | эти горы удерживают дожди и туманы, образующиеся над океаном |
Makarov. | these oxides have polluted the air and, when dispersed by tall stacks, are the principal cause of acid rain | эти оксиды загрязнили воздух и, будучи рассеянными посредством высоких дымовых труб, становятся основной причиной кислотных дождей |
gen. | this awning is used to keep the rain out | этот навес используется для того, чтобы сюда не попадал дождь |
Makarov. | this coat was supposed to keep rain out, but the water has soaked through | вообще-то это пальто непромокаемое, но вода его промочила |
gen. | this fabric will not spot in the rain | эта ткань не боится дождя |
gen. | this rain will make the oats grow up | дождь подымет овсы |
gen. | through the dark streets wanders the rain | по тёмным улицам гуляет дождь (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | touch the rain | попасть под дождь (в Азии Nosfera2) |
gen. | wait for the rain stops | переждать дождь (At once I ran into the small cafe to wait for the rain stops. Soulbringer) |
Makarov. | wait for the rain to pass | подожди, пока пройдёт дождь |
gen. | wait till the rain has stopped | подождите, пока не пройдёт дождь |
gen. | wait till the rain has stops | подождите, пока не пройдёт дождь |
Makarov. | wait till the rain is over | переждать дождь |
gen. | walk in the rain | гулять под дождём |
gen. | we caught the rain | мы попали под дождь |
Makarov. | we had hardly gone out when the rain began | едва мы вышли из дому, как начался дождь |
gen. | we had hardly gone out when the rain began | не успели мы выйти из дому, как начался дождь |
gen. | we hope the rain will soon give over | надеемся, что дождь скоро пройдёт |
gen. | we 'll wait for the rain to stop | мы подождём, пока не пройдёт дождь |
Makarov. | we planned a picnic but the rain forced us to hold up | мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказаться |
gen. | we sheltered ourselves from the rain | мы укрылись от дождя |
gen. | we were caught in the rain | мы попали под дождь (in a shower, etc., и т.д.) |
gen. | we were kept in by the rain | мы не могли выйти из-за дождя |
Makarov. | when the rain started, we dashed for cover | мы поспешили укрыться, когда начался дождь |
Makarov. | when the rain started, we took cover under a large tree | когда начался дождь, мы спрятались под большим деревом |
Makarov. | when the rain stops let's head for the picnic grounds | когда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикника |
Makarov. | while the soil is soft after the rain, let's prick out the onion plants | пока почва ещё мокрая после дождя, давай высадим луковую рассаду |
gen. | will the rain hold off until the evening? | может быть, дождь не пойдёт до вечера? |
Makarov. | wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented me | порывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали |
Makarov. | with the rain, the smog lifted from the city | когда пошёл дождь, смог рассеялся |
Makarov. | you can feel the rain if you reach out your hand | если ты вытянешь руку, ты почувствуешь, что идёт дождь |
Makarov. | you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in | вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает |