Subject | English | Russian |
gen. | a dance never seems too long when you have the right partner | с хорошим партнёром танец никогда не кажется длинным |
gen. | a family long settled in the country | семья, давно живущая в этой стране |
gen. | a long time before the war | задолго до войны |
gen. | a meteorite leaves a long, brilliant trail as it burns up on entering the atmosphere | метеорит оставляет длинный яркий след, когда он сгорает, входя в атмосферу |
gen. | after a long delay he got around to writing the letter | после длительной задержки он наконец написал это письмо |
gen. | after a long siege they reduce the fort | после долгой осады они захватили форт |
gen. | after a long siege they reduced the fort | после долгой осады они захватили форт |
gen. | Agatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer | Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьеры (Taras) |
gen. | all the day long | весь день напролёт |
gen. | all the day long | с утра до вечера |
gen. | all the day long | день-деньской |
gen. | all the day long | целый день |
gen. | as happy as the day is long | очень счастливый |
gen. | as long ago as the 1920s | уже в 1920-е годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | as long as the sun and moon endure | во веки вечные (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse) |
gen. | as long as there is no evidence to the contrary | поскольку не доказано иное (Евгений Тамарченко) |
gen. | as the day is long | на редкость |
gen. | as the day is long | чрезвычайно (Баян) |
gen. | as the day is long | исключительно |
gen. | at the long run | в конце концов |
gen. | be done up after the long walk | утомиться после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.) |
gen. | be done up after the long walk | устать после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.) |
gen. | be in it for the long haul | играть вдолгую (diyaroschuk) |
gen. | be in it for the long run | играть вдолгую (diyaroschuk) |
gen. | be on the long side of the market | придерживать товар в ожидании повышения цен |
gen. | be sallowed by long residence in the tropics | пожелтеть от долгого пребывания в тропиках |
gen. | be shut down how long will the plant be shut down? | сколько времени этот завод не будет работать? |
gen. | bear the sight long enough | вынести это зрелище (Interex) |
Makarov. | bet the long shot | поставить на аутсайдера |
gen. | blood tells in the long run | в конечном счёте сказывается происхождение |
Makarov. | capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablation | способность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции |
gen. | charge-resonance spectra are responsible, inter alia, for the intense long wave length absorption and visible colour of triphenylmethane dyes | резонансные спектры заряженных частиц указывают, между прочим, на интенсивность длинноволнового поглощения и на явный цвет трифенилметановых красителей |
gen. | computer technology has come a long way since the 1970s | компьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко |
gen. | conquer the city after a long siege | взять город после длительной осады |
gen. | conquer the city after a long siege | покорить город после длительной осады |
Makarov. | Cooperation Program for the Monitoring and Evaluation of the Long-Range Transmission of Air Pollutants in Europe | Программа сотрудничества по мониторингу и оценке переноса на большие расстояния загрязняющих веществ над европейской территорией (EMEP) |
gen. | to cut the long story short | короче (Alex_Odeychuk) |
gen. | does the drug take long to act on the pain? | скоро ли подействует это болеутоляющее? |
gen. | don't stay out in the sun too long | не сидите слишком долго на солнце |
gen. | down the centre ran a long table | в середине находился длинный стол |
gen. | drag the case as long as possible | затягивать рассмотрение дела (4uzhoj) |
Makarov. | draw a the long bow | рассказывать небылицы |
Makarov. | draw a the long bow | сильно преувеличивать |
gen. | draw the long bow | привирать (Anglophile) |
gen. | draw the long bow | рассказывать сказки про белого бычка (Anglophile) |
Makarov. | draw the long bow | сильно преувеличивать |
Makarov., proverb | draw the long bow | натягивать большой лук букв. (т. е. преувеличивать) |
Gruzovik | draw the long bow | брехать (См. брехнуть) |
gen. | draw the long bow | рассказывать небылицы |
gen. | draw the long bow | преувеличивать |
gen. | draw the long bow | отливать пули (Anglophile) |
Makarov., proverb, literal. | draw the long bow | натягивать большой лук (т. е. преувеличивать) |
gen. | draw the long-bow | рассказывать небылицы |
gen. | draw with the long-bow | преувеличивать |
gen. | everybody tuckered out from the long climb | длительное восхождение всех вымотало |
gen. | for the first time in a long period | впервые за длительный срок (ivvi) |
gen. | for the first time in a long period | впервые за долгое время (ivvi) |
gen. | for the first time in a long while | впервые спустя много лет (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые c давних пор (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые спустя много времени (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые за долгое время (Рина Грант) |
gen. | seriously and for the long haul | всерьёз и надолго (bookworm) |
gen. | for the long run | надолго (You stuck with us for the long run Taras) |
gen. | for the long run | на длительный период (Taras) |
gen. | gentleman of the long robe | юрист |
gen. | gentleman of the long robe | судья |
gen. | gentlemen of the long robe | судьи |
gen. | gentlemen of the long robe | адвокаты |
