Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
the play
|
all forms
English
Russian
don't play the sap
не прикидывайся простачком
(
IlonaSun
)
play by the ear
действовать по обстоятельствам
(
george serebryakov
)
play by the ear
импровизировать
(
george serebryakov
)
play by the ear
придумывать на ходу
(
george serebryakov
)
play into the hands of the enemy
играть на руку врагу
(Merriam-Webster
ART Vancouver
)
play
all
the angles
использовать все возможности
(
Taras
)
play
all
the angles
использовать все средства и возможности для достижения цели
(to make use or take advantage of every means or opportunity one can find in order to reach or attain one's goal
Taras
)
play
all
the angles
добиваться своего
(
Taras
)
play the clown
прикинуться дураком
(
Andrey Truhachev
)
play the clown
валять дурака
(
Andrey Truhachev
)
play the devil's advocate
спорить ради спора
(
SirReal
)
play the first fiddle
Быть первой скрипкой
(
AmaliaRoot
)
play the first fiddle
занимать руководящее положение
(
AmaliaRoot
)
play the fool
прикидываться дураком
(
Andrey Truhachev
)
play the fool
прикинуться дураком
(
Andrey Truhachev
)
play the fool
прикидываться дурачком
(
Andrey Truhachev
)
play the goat
идиотничать
(To behave comically or playfully, often to amuse others.)
play the heavy
не миндальничать
(Act the part of a villain; take the blame for unkind behavior.
fa158
)
play the ponies
играть на скачках
(to wager on horse races, to bet on horses at the race track; тж. to play the horses:
He's lost a lot of money playing the ponies. He bets on every race
Taras
)
play the sidekick
играть вторую скрипку
(No way I'll play the sidekick. I'll take the hero or nothing!
SirReal
)
play the system
использовать существующие правила или порядки к своей выгоде
(
plushkina
)
play the the mischief
ходить на голове
(
VLZ_58
)
play the woman
тру́сить
play with
one's
cards on the table
изложить всё без утайки
(
Bobrovska
)
play with
one's
cards on the table
выложить карты на стол
(
Bobrovska
)
The story always plays out in the same way
история всегда повторяется одинаково
(
amorgen
)
when the band begins to play
когда дело пахнет керосином
(
george serebryakov
)
Get short URL