DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the officers | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
notar.A notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that documentНотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документе (Johnny Bravo)
gen.a sniper in a tree picked off the three officersснайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеров
Makarov.about face! shouted the officer"кругом!" скомандовал офицер
mil.administrative officer of the dayдежурный офицер по административным вопросам
mil., avia.air officer of the dayдежурный офицер военно-воздушных сил
mil.air officer of the dayдежурный по авиационной части
mil.air officer of the dayдежурный офицер ВВС
mil.airdrome officer of the dayдежурный офицер аэродромной службы
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсе вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета
gen.an officer of the navyфлотский офицер
intell.an officer with the Russian military intelligence serviceофицер ГРУ (Washington Post Alex_Odeychuk)
intell.an officer with the Russian military intelligence serviceофицер российской военной разведки (Washington Post Alex_Odeychuk)
mil.best officers in the Iraqi armyлучшие офицеры иракской армии (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk)
gen.captain Young returned with two Officers and two of the A. Bodiesкапитан Янг вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов власти
Makarov.Captain Young returned with two Officers and two of the Administrative Bodiesкапитан Ян вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов власти
USAChief Administrative Officer of the United States House of Representativesглавный администратор Палаты представителей США (Он обеспечивает технологические, финансовые, кадровые и иные услуги конгрессменам и их помощникам. clck.ru dimock)
sanit.Chief Health Officer of the Russian Federationглавный санитарный врач РФ (to die wto.org Elikos)
med.chief medical officer of the American Lung Associationглавный врач Американской ассоциации пульмонологов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.chief officer of the yardкапитан над портом
mil.code of the Army Officerкодекс офицера СВ США
gen.command all the officers and menиметь под своим началом весь личный состав
Makarov.commanding officer made a circuit of the campкомандир сделал обход лагеря
mil.commanding officer of the armyкомандующий армией (Alex_Odeychuk)
gen.commanding officers and the rank and fileлица начальствующего и рядового состава (ABelonogov)
sec.sys.compartment for the senior officerотсек руководителя (Konstantin 1966)
Gruzovik, hist.contemptuous name of an officer of the czarist armyзолотопогонник
gen.contemptuous name of an officer of the czarist armyзолотопогонник
Makarov.damnation! cried the officer, who was mad with rage"проклятие!" – закричал офицер, обезумевший от гнева
polit.date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariatдата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом
mil.Defense Liaison officer to the Presidentофицер связи МО с президентом
mil.Defense Liaison Officer to the White Houseофицер связи МО при Белом доме
mil., avia., USADefense Liasion Officer to the White Houseофицер связи министерства обороны и Белого Дома
mil.Department of the Army Air Traffic Coordinating Officerофицер СВ по координации воздушного движения
mil., avia.Department of the Army Air Traffic Coordinating Officerофицер министерства сухопутных войск по координации воздушного движения
mil.Department of the Army Systems Staff Officerофицер штабной группы СВ по разработке систем
mil., avia.Department of the Army Systems Staff Officerответственный за сбор и координацию информации о вооружении и военной технике министерства сухопутных войск
gen.dismiss an officer from the armyуволить офицера из армии
gen.dismiss an officer from the serviceуволить офицера из армии
policeduty officer on the deskдежурный в отделении полиции (ART Vancouver)
mil.engineering officer of the watchвахтенный инженер-механик (Киселев)
mil.engineering officer of the watchвахтенный механик (на судне Киселев)
gen.Executive Officer of the Council of Ministers of the RSFSRУправляющий Делами Совета Министров РСФСР (ABelonogov)
gen.female officer of the lawженщина-полицейский (Taras)
Gruzovik, mil.field officer of the dayдежурный по караулам
mil.field officer of the dayпомощник дежурного по части (officer of the day – дежурный по чати ytur)
mil.field officer of the dayстарший дежурный офицер
hist.First officer of the Royal Bedchamberхранитель главных покоев (комендант дворца, начальник охраны султана Османской империи Alex_Odeychuk)
