DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the mother | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
clutch at the skirts of motherцепляться за юбку матери
conceal the son's death from his motherскрывать смерть сына от матери
discursiveness is the mother of failureв бессвязности мыслей, рассуждений кроются причины неудачи
don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother'sзачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
he named the baby after his mother's fatherон назвал ребёнка в честь отца его матери
he ran across the grass instantly he saw his motherедва увидев мать, он побежал через газон
he threatened to give him the father and mother of a hidingон пригрозил как следует отлупить его
he took the news of his mother's death badlyон тяжело воспринял известие о смерти матери
he was appointed as an equerry to the Queen Motherон был назначен конюшим королевы-матери
he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should beвсе матери ставили его в пример как образцового сына
her face clouded over when she heard the bad news about her mother's operationеё лицо помрачнело, когда она узнала, что мать прооперировали неудачно
her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father diedеё семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её матери
her mother feared the contagion of drugsеё мать опасалась гибельного влияния наркотиков
his eyes misted over the memory of his motherего глаза туманились от слёз, когда он вспоминал о матери
his mother had always been his stand-by against the severity of his fatherего мать всегда выступала на его стороне против жестокости отца
his mother had to go to the hospital for minor surgeryего мать легла в больницу на несложную операцию
his mother telephoned the message to himего мать передала для него сообщение по телефону
his mother took him by the hand and led to the doctorмать взяла его за руку и повела к врачу
his mother was comforted by his presence all the days of her pilgrimageего присутствие утешало мать всю её жизнь
hit the mother lodeнапасть на основную жилу
I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the houseя слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи
I'm glad I've cleared off the money I owed my motherя очень рад, что полностью отдал свой долг матери
inclusion of the mother liquorвключение маточного раствора
Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the cityмать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе
Kate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the motherКейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери
Mary was cast down by the bad news about her motherплохие новости о матери повергли Мери в уныние
Mary's face clouded over when she heard the bad news about her mother's operationлицо Мери потемнело от огорчения, когда она узнала, что операция прошла неудачно
mother call backed the child backмать позвала ребёнка домой
mother enjoyed convalescing from her operation in the small hospital by the seaмама выздоравливала после операции в расположенной рядом с морем маленькой больнице, которая ей нравилась
mother has sallied forth to the sales againмама снова отправилась на распродажу
mother is all ruffled up about the coming weddingмама все беспокоится по поводу предстоящей свадьбы
mother is in the garden, snipping off the dead rosesсейчас мама в саду, срезает увядшие розы
mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it outмама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило
mother Margaret could not venture as far as the post-office without the aid of a pikeмать Маргарита не могла дойти дальше почты без своей клюки
mother sets the needs of the family above her own interestsмама ставит интересы семьи выше своих собственных
mother shouted for the childrenмама громко позвала детей
mother took the bad news very hardмать приняла плохие известия очень близко к сердцу
mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as thatмама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное
mother was discharged from the hospital only two weeks after her operationпрошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницы
mother would whop me if I came back without the basketмать поколотила бы меня, если бы я вернулся без корзины
mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
my aunt was bombed out during the war, and had to live with my motherдом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы
my mother ran the family and my father stood backмоя мать верховодила в семье, а отец от всего отступился
my mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the gardenмоя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в саду
necessity is the mother of inventionнужда – мать изобретательности
relation on the mother's sideродственник со стороны матери
sadly, the men bore the dead child to his motherсо скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его матери
she found Anna grooved in the business of helping her mother in the houseона нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по дому
she is a loving mother whose two children are the centre of her universeона любящая мать, для которой двое её детей являются смыслом жизни
she is playing the part of the dancer, but agreed to double as the motherона играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери
she is the double of her motherона копия своей матери
she is the double of her mother as a girlона копия своей матери, какой та была в юности
she is the living image of her motherона –копия своей матери
she is the picture of her motherона вылитая мать
she is the speaking image of her motherона как две капли воды похожа на свою мать
she is the spitting image of her motherон вылитая мать
she is the very model of her motherона точная копия своей матери
she learned the language at her mother's kneeона впитала в себя язык с молоком матери
she learned the language at her mother's kneeона впитала этот язык с молоком матери
she took in the boy after his mother's deathона взяла мальчика к себе после смерти его матери
she was a mother to the childона заменила ребёнку мать
she was cast down by the bad news about her motherплохие новости о матери повергли её в уныние
she was like a mother to the childона заменила ребёнку мать
she went out of the way tp please her future mother-in-lawона изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови
someone will take up the girl and mother herкто-нибудь возьмёт девочку и будет о ней заботиться
the actor's mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospitalмать актёра пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице
the baby went behind his mother to play a hiding gameмалыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму
the baby's sufferings wrung its mother's heartстрадания ребёнка терзали сердце матери
the boy had run wild since his mother's deathпосле смерти матери мальчишка рос сам по себе
the boy is always hanging on to his mother's apron stringsмальчик всё время цепляется за мамину юбку
the boy is badly hung up on the way his mother treated himэтот парень очень раздражён тем, как его мать с ним обращается
the boy is badly hung-up on the way his mother treated himэто парень очень расстроен тем, как его мать с ним обошлась
the boy sat in his mother's lapмальчик сидел у матери на коленях
the case has pitched brother against brother and mother against sonэтот случай настроил брата против брата и мать против сына
the child behaved so badly that her mother packed her off to bed without any supperдевочка вела себя так плохо, что мама выпроводила её спать безо всякого ужина
the child clung onto its motherребёнок прильнул к матери
the child clung onto its motherребёнок прижался к матери
the child clutched at his mother in fearребёнок в страхе прижался к матери
the child gripped his mother's handребёнок крепко держался за руку матери
the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upво сне ребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрывать
the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upребёнок продолжал брыкаться и сбрасывать с себя одеяло, так что матери приходилось его постоянно укрывать
