DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing the many | all forms
EnglishRussian
cowards die many times before their deaths, the valiant never taste the death but onceтрус умирает много раз ещё до смерти, но смелый лишь однажды
don't have too many irons in the fireкто за всё берётся, ничего не доводит до конца
many commanders sink the shipу семи нянек дитя без глаза
many commanders sink the shipу семи нянек дитя без глазу
many commanders sink the shipу семи пастухов дитя без глазу
many commanders sink the shipу семи мамок дитя без глазу
many commanders sink the shipкогда на корабле много капитанов, он может затонуть
many kiss the hand they wish to cut offна лице улыбка, а за спиной нож
many kiss the hand they wish to cut offмногие целуют руку, которую желали бы отрубить
many physicians have killed the kingу семи нянек дитя без глаз (kee46)
many physicians have killed the kingу семи нянек дитя без глаза
many physicians have killed the kingу семи нянек дитя без глазу
more sacks to the mill!в тесноте, да не в обиде
the council of many is betterум хорошо, а два лучше
the devil knows many things because he is oldстарый волк знает толк (дословно: Дьявол многое знает, потому что он стар)
the devil knows many things because he is oldстарый конь борозды не портит
the devil knows many things because he is oldстарый конь борозды не испортит
the devil knows many things because he is oldдьявол многое знает, потому что он стар
there are as many good fish in the sea as ever came out of itсвет не клином сошёлся
there is many a slinky twixt the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there is many a slip between the cup and the lipпока стакан не осушил, не говори, что не пролил
there is many a slip between the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there is many a slip between the cup and the lipцыплят по осени считают
there is many a slip 'twixt the cup and the lipпока стакан не осушил, не говори, что не пролил
there is many a slip 'twixt the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there's many a slip between the cup and the lipстаруха ещё надвое сказала
there's many a slip between the cup and the lipбабка ещё надвое сказала
there's many a slip between the cup and the lipстаруха ещё надвое гадала
there's many a slip between the cup and the lipбабка ещё надвое гадала
there's many a slip between the cup and the lipне говори гоп, пока не перепрыгнул (Taras)
there's many a slip between the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there's many a slip between the cup and the lipне говори гоп, пока не перескочишь (Taras)
there's many a slip between the cup and the lipбабушка ещё надвое гадала
there's many a slip between the cup and the lipстаруха надвое гадала
there's many a slip between the cup and the lipбабка надвое сказала
there's many a slip between the cup and the lipбабушка ещё надвое сказала
there's many a slip between the cup and the lipбабушка надвое сказала
there's many a slip between the cup and the lipбабка надвое гадала
there's many a slip between the cup and the lipбабушка надвое гадала
there's many a slip 'tween =between the cup and the lipнаперёд не загадывай
there's many a slip 'tween =between the cup and the lipмногое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам
there's many a slip 'tween =between the cup and the lipэто бабушка надвое сказала
there's many a slip 'tween the cup and the lipмногое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам
there's many a slip 'tween == between the cup and the lipнаперёд не загадывай (дословно: Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам)
there's many a slip 'tween == between the cup and the lipэто бабушка надвое сказала (дословно: Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам)
there's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fastбедному жениться и ночь коротка
Too many cooks in the kitchenДвое нянек-дитя без носу (ART Vancouver)
too many cooks spoil the brothслишком много поваров портят похлёбку
too many cooks spoil the brothу семи нянек дитя без глаза (when many people are made responsible for one and the same job, the job is never done properly, without errors and accidents (the components "без глазу" or "без глаза" generally mean "in nobody's care" and may also mean "lost one's eye"))
too many cooks spoil the brothсемь поваров за одним жарким не уследят
too many cooks spoil the brothу семьи нянек дитя без глазу