Makarov., sport. | give the long handle | пустить мяч сильно и долго |
gen. | gives assurance of the continued long term viability of something | является залогом востребованности чего-либо в долгосрочной перспективе (Guca) |
Makarov. | glacial epoch, long and continuous phase in the geological history of the Earth characterized by climatic cooling and extensive glaciation | часть ледникового периода, длительный и непрерывный этап в развитии Земли, характеризующийся сильным похолоданием климата и развитием покровных оледенений |
gen. | go against the grain of long-term marriage | протестовать против длительных браков (bigmaxus) |
gen. | Group of Experts on the Long-Term Scientific Policy and Planning | ГЭДНПИП |
gen. | Group of Experts on the Long-Term Scientific Policy and Planning | Группа экспертов по долгосрочной научной политике и планированию |
gen. | harmless as the day is long | мухи не обидит (Anglophile) |
gen. | has the doctor been treating you long? | вас давно лечит этот врач? |
gen. | have you been in the Soviet Union a long time? | вы давно в Советском Союзе? |
gen. | having served for a long time in the army | старослужащий |
gen. | he asked central to give him the long distance operator | он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии |
gen. | he buffeted for a long time with the boisterous waves | он долго боролся с бурными волнами |
gen. | he crossed the river by a long-legged bridge straddling across the river bed | он перешёл реку по мосту с длинными опорами, перекинутому через её русло |
gen. | he drew the metal into a long wire | он вытянул металл в длинную проволоку |
gen. | he finished the work long before evening | он кончил работу задолго до вечера |
gen. | he got to the station long before the train was scheduled to leave | он приехал на вокзал задолго до отхода поезда |
gen. | he had a long wait for the bus | он долго ждал автобуса |
gen. | he is a bit long in the tooth | он уже не первой молодости |
gen. | he is a bit long in the tooth | он уже не ребёнок |
gen. | he knows the long and the short about it | он знает всю подноготную этого дела |
gen. | he ran two shorts and a long on the door bell | он дал два коротких и один длинный звонок в дверь |
gen. | he should have a long spoon that sups with the devil | связался с чёртом, держи ухо востро |
gen. | he stood before the picture for a long time | он долго стоял перед этой картиной |
gen. | he straggles the day long | он шляется день-деньской |
gen. | he stuck his host for the cost of several long-distance calls | его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров |
gen. | he threw the ball long | он далеко бросил мяч |
gen. | he was not long in learning the truth | он быстро узнал правду |
gen. | he was worn out after a long day spent working in the fields | он замучился после целого дня работы в поле |
gen. | he who sups with the devil must use a long spoon | Козла бойся спереди, коня – сзади, а лихого человека – со всех сторон (VLZ_58) |
gen. | he works long hours to the detriment of his health | он много работает в ущерб своему здоровью |
gen. | he'd them to the left and marched them westward in a long column | он скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл из в западном направлении |
gen. | her head aches from staying in the sun too long | ей напекло голову на солнце |
gen. | her long train trailed in the mud | её длинный шлейф тащился по грязи |
gen. | his long association with Margot Fonteyn contributed to the worldwide reputation of British ballet | его многолетнее сотрудничество с Марго Фонтейн принесло мировую славу британскому балету |
gen. | his opinion is based on long experience in working with the children | его мнение основано на большом опыте работы с детьми |
Makarov. | hit the long ball | сильно ударить (в футболе) |
Makarov. | hit the long ball | выбить мяч далеко (в футболе) |
gen. | how long can the enemy hold out? | сколько может продержаться противник? |
gen. | how long do you think the engine will stand up? | как ты думаешь, этот прибор долго проработает? |
gen. | how long is the commute? | Долго добираться? (markovka) |
gen. | how long were you on the road? | сколько времени вы проездили? |
gen. | how long will the letter take? | сколько нужно времени, чтобы написать письмо? |
gen. | how long will the meeting last? | сколько времени будет длиться собрание? |
gen. | how long will the meeting last? | сколько времени будет продолжаться собрание? |
gen. | how long will the trip the job, the experiment, etc. take? | сколько времени потребует поездка и т.д.? |
gen. | how long will the trip the job, the experiment, etc. take? | сколько времени займёт поездка и т.д.? |
gen. | I haven't touched the piano for a long time | я давно не играл на пианино |
gen. | I haven't touched the piano for a long time | я давно не играл на рояле |
gen. | I lived in the Far East for a long time | я долго жил на Дальнем востоке |
gen. | I want a rope long enough to go from the top window to the ground | мне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли |
gen. | I will lend you the book as long as you keep it clean | я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно |
gen. | I will lend you the book as long as you keep it clean | я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней |
gen. | I'm in this for the long haul | я делаю это всерьез (Olejek) |
gen. | I'm in this for the long haul | я никуда не денусь (Olejek) |
gen. | I'm in this for the long haul | я в этой упряжке надолго (Olejek) |
gen. | I'm in this for the long haul | я здесь надолго (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek) |