gen.hazing at the hands of older servicemen and officersдедовщина (Kovrigin)
Makarov.he doesn't fit into the mould of the typical retired army officerон не был похож на типичных отставных армейских офицеров
gen.he hooked it when he saw the truant officerон удрал, увидев инспектора по контролю за посещаемостью
Makarov.he played the part of a dimwitted police officerон играл роль тупого офицера полиции
gen.he should have rattled his officer-of-the-watch for slacknessон должен был отчитать офицера караульной службы за бездействие
univer.he studied at the Military Engineering College in St. Petersburg, graduating with officer's rankБудучи зачисленным полевым подпоручиком-инженером в Петербургскую инженерную команду, получил на военной службе чин поручика (Ольга Матвеева)
gen.he went down to the officer's quartersон спустился в помещение, занимаемое офицерами
Makarov.his conduct was not becoming to the rank of officerего поведение не соответствовало званию офицера
mil.hold the rank of an officerиметь офицерское звание (Alex_Odeychuk)
mil., lingoI need to drop a couple officers by the poolсходить посрать (Побеdа)
ed.in Witness Whereof the Seal of the University and the signature of the duly authorised officers are hereunto affixedв удостоверение чего настоящий диплом был скреплён печатью университета и подписями уполномоченных должностных лиц
mil.junior officer of the dayпомощник дежурного по части
mil.junior officer of the dayмладший дежурный офицер
mil., avia.junior officer of the deckпомощник дежурного по кораблю
mil.junior officer of the watchпомощник начальника караула
mil.junior officer of the weekмладший дежурный офицер на неделю
busin.labour safety officers from the trade unionуполномоченные по охране труда от профсоюза (inplus)
notar.law officer of the Crownкоролевский юрисконсульт
busin.law officer of the Crownюрист короны (генеральный прокурор Великобритании или его заместитель)
lawlaw officers of the crownюристы короны (генеральный прокурор – Attorney-General и его заместитель – Solicitor-General)
gen.law-officers of the Crownюристы короны (генеральный прокурор и его заместитель)
lawlegalization officer of the educational services agency for educational credential recognition and legalization from the Education Executive Agency DUO in Groningenвыступающего в качестве: уполномоченного по легализации служащего органа по предоставлению услуг в области образования по признанию и легализации дипломов из Исполнительного агентства по образованию DUO г. Гронинген (Из апостиля  Нидерландов Johnny Bravo)
Gruzovik, mil.liaison officer in the fieldделегат связи
Makarov.Looks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring"мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсию
patents.lower officer of the patent officeправительственный советник
Makarov.many men who only scrape in to the army college make the best officersмногие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами
Makarov.many of the men will be pleased when their commanding officer is postattituded to another stationмногие будут рады, что их командир перевёден служить в другое место
nautic.marine engineer officer of the watchвахтенный механик
mil.Master Chief Petty Officer of the Navyмастер – главный старшина ВМС (ВМС и береговая охрана, тарифный разряд E9 Киселев)
mil.medical officer of the dayдежурный врач
mil.medical officer of the dayдежурный офицер медицинской службы
med.medical officer of the dayдневной дежурный врач
mil.medical officer of the watchвахтенный офицер медицинской службы
UN, polit.Mekong River Commission Multi-donor Partner Support to the Mekong River Commission MRC for Key Officers Posts and Capacity-buildingСовместная помощь доноров и партнёров Комиссии по реке Меконг в обеспечении ключевых постов и создании потенциала
mil.noncommissioned officer of the dayдежурный сержант (подразделения)
lawobstructing the officerсопротивление представителю власти
mil.office of the Chief Chemical Officerотдел начальника химической службы
mil.Office of the Chief Chemical Officerуправление начальника химической службы
USAOffice of the Chief Information OfficerОфис главного администратора по информатике (Министерства энергетики США; обслуживает потребности министерства в информационных и коммуникационных услугах и поддерживает несколько программ по компьютерной безопасности, имеющих национальное значение.  dimock)
mil.Office of the Chief Signal Officerуправление начальника связи (СВ)
mil.Office of the Chief Signal Officerотдел начальника связи
org.name.Office of the Principal OfficerКанцелярия куратора