the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрывать
the child nestled close to its motherребёнок крепко прижался к матери
the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child was crying, so naturally mother was upsetребёнок плакал, и мама, естественно, была расстроена
the child was rent from its mother's armsдитя вырвали из рук матери
the child was rent from its mother's armsдитя вырвали из объятий матери
the child was returned to its mother's careребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
the children cried when they couldn't get into the house their mother had barred them outдети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала их
the children cried when they couldn't get into the house, their mother had barred them outдети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала их
the children enjoy dressing up in Mother's old clothesдети обожают переодеваться в мамину старую одежду
the children enjoy dressing up in Mother's old clothesдети развлекаются, переодеваясь в мамину старую одежду
the children flew to meet their motherдети кинулись навстречу к матери
the children flew to meet their motherдети бросились навстречу к матери
the children flocked round their motherдети столпились вокруг матери
the children hung about their motherдети льнули к матери
the children hung about their motherдети держались возле матери
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму
the children were estranged from their motherмежду детьми и их матерью возникло отчуждение
the children's bad behaviour at last provoked their mother into angerплохое поведение детей в конце концов разозлило мать
the concerned mothers anxiously waited for their childrenвзволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детей
the doctor brought Mother through a serious illnessврач вылечил маму от опасной болезни
the doctor says Mother is coming along nicely nowдоктор говорит, маме лучше
the doctor will not allow Mother up until her leg is betterврач не позволит маме вставать, пока у неё не заживёт нога
the doctor will not permit Mother up until her leg is betterдоктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучше
the doctor will not permit Mother up until she is betterдоктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучше
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthврачи делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthдоктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
the doors are inlaid with mother-of-pearlдвери выложены мозаикой из перламутра
the father and mother of somethingмасштабное проявление (чего-либо)
the father and mother of somethingхорошая порция (чего-либо)
the father was forced by law to relinquish the children to their motherсуд вынудил отца отдать детей матери
the girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hearдевочка шептала что-то на ухо матери, чтобы другие её не слышали
the hearts of mothersсердца матерей
the house will not be yours till after your mother's deceaseэтот дом станет вашим только после смерти вашей матери
the identification of a teacher with one's motherперенос на учительницу сыновних чувств
the identification of a teacher with one's motherотождествление учительницы с матерью
the lamb is too young to be weaned from its mother yetягнёнок ещё слишком мал, чтобы отлучать его от матери
the little girl cozied up to her motherдевочка прижалась к своей маме
the little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayingsмаленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечками
the little girl looked comical in her mother's dressв материнском платье девочка выглядела смешно
the loss of his motherсмерть матери
the mother and daughters set to the making of bedsмать с дочерью принялись делать постели
the mother bundled the children up against the cold windмать хорошенько закутала детей – дул сильный ветер
the mother bundled the children up against the cold windмать закутала детей потуже – дул сильный ветер
the mother call backed the child backмать позвала ребёнка домой
the mother called the child backмать позвала ребёнка домой
the mother clutched her baby in her armsмать крепко прижимала ребёнка
the mother grieved for her dead son for many yearsмать много лет оплакивала своего умершего сына
the mother had poisoned the children's minds against their fatherмать настроила детей против отца
the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her deathмать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла
the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their ownкак оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних
the mother held the babyмать держала на руках ребёнка
the mother in my soul was strongв моей душе были очень сильны материнские чувства
the mother in my soul was strongматеринские чувства во мне были очень сильны
the mother is deeply impressed at his devotion to Janeего привязанность к Джейн производит на маму глубокое впечатление
the mother is negative but I'm not sure about the fatherу матери отрицательный резус, а об отце я не уверен
the mother of allчто-либо непревзойдённое
the mother of allчто-либо исключительное
the mother of modern feminismродоначальница современного феминизма
the mother often gallivanted off somewhere and left the children on their ownмать часто шлялась где-то и оставляла своих детей одних
the mother stuck the pie in the ovenмать засунула пирог в духовку
the mother supposed to be now carrying a third childкажется, мать беременна третьим ребёнком
the mother tried hard to foster our interest in musicмать очень старалась воспитать в нас интерес к музыке
the mother was holding the baby in her armsмать держала ребёнка на руках
the mother was unwilling to resign the child to the care of her relativesмать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
the nagging of his mother-in-law made the man's life a miseryтёща совсем заела зятя
the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burnedпарламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and diedон жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and diedон жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла
the relation between mother and childсвязь между матерью и ребёнком
the small girl kept yanking at her mother's apronмаленькая девочка продолжала дёргать маму за фартук
the soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by forceсолдаты получили приказ отбирать детей у матерей силой
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле
the son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her motherсын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с матери
the vernacular provided Shakespeare with a mother lode of new wordsязык простого народа был для Шекспира кладезем новых слов
then came the presentation of the awards by the Queen Motherзатем началось вручение наград королевой-матерью
they left the children with her motherони оставили детей с её матерью
this supposedly exemplary mother too was the educatress of Caligulaэта образцовая, по всеобщему мнению, мать была к тому же ещё и воспитательницей Калигулы
variety is the mother of enjoymentразнообразие – мать наслаждения
wake up with the mother of all hangoversпроснуться в состоянии тяжелейшего похмелья
when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were realкогда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться
when Mother returned from the hospital, the children charged down to meet herкогда мама вернулась из больницы, дети кинулись ей навстречу
when the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaidкогда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом
when the mother was in hospital, the eldest daughter had to hold the fortпока мать была в больнице, по дому всё делала старшая дочь
you'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees itлучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела мать
you'll catch it when your mother learns who broke the dishesтебе достанется, когда твоя мать узнаёт, кто разбил тарелки