gen. | in making the dress long she allowed for it shrinking | она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть |
gen. | in making the dress long she allowed for its shrinking | она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть |
gen. | in the long haul he'll regret it | в конце концов он об этом пожалеет |
gen. | in the long range | в долгой перспективе (skaivan) |
gen. | in the long run | в отдаленном будущем |
gen. | in the long run | в конечном итоге |
gen. | in the long run | по прошествии времени (Побеdа) |
gen. | in the long run | в итоге (Alexander Demidov) |
gen. | in the long run | в перспективе (13.05) |
gen. | in the long run | в конечном результате (Taras) |
gen. | in the long run | в конце концов |
gen. | in the long run | на продолжительное время (Andrey Truhachev) |
gen. | in the long run | со временем (Побеdа) |
gen. | in the long run | в отдaлённой перспективе (Stas-Soleil) |
gen. | in the long run | надолго (tess durbey) |
gen. | in the long run | впоследствии |
Gruzovik | in the long run | в последнем счёте |
gen. | in the long run | в общем |
gen. | in the long run | на долгий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in the long term | по прошествии длительного времени (VLZ_58) |
gen. | in the long term | по истечении длительного времени (Stas-Soleil) |
gen. | in the long term | в дальней перспективе |
gen. | in the long term | в дальних планах |
gen. | in the long-term | в долгосрочной перспективе (segu) |
gen. | in the long term | в отдалённой перспективе (Morning93) |
gen. | in the long term | в отдалённом будущем (Alexander Demidov) |
gen. | in the long term | со временем (dj_formalin) |
gen. | in the long view | в перспективе |
gen. | in the long view | в отдалённом будущем |
gen. | it did not take long to see the result | результат не заставил себя ждать (triumfov) |
Makarov. | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour | потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести |
gen. | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour | потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести |
Makarov. | it did not take the police long to bring out the truth | полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть |
gen. | it is a long shot but not beyond the realms of possibility | вероятность невелика, но шанс есть |
gen. | it is emotionally and physically draining to have the stress drawn out for so long! | это истощает и физически и морально! (bigmaxus) |
gen. | it is still a long way to the top of the mountain | до вершины горы ещё высоко |
gen. | it is the end product of long exhaustive research and development | это результат долгих, кропотливых исследований и разработки |
gen. | it looks to me as if the skirt is too long | мне кажется, что юбка слишком длинна |
Makarov. | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
Makarov. | it needs a long time before the heart can companion only with memories | нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями |
gen. | it seemed long till the dawn came | время до рассвета тянулось долго |
gen. | it takes a long consuetude to acquire the German language | для того чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение |
gen. | it took him long to dictate the letter | он долго диктовал письмо |
gen. | it took me a long time to get the fire | я долго не мог развести огонь |
gen. | it took us a long time to find our way out of the forest | мы долго выбирались из леса |
gen. | it was a long hard pull up the hill | взобраться на гору стоило больших усилий |
Makarov. | it was a long pull to the top of the mountain | взобраться на вершину горы стоило больших усилий |
Makarov. | it was good to disembark from the ship after such a long voyage | так приятно сойти на берег после такого долгого морского путешествия |
gen. | it was good to disembark from the ship after such a long voyage | как приятно сойти на берег после такого долгого путешествия |
gen. | it wasn't long before the logs were blazing away | очень скоро поленья уже полыхали |
Makarov. | it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual | это было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно, набросились друг на друга |
gen. | it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual | это было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга |
gen. | it wasn't long until we heard the front door open | прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь |
gen. | it will also define the long-range goals of the organization and provide a segue to the shorter-term and more detailed activities | это также определит долгосрочные цели организации и обеспечит плавный переход к краткосрочным и более конкретным действиям |
Makarov. | it will not take long for the melted snow to soak into the soil | нужно немного времени, чтобы растаявший снег впитался в почву |
Makarov. | it would take far too long to go through all the propositions | разбор всех предложений займёт слишком много времени |
gen. | it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
Makarov. | it's a long step to the river | до реки ещё далеко |
Makarov. | it's a long time since I acted on this stage, said the actor | "как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист |
gen. | it's а pretty long shot but worth the risk | это дело довольно рискованное, но стоящее |
gen. | it's too long a story to tell over the phone now | по телефону долго рассказывать (4uzhoj) |
gen. | I've been under the gun on this one long enough | хватит мне угрожать! (bigmaxus) |
Makarov. | John Long the carrier | его только за смертью посылать |
Makarov. | John Long the carrier | человек, медлящий с доставкой (чего-либо) |