mil.officer commissioned from the ranksофицер из рядовых
mil., nautic.officer conducting the exerciseруководитель учения
mil.officer conducting the serialруководитель этапа учения
Gruzovik, mil.officer in charge of the cordoning party at a firing rangeначальник оцепления
Gruzovik, hist.officer in charge of the czar's householdстряпчий
Gruzovik, mil.officer in charge of the regimental clubначальник клуба полка
avia.officer of Elbrus Mountain Rescue Party at Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergency Management and Natural Disasters Responseсотрудник Эльбрусского высокогорно-спасательного отряда МЧС РФ (Konstantin 1966)
gen.Officer of the British EmpireОфицер Ордена Британской империи (r313)
gen.Officer of the British Empireкавалер Ордена Британской империи 4-й степени
mil., lingoofficer of the clockдежурный (шутл. MichaelBurov)
Makarov.officer of the courtслужащий суда
lawofficer of the courtпредставитель судебной власти
lawofficer of the courtслужащий системы судопроизводства (any person who has an obligation to promote justice and effective operation of the judicial system Val_Ships)
gen.officer of the courtчиновник суда
gen.officer of the courtсудебный пристав
med.officer of the dayдежурный врач (MichaelBurov)
mil.officer of the dayдежурный офицер
mil.officer of the dayдежурный по учреждению
mil.officer of the dayдежурный по части
med.officer of the dayдежурный (MichaelBurov)
mil.officer of the day in waitingпомощник дежурного офицера
mil., navyOfficer of the Deckвахтенный офицер (на ходовом мостике; abbr. OOD Val_Ships)
mil.officer of the deckдежурный по кораблю
gen.officer of the deckдежурный ко кораблю
mil.officer of the deskдежурный по кораблю
mil.officer of the deskвахтенный офицер
lawofficer of the estateРаспорядитель конкурсной массы (в деле о банкротстве Alert_it)
amer., nautic.officer of the guardдежурный по рейду
mil.officer of the guardначальник караула (офицер)
mil.officer of the guardначальник караула (офицер)
amer.officer of the guardдежурный по караулам
gen.officer of the lawблюститель закона (driven)
gen.officer of the lawпредставитель закона (driven)
gen.officer of the lawполицейский (Taras)
mil.officer of the lineстроевой офицер
austral.Officer of the Order of Australiaкавалер ордена Австралии IV степени
CanadaOfficer of the Order of CanadaОфицер Ордена Канады (Rive)
gen.Officer of the Order of the British EmpireОфицер Ордена Британской империи (r313)
gen.Officer of the Order of the British Empireкавалер Ордена Британской империи (Alexander Demidov)
mil.officer of the quartersначальник квартирно-эксплуатационной части
mil.officer of the roundsдежурный по караулам
mil., avia.officer of the watchдежурный офицер
mil., navyofficer of the watchофицер вахтенный
nautic.officer of the watchвахтенный офицер
mil.officer of the weekдежурный по части (на неделю)
mil.officer of the weekдежурный офицер
mil.officer responsible for the exerciseофицер ответственный за учение (ВМС)
mil.officer responsible for the exerciseофицер, ответственный за учение (ВМС)
mil., avia.officer scheduling the exerciseофицер, ответственный за разработку учения
mil.officer scheduling the exerciseофицер ответственный за разработку учения
Makarov.officers heard grumbling in the ranks beneathофицеры ощущали недовольство нижних чинов
gen.officers of institutions and bodies of the penal systemсотрудники учреждений и органов уголовно-исполнительной системы (ABelonogov)
gen.officers of the authoritiesсотрудники органов (.. such as on the London night time and weekend lorry ban where the enforcement rests on the observation of officers of the authorities. ...with the Monitoring Officers of the Authorities. ...as the responsibility of officers of the authorities, designated as "proper officers" for this purpose. Alexander Demidov)
dipl.officers of the Bureauчлены президиума
polit.officers of the conferenceпрезидиум
gen.officers of the conferenceдолжностные лица конференции
polit.officers of the Councilдолжностные лица Совета
gen.officers of the customs authoritiesсотрудники таможенных органов (ABelonogov)
USAofficer's of the deck boothрубка дежурного по кораблю
gen.officers of the tax policeсотрудники налоговой полиции (ABelonogov)
Makarov.officers who had revolutionized their regiments and joined the rebelsофицеры, которые революционизировали полк и примкнули к восставшим
amer., mil.old officer of the dayофицер, сменившийся с дежурства
mil.permanent officer of the dayпостоянный дежурный офицер
mil.permanent officer of the deckпостоянный дежурный по кораблю
gen.persons in the rank and file and commanding officersлица рядового и начальствующего состава (ABelonogov)