gen. | John Long the carrier | человек, медлящий с доставкой чего-либо его только за смертью посылать |
gen. | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета |
gen. | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета |
gen. | keep on the shelf for a long time | хранить на полках долгие годы (A1_Almaty) |
gen. | keep on the shelf for a long time | держать в ящике долгие годы (A1_Almaty) |
Makarov. | keep the book as long as you like | держать книгу сколько угодно |
gen. | keep the boys one's friends, the newcomers, etc. long | надолго и т.д. не отпускать мальчиков (late, etc., и т.д.) |
gen. | keep the boys one's friends, the newcomers, etc. long | надолго и т.д. задерживать мальчиков (late, etc., и т.д.) |
gen. | kick into the long grass | отложить в долгий ящик (tina_tina) |
gen. | kick something into the long grass | откладывать решение проблемы в долгий ящик (Svetlichnaya) |
Makarov. | lie too long in the sun | перележать на солнце |
Makarov. | long ago it was a current belief that the earth was flat | в стародавние времена было принято думать, что земля плоская |
Makarov. | long arm of the law finally got him | в конце концов полиция его схватила |
avia. | long axis of the body | продольная ось тела (человека) |
gen. | long gone are the days when | давно миновали те времена, когда (q3mi4) |
Gruzovik | long handle with a hook and a lever at one end for removing skillets from the oven | сковородник (укреплённая на рукояти железная лопаточка с крючком для захватывания сковороды) |
gen. | long handle with a hook and a lever at one end for removing skillets from the oven | сковородник |
vulg. | long in the hips | толстозадый (см. hips to sell) |
Makarov. | long in the leg | длинноногий |
gen. | long in the making | прошло много времени, прежде чем что-то появилось на свет (МДА) |
gen. | long in the teeth | старый |
gen. | long in the tooth | ветхий (figurative use of factual occurrence in sheep – their teeth get longer as they get older and this is used to estimate a sheep's age Andrew Goff) |
gen. | long in the tooth | не первой молодости (Anglophile) |
gen. | long in the tooth | песок сыплется |
gen. | long in the tooth | старый |
gen. | long in the tooth | в годах |
gen. | long in the tooth | старый (о коне) |
gen. | Long live the King! | да здравствует король! (uccellino) |
Makarov. | long metal rod of separate sections screwed together, used in the search for people buried in avalanches | длинный металлический стержень, свинчивающийся из отдельных секций, с помощью которого ведут поиск людей, засыпанных снежной лавиной |
gen. | long shot at the track | ставка на тёмную лошадку (alvishe) |
gen. | long skirts are out one year and in the next | в одном году длинные юбки немодны, а в следующем они снова в моде |
Makarov. | long trudge up the hill | длинный и утомительный подъём в гору |
gen. | long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be saved | большое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus) |
gen. | long waterproof leggings covering the instep | бахилы |
Makarov. | long wave pulse transmitter ... to enable bearings on the aircraft to be obtained on the ground | длинноволновый радиопередатчик, позволяющий с земли определить местонахождение самолёта |
Makarov. | long-mothballed projects like widening the Suez Canal are being dusted off | сдувается пыль со старых проектов, типа расширения Суэцкого Канала |
gen. | long-sighted for the future | глядящий далеко в будущее (msn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete | многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования |
gen. | mind you, I don't minding the children so long as they mind me | вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться |
gen. | money left in the bank will double itself in the long run | положенная в банк сумма в конце концов удвоится |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
Makarov. | no disease manifested itself during the long voyage | во время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни |
Gruzovik | not keeping long enough in the necessary place | недодержка |
gen. | not long before the war | незадолго до войны |
Gruzovik | not to keep long enough in the necessary place | недодержать (pf of недодерживать) |
Gruzovik | not to keep long enough in the necessary place | недодерживать (impf of недодержать) |
gen. | not to keep long enough in the necessary place | недодерживать |
gen. | not to keep long enough in the necessary place | недодержать |
gen. | on the long run | в долгосрочной перспективе (Poyal2152) |
gen. | on the long side | длинноватый |
gen. | on the long wave | на длинной волне |
gen. | over the course of a long period | в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the course of a long period | за длительный период времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the long run | в долгосрочной перспективе (Kovrigin) |
gen. | over the long term | в долгосрочном периоде (Moscowtran) |
gen. | over the long term | в отдалённой перспективе (Stas-Soleil) |
gen. | over the long term | в перспективе (bookworm) |
gen. | plan in the long view | намечать в перспективе (tavost) |
gen. | play the long game | играть длительную партию (NumiTorum) |
gen. | play the long game | рассчитывать на долговременную перспективу (NumiTorum) |
gen. | play the long game | вести затяжную игру (NumiTorum) |
gen. | play the long game | играть долгую игру (NumiTorum) |
gen. | play the long game | играть с дальним прицелом (NumiTorum) |
gen. | pull the long bow | чрезмерно хвастаться |
gen. | pull the long-bow | рассказывать небылицы |
gen. | pull the long bow | рассказывать небылицы |
gen. | pull the long bow | чрезмерно лгать |