transp.police officer tagged the cars for overtime parkingполицейский выписал квитанции за превышение времени парковки
mil.presiding officer of the JCSпредседатель заседания КНШ
gen.promote to the rank of officerпроизводить в офицеры
gen.promote to the rank of officerпроизвести в офицеры
mil.Protocol officer for the Secretary of Defenseначальник протокольного отдела МО
mil., BrERegulations for the Officers' Training Corpsинструкции для службы вневойсковой подготовки офицеров
avia.Requirements for specialists responsible for valuating the competency level and clearance for unsupervised work of Flight Operations Officerтребования к специалистам, ответственным за оценку уровня компетентности и допуск к самостоятельной работе сотрудников по обеспечению полётов (tina.uchevatkina)
Gruzovik, mil.senior medical officer of the armyначальник медицинской службы армии
Makarov.she crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officersона разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в крови
Makarov.she danced next with an officer, and had the refreshment of talking of Henryследующий танец она танцевала с офицером и отдыхала от болтовни Генри
Makarov.she was assigned to the staff as an intelligence officerеё приписали к штабу как офицера разведки
mil.Standing Group Liaison officer to the North Atlantic Councilофицер постоянной группы по связи с Советом НАТО
med.surgical officer of the dayвоенный дежурный хирург
mil., avia.technical representative of the contracting officerтехнический представитель должностного лица, ответственного за заключение контракта
relig.the annual installation of the Master and officers of the Lodgeежегодная инсталляция мастера и офицеров масонской ложи (Alex_Odeychuk)
mil.the Artillery Division General officer Commandingкомандир артиллерийской дивизии (БРА)
gen.the building is regularly inspected by a fire safety officerэто здание постоянно проверяет сотрудник службы пожарной безопасности
Makarov.the captain, his officers and the crew all left the shipкапитан, офицеры и все матросы покинули корабль
Makarov.the colonel or commanding officer approves the sentence of a regimental court-martialприговор полкового трибунала утверждает полковник или старший офицер
Makarov.the colonel or commanding officer approves the sentence of a regimental court-martialполковник или старший офицер утверждает приговор полкового трибунала
Makarov.the commanding officer made a circuit of the campкомандир сделал обход лагеря
Makarov.the company's chief executive and chief financial officer were asked to retire and resign, respectivelyгенерального директора компании попросили уйти на пенсию, а директора по финансам – уволиться по собственному желанию
Makarov.the conversation in the officers' mess doesn't suit meразговор за офицерским столом мне не нравится
Makarov.the customs officer opened my suitcase and examined the contentsтаможенник открыл мой чемодан и проверил его содержимое
Makarov.the duties of an officer of the dayобязанности дежурного офицера
Makarov.the duty officer made a tour of the buildingдежурный сделал обход здания
mil., tech.the engineer battalion commander alternate capacity is divisional staff officerкомандир сапёрного батальона является одновременно офицером штаба дивизии
gen.the general was followed by a large number of officersгенерала сопровождало много офицеров
gen.the great officers of stateвысшие должностные лица (Anglophile)
gen.the great officers of stateвысшие государственные чины (Anglophile)
gen.the great officers of stateвысшие сановники государства
mil., avia.the Guild of Air Traffic Control OfficersСоюз операторов службы управления воздушным движением
Makarov.the highest officers of stateвысшие должностные лица государства
avia.the Hong Kong Aircrew Officers' AssociationАссоциация пилотов гражданской авиаций Гонконга
Makarov.the hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hansв этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцы
Makarov.the late administration discountenanced the unconstitutional practise of removing military officers for their votes in Parliamentбывшая администрация осудила неконституционные попытки смещения представителей вооружённых сил за то, как они голосовали в парламенте
Makarov.the officer boomed out the commandsофицер звучным голосом отдавал команды
gen.the officer burst in upon the discussion with the newsофицер прервал обсуждение, чтобы сообщить новость
gen.the officer the crowd, the public, etc. cheered his men the runners, the athletes, etc. onофицер и т.д. подбадривал своих солдат (и т.д.)