gen. | pull the long bow | привирать |
gen. | push something into the long grass | отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi) |
gen. | relationship for the long term | отношения на долгую перспективу (theverge.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | resulting picture of the potential energy landscape reveals a "weeping willow" structure which offers a clear explanation for the relatively long relaxation times observed experimentally | получающаяся картина поверхности потенциальной энергии обнаруживает структуру типа "плакучей ивы", которая даёт чёткое объяснение относительно больших времён релаксации, измеренных экспериментально |
gen. | send a thing by Tom Long the carrier | заставить долго ждать чего-нибудь |
Makarov. | she began the long and tiresome grind of preparing herself for university entrance | она начала долгую и утомительную подготовку к поступлению в университет |
Makarov. | she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk | она начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу |
Makarov. | she had long been associated with the far right | она длительное время была связана с крайне правыми |
Makarov. | she had long indisposed the whole kingdom against her | она надолго восстановила все королевство против себя |
gen. | she had the chilis all evening long | её весь вечер знобило |
Makarov. | she has long been the president's most implacable enemy | долгое время она была самым непримиримым противником президента |
Makarov. | she is a bit long in the tooth | она уже не ребёнок |
Makarov. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
gen. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
gen. | she is kept busy with the housekeeping all day long | она целый день возится по хозяйству |
gen. | she is rather long in the tooth | она уже не первой молодости |
Makarov. | she kept the book a long time | она долго не возвращала книгу |
Makarov. | she kept the book a long time | она долго держала книгу |
gen. | she laid in a good stock of books for the long vacation | она обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы |
Makarov. | she noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips | она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губы |
Makarov. | she spent hours in front of the mirror, combing her long hair | она часами просиживала перед зеркалом, расчёсывая свои длинные волосы |
Makarov. | she spent hours in front of the mirror, combing out her long hair | она проводила часы перед зеркалом, причёсывая свои длинные волосы |
Makarov. | she spent hours in front of the mirror, combing out her long hair | она часами просиживала перед зеркалом, расчёсывая свои длинные волосы |
Makarov. | she walked home the long way round so as not to bump into anybody | по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться |
gen. | she was a long time reaching the shore | ей понадобилось много времени, чтобы достичь берега |
Makarov. | she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans | это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов |
Makarov. | she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans | это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов |
Makarov. | she was excited long before the big day | она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события |
Makarov. | she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back | она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой |
Makarov. | she wore a long blue skirt reaching down to the ground | она была в длинной синей юбке, достающей до земли |
Makarov. | she wore a long white dress gathered under the bosom | она была в длинном белом платье, собранном в складки ниже груди |
gen. | shoot a long ray across the harbour | осветить прорезать лучом всю гавань (the spotlight on the doorway, etc., и т.д.) |
gen. | shoot with the long-bow | преувеличивать |
gen. | since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structure | так как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру |
gen. | so long as he was in the sun he did not feel cold | пока он был на солнце, он не мёрз |
Makarov. | take care not to entangle your long clothes in the wheels | осторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса |
Makarov. | take the long view | проявлять предусмотрительность |
gen. | take the long view | проявлять дальновидность |
gen. | take the long view | принять решение с учётом долговременной перспективы |
gen. | take the long view | проявлять предусмотрительность заботиться о будущем |
gen. | take the long view | заботиться о будущем |
Makarov. | take the long view of something | рассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо) |
Makarov. | take the long view of something | рассматривать что-либо в перспективе |
gen. | take the long view of | рассматривать что-либо в перспективе (с точки зрения возможностей чего-либо) |
gen. | that's the long and the short of it | вот и весь сказ (Anglophile) |
gen. | that's the long and the short of it | вот и все |
gen. | the affair will long be a puzzlement | это дело надолго останется загадкой |
gen. | the argument didn't cease for a long time | спор долго не замолкал |
gen. | the battery doesn't hold a charge for long | батарея быстро разряжается (VLZ_58) |
gen. | the battery doesn't last long | батарея быстро разряжается (VLZ_58) |
gen. | the birth of her first longed-for child | рождение её первого желанного ребёнка |
gen. | the bride looked pretty in her long white dress | невеста выглядела красивой в её длинном белом платье |
Makarov. | the bride's long train dragged behind her | длинный шлейф новобрачной тянулся за ней |
gen. | the brush of the painter and the camera record the features of persons long dead | кисть живописца и фотоаппарат запечатлевают черты лица тех, кто давно умер |
gen. | the brush of the painter and the camera record the features of persons long dead | кисть живописца и фотоаппарат увековечивают черты лица тех, кто давно умер |
gen. | the calm didn't last for long | Спокойствие длилось недолго. |
Makarov. | the carriage is extremely heavy and has extra long wings, which have a bearing on the Vees for their entire length | каретка суппорта исключительно жёстка и снабжена особенно длинными крыльями, опирающимися на треугольные направляющие по всей длине |
Makarov. | the centre of long-running dispute | источник длительного спора |
Makarov. | the ceremony culminated a long week of preparation | церемония завершила долгую неделю приготовлений |
gen. | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
Makarov. | the chance was long coming | случай долго не представлялся |
Makarov. | the chance was long in coming | случай долго не представлялся |
gen. | the child follows her mother about all day long | ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери |
gen. | the over coat won't last for a certain time long | пальто долго не проносится |
gen. | the cord may curl long but the end must appear | сколько верёвочка не вейся, а кончику быть |
gen. | the criminal took a long time to confess | преступник долго не сознавался |
gen. | the day was one long torture for him | этот день был для него затянувшейся пыткой |
gen. | the days are getting long | дни становятся долги |
gen. | the days are getting long | дни увеличиваются |
gen. | the days never seemed long, so full of interest were they | заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели |
Makarov. | the debates were long, fierce, and often passionate | споры были долгими, яростными, полными гневных высказываний |
Makarov. | the debates were long, fierce, and often passionate | споры были долгими, жестокими, полными гневных высказываний |
gen. | the descent wasn't long | спуск продолжался недолго |
gen. | the diesel engine is long-lasting and reliable | дизельный двигатель является долговечным и надёжным |
Makarov. | the dog barked all night long | собака пролаяла всю ночь |
gen. | the editor pruned long text to a shorter and more readable length | редактор сократил текст, сделав его более читабельным |
Makarov. | the engine is idle for a long period | двигатель находится без движения в течение долгого времени |
Makarov. | the engine is stationary for a long period | двигатель находится без движения в течение долгого времени |
Makarov. | the engine takes a long time to warm up | мотор долго разогревается |
gen. | the forest stretches for a long way | лес тянется на многие мили |
gen. | the fruit of long meditation | плоды длительных размышлений |
gen. | the fruit of long meditation | плод длительных размышлений |
gen. | the gentlemen of the long robe | лица судебного ведомства |
gen. | the gentlemen of the long robe | судьи |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в аренду на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в наём на длительный срок (kee46) |
gen. | the house measures sixty feet long | дом имеет шестьдесят футов в длину |
gen. | the houses scattered a long ways apart | дома были разбросаны далеко друг от друга |
gen. | the invaders could not hold down the country for long | захватчики не могли долго держать страну в подчинении |
gen. | the invaders couldn't hold the country down for long | захватчикам не удалось надолго покорить страну |
Makarov. | the job will take a long time | работа займёт много времени |
gen. | the King is Dead – Long Live the King | Король умер... Да здравствует Король! |
gen. | the King is Dead Long Live the King | Король умер ... Да здравствует Король! |
Makarov. | the knife was very long | нож был очень длинным |
Makarov. | the knowledge gained through long research | сведения, полученные в результате длительных исследований |
Makarov. | the knowledge gained through long research | знания, полученные в результате длительных исследований |
Makarov. | the last of a long line of kings | последний в старинном королевском роду |
gen. | the lines on his face told of long suffering | морщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях |
gen. | the lines on his face told of long suffering | морщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях |
gen. | the litany of problems is unfortunately long and disturbing | к сожалению, список проблем огромен и наводит на тревожные размышления |
Makarov., inf. | the long | летние каникулы (в университетах и судах Великобритании) |
gen. | the long | долгий слог (syllable; в антич. метрике) |
gen. | the long and short of it | в общем (The long and short of it, they got married. В.И.Макаров) |
gen. | the long and the short | целое |
gen. | the long and the short | всё |
gen. | the long and the short of | вот и вся история (sth) |
gen. | the long and the short of | вся суть вопроса (sth) |
Makarov. | the long and the short of something | самая суть (в чём-либо) |
gen. | the long and the short of something | самое главное (в чём-либо) |
gen. | the long and the short of | вот и всё (sth) |
gen. | the long and the short of something | самая суть |
gen. | the long and the short of it | вот и вся история |
gen. | the long and the short of it | вот и всё |
gen. | the long and the short of it | вся суть вопроса |
gen. | the long and the short of it | в общем (4uzhoj) |
gen. | the long and the short of it is | короче говоря |
gen. | the long and the short of it is | одним словом |