Gruzovik, mil.the officer corpsофицерский корпус
Makarov.the officer detailed a small party off and put them to clearing the roadофицер отрядил нескольких людей расчищать дорогу
Makarov.the officer fell the men inофицер построил солдат
Makarov.the officer gave an order, and the whole country snapped to attentionофицер отдал приказ, и все стали действовать внимательно
Makarov.the officer got his troops across the riverофицер переправил свои подразделения через реку
Makarov.the officer got his troops across the riverофицер переправил своих солдат через реку
Makarov.the officer handled his men wellофицер умело командовал своими солдатами
gen.the officer ordered his men to dig themselves inофицер приказал солдатам окопаться
Makarov.the officer ordered that the prisoners should be taken awayофицер приказал увести заключённых
gen.the officer ordered them outкомандир приказал им покинуть помещение
Makarov.the officer passed my bagтаможенный чиновник пропустил мой чемодан
Makarov.the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their gunsофицер гаркнул приказ и все солдаты подняли винтовки
Makarov.the officer rapped out an order, and all the soldiers raised their gunsофицер гаркнул команду, и все солдаты подняли винтовки
Makarov.the officer rasped out an orderофицер отрывисто отдал приказ
Makarov.the officer rasped out an orderофицер гаркнул приказание
Makarov.the Officer rumbled requests down the speaking-tubeофицер громко выкрикивал свои требования в переговорную трубу
gen.the officer spotted his menофицер разместил своих людей
gen.the officer was acquitted and had his rank restored to himэтот офицер был оправдан и восстановлен в прежнем звании
gen.the officer was acquitted and has his rank restored to himэтот офицер был оправдан и восстановлен в прежнем звании
Makarov.the officer was charged with selling out to the enemyофицера обвинили в том, что он продался врагу
Makarov.the officer was charged with selling out to the enemyофицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказу
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказы
Makarov.the officer was seconded to another branch of the army to lead special training coursesофицера откомандировали в другой род войск, чтобы он провёл там курс специальной подготовки
Makarov.the officer was seconded to another branch of the army to lead special training coursesофицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки
Makarov.the officer was suspended from duty while his case was examinedофицер был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу
gen.the officer waved his men on with his swordофицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижение
gen.the officer waved his men on with his swordофицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движение
mil.the officersофицерский корпус (Andrey Truhachev)
Gruzovik, coll.the officersофицерство
Gruzovik, coll.the officersофицерщина
Gruzovik, coll.the officersофицерьё (= офицерщина)
coll., inf., pejor.the officersофицерщина
Gruzovik, mil.the officersкомандный состав
Makarov.the officers are not to wear moustaches or beardsофицерам не положено иметь бороду или усы
Makarov.the officers are not to wear moustaches or beardsофицерам не положено носить бороды или усы
gen.the officers heard grumbling in the ranks beneathофицеры ощущали недовольство нижних чинов
Makarov.the officers in their undress uniformофицеры в повседневной форме одежды
Makarov.the officers mess togetherофицеры едят вместе
gen.the officers of a societyруководство какого-либо общества
Makarov.the officers of the German army, with all their traditional loyalty to their warlordофицеры немецкой армии с их традиционной преданностью своему императору-главнокомандующему
gen.the officers of the king's kitchenмундкохи и мундшенки
Makarov.the police officer ordered him to the ground, and did a quick patdown searchполицейский приказал ему лечь на землю и быстро обыскал его
Makarov.the police officer ordered him to the ground, and did a quick pat-down searchполицейский приказал ему лечь на землю и быстро обыскал его
Makarov.the police officer ordered him to the ground, and did a quick pat-down searchполицейский приказал ему лечь на землю и обыскал
Makarov.the police officer tagged the cars for overtime parkingполицейский выписал квитанции за превышение времени парковки
Makarov.the police officer was directing trafficполицейский регулировал движение транспорта
Makarov.the police officer was in plainclothesполицейский был в штатском
lawthe presiding officerпредседательствующий (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lit.The Recruiting Officer"Офицер-вербовщик" (1706, комедия Джорджа Фаркера)
Makarov.the regiment was well officeredполк был хорошо укомплектован офицерским составом
gen.the regiment was well officeredполк был полностью укомплектован офицерами
mil.the Retired Officers AssociationАссоциация офицеров в отставке
Makarov.the Russian officers I met around the Smolenskрусские офицеры, которых я встретил в районе Смоленского выступа
Makarov.the Russian officers I met around the Smolensk bulgeрусские офицеры, которых я встретил в районе Смоленского выступа
gen.the second officerвторой помощник капитана
relig.the senior officer of a Masonic Lodgeстарший офицер масонской ложи (Alex_Odeychuk)
Makarov.the ship had a crew of 57 exclusive of officersэкипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров
gen.the sniper picked off the three officersснайпер уложил трёх офицеров
Makarov.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом снял офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом убил вражеского офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом сиял вражеского офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом снял вражеского офицера
Gruzovikthe warrant officersстаршинский состав
Makarov.then the bomb went off, and two of our officers were blown to gloryа затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочья
gen.there was an officer of the day who saw that the police of the barracks was properly performedдежурный офицер следил за тем, чтобы уборка казармы проводилась должным образом
mil.US Marine Corps The Dental officerначальник зубоврачебной службы МП США
mil.US Marine Corps The Medical officerначальник медицинской службы МП США
gen.when the officer asked for volunteers, not a single man hung backкогда офицеру потребовались добровольцы, все как один откликнулись на его призыв
Makarov....who are not related to the officer and who can certify to his/her character... который не является родственником вышеназванного должностного лица, и который может за него поручиться
Makarov.Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersectionУилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет
gen.yesterday the club elected its officersвчера в клубе были выборы членов правления