gen. | the long and the short of it is that they won | короче говоря все дело в том, что они выиграли |
Makarov. | the long arm | сила |
Makarov. | the long arm | власть |
Makarov. | the long arm | длинная рука |
gen. | the long arm of coincidence | чистая случайность (Anglophile) |
Makarov. | the long arm of coincidence | воля случая |
gen. | the long arm of coincidence | случайное совпадение (Anglophile) |
gen. | the long arm of law finally got him | в конце концов полиция схватила его |
Makarov. | the long arm of the law | сильные правоохранительные органы |
Makarov. | the long arm of the law | карающая десница закона |
Makarov. | the long arm of the law | карающая рука правосудия |
Makarov. | the long arm of the law | власть закона |
Makarov., humor. | the long arm of the law | полиция |
Makarov. | the long arm of the law | сила закона |
Makarov. | the long arm of the law | длинная рука закона |
Makarov. | the long arm of the law | всемогущество закона |
Makarov. | the long arm of the law finally got him | в конце концов полиция его схватила |
Makarov. | the long array of bright helmets | длинный ряд сияющих шлемов |
gen. | the long-brewing spat came to a head when | долго тлеющий конфликт достиг своего пика, когда (Olga Okuneva) |
gen. | the long climb almost finished him | долгий подъём изнурил его |
gen. | the long climb knocked me up | я совершенно выдохся, пока взбирался наверх |
Makarov. | the long climb took it out of me | длинный подъём утомил меня |
Makarov. | the long distance | длинная дистанция |
Makarov. | the long-distance plane has to stop at Heathrow to fuel up | самолёту, летящему дальним рейсом, приходится совершать дозаправку в Хитроу |
Makarov. | the long drapes drawn together across the front windows | окна по фасаду были задёрнуты длинными шторами |
Makarov. | the long drapes drawn together across the front windows | окна по фасаду были задёрнуты длинными занавесками |
gen. | the long drought dried up all the wells | от долгой засухи пересохли все колодцы |
Makarov. | the long-forgotten beauties of the sea | забытые прелести моря |
gen. | the long-haired permissionists | косматые парни, для которых нет никаких запретов |
Makarov. | the long hall glittered like a bed of flowers | длинный зал был разноцветнее клумбы |
Makarov. | the long hike killed us | долгий пеший поход нас совсем вымотал |
Makarov. | the long hours dragged slowly by | томительные часы тянулись так медленно |
Makarov. | the long hours dragged slowly by | долгие, томительные часы тянулись так медленно |
Makarov. | the long hours dragged slowly by | долгие часы тянулись так медленно |
Makarov. | the long illness has exhausted her | долгая болезнь извела её |
gen. | the long march has quite finished the army | длинный переход обессилил войска |
gen. | the long march has quite finished the troops | длинный переход вконец измотал войско |
Makarov. | the long march has quite finished the troops | длинный переход обессилил войска |
gen. | the long march has quite finished the troops | длинный переход вконец измотал солдат |
gen. | the Long Night of Museums, the Night of Museums | "ночь в музее" (культурное событие) |
gen. | the long plica | длинная плика |
gen. | the long recognized difficulty | общепризнанные трудности (This may explain the long recognized difficulty of using this material as a lubricant. Maeldune) |
gen. | the long robe | мантия судьи |
gen. | the long robe | ряса священника |
gen. | the long robe | мантия адвоката |
gen. | the long side | длинная сторона |
Makarov. | the long side of the room | длина комнаты |
gen. | the long strain was telling on his health | длительное напряжение сказалось на его здоровье |
Makarov. | the long-term preservation of food involves a special treatment | продолжительное сохранение продуктов предусматривает специальную обработку |
gen. | the long vacation | летние каникулы |
Makarov. | the long voyages of the bankers | долгие походы рыбаков |
Makarov. | the long waggon hired for the day, was stuffed with black damsels | длинный крытый фургон, взятый напрокат на день, был до отказа заполнен чернокожими девушками (C. Rose) |
gen. | the long winter wore away | долгая зима была на исходе |
gen. | the long wished for day | давно желанный день |
gen. | the mail takes a long time to get here | письма сюда идут очень долго |
gen. | the meat will not keep long | мясо долго не пролежит |
gen. | the meat won't keep long in such heat | при такой жаре мясо долго не сохраняется |
gen. | the meeting isn't going to last this long | собрание не продлится так уж долго |
gen. | the meeting opened with a long speech | собрание началось с длинной речи |
gen. | the name is long forgotten in literary circles | это имя давно забыто в литературных кругах |
gen. | the novel runs to long descriptions | в романе слишком много затянутых описаний |
gen. | the old well has long been closed up | старый колодец давно засыпан |
gen. | the opportunity was not long in coming | случай не замедлил представиться |
gen. | the opportunity was not long in coming | случай пришлось ждать недолго |
gen. | the opportunity was not long in coming | случая пришлось ждать недолго |
Makarov. | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв |
Makarov. | the plane was a long while getting off the ground | самолёт делал большой разбег перед взлётом |
Makarov. | the play had a long run | пьеса шла долго |
gen. | the play had a long run | пьеса долго не сходила со сцены |
Makarov. | the play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details | пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталями |
Makarov. | the play opens with a long speech | пьеса начинается длинным монологом |
gen. | the play opens with a long speech | пьеса открывается длинным монологом |
Makarov., IT | the program takes long to download | программа долго загружается |
Makarov., IT | the program takes long to load | программа долго загружается |
gen. | the programme was strung out too long | программа была слишком растянута |
gen. | the race is long | Жизнь-это долгий путь |
gen. | the rain outside the window has long ceased | за окном дождь давно утих (Alex_Odeychuk) |
gen. | the requisites for a long journey | всё необходимое для длительного путешествия |
Makarov. | the resulting picture of the potential energy landscape reveals a "weeping willow" structure which offers a clear explanation for the relatively long relaxation times observed experimentally | получающаяся картина поверхности потенциальной энергии обнаруживает структуру типа "плакучей ивы", которая даёт чёткое объяснение относительно больших времён релаксации, измеренных экспериментально |
gen. | the searchlight shot a long ray across the sky | длинный луч прожектора прорезал небо |
gen. | the seating of the audience took a long time | зрители долго рассаживались по местам |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
gen. | the sleeves are too long | рукава длинны (with different stress) |
gen. | the sleeves are too long by that much | рукава вот настолько длинны |
Makarov. | the slender line, nearly four miles long | узкая линия фронта протяжённостью около 4 миль |
gen. | the soliloquies in "Hamlet" are long, so they are often cut in the theatre | в "Гамлете" монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают |
gen. | the stag was hunted down in the long run | в конце концов оленя затравили |
gen. | the students are on long vacation | у студентов летние каникулы |
gen. | the suit is good except that the sleeves are a little too long | костюм хорош, только если не считать того, что рукава длинноваты |
gen. | the teacher explained long division to the class | учитель объяснил классу деление столбиком |
Makarov. | the tears rolled over the long lashes, and diamonded her cheek | слёзы скатывались по её длинным ресницам, словно бриллиантами украшали её щеки |
gen. | the tombstone is hidden from view by the long grass | надгробие тонет в высокой траве |
gen. | the tragic peace of the long evening | меланхоличная тишина долгого вечера |
gen. | the tragical peace of the long evening | меланхоличная тишина долгого вечера |
Makarov. | the training is long and therefore expensive | подготовка продолжительная и поэтому дорогая |
gen. | the traveller woke to find himself bound down to the ground with long ropes | когда путешественник проснулся, то обнаружил, что лежит на земле, связанный длинными верёвками (В.И.Макаров) |
gen. | the trees threw long shadows on the ground | на землю от деревьев ложились длинные тени |
Makarov. | the valley is five miles long | долина тянется на пять миль |
gen. | the village straggles out a mile long | деревня растянулась на целую милю |
gen. | the whole day long | всю ночь напролёт |
gen. | the young people fooled around the whole evening long | молодёжь дурачилась весь вечер |
gen. | there was a long file of cars at the barrier | у шлагбаума скопилась длинная вереница машин |
gen. | there was a long pause before the preacher spoke again | наступила долгая пауза, прежде чем священник заговорил вновь |
gen. | they applauded the singer for a long time | они долго хлопали певцу |
gen. | they dragged out the meeting with long speeches | они затянули собрание своими длинными речами |
gen. | they hid the wounded soldier for a long time | они долго скрывали раненого солдата |
gen. | this book is the fruit of long research | эта книга – плод длительных исследований |
gen. | this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed | Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
gen. | this isn't the first time I haven't slept all night long | мне не впервые не спать ночь напролёт |
Makarov., sport. | use the long handle | пустить мяч сильно и долго |
gen. | use the long handle to | сурово обращаться (с кем-либо) |
gen. | use the long handle with | сурово обращаться (с кем-либо) |
gen. | valid as long as the original document is attached | без оригинала недействителен (4uzhoj) |
gen. | victory was long in the scale | долгое время трудно было сказать, кто победит |
gen. | we shall fry if we stay long in the sun | если мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим |
gen. | we shall fry if we stay long in the sun | если мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся |
gen. | we won't stay long, we'll just show the flag and then leave | мы там долго не останемся, покажемся и уйдём |
gen. | what came out from your long talks with the director? | что вышло из твоих долгих бесед с директором? |
gen. | what though the way be long! | пусть даже путь далек! |
Makarov. | when the sea goes out, the sand stretches for a long way | когда море отступает, повсюду песок |
Makarov. | when the tide is out, the sand stretches for a long way | когда происходит отлив когда вода отступает, песок простирается на очень большие расстояния |
gen. | when the tide is out, the sand stretches for a long way | когда вода при отливе отступает, песок простирается на большие расстояния |
Makarov. | when we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots | когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнями |
gen. | why the long face? | что так скуксились? (romashka2361) |
gen. | your coat is so long it sweeps the ground | ваше пальто такое длинное, что волочится по земле |
gen. | you've been on the phone too long | вы слишком много занимаете телефон |