English | Russian |
at the city limit | на окраине города (Tesoro23) |
at the limit of utility | при предельной эффективности (словарь Б. Н. Климзо YGA) |
be over the limit | превышать нормы (Alexander Demidov) |
be really the limit | это последняя капля |
be really the limit | это уже все |
be really the limit | это предел |
be really the limit | это действительно конец |
be stretched to the limit | работать на грани возможностей (denghu) |
be stretched to the limit | работать на пределе (о соц. службах и т.п. denghu) |
be the limit | это предел |
be the limit | быть пределом (чьему-л. терпению) |
be the limit | это последняя капля |
be the limit | это действительно конец |
be the limit | это уже все |
be the limit | быть последней каплей |
be worked to the limit | использовать до конца |
before the time-limit | в срок (by completing and sending a Form NC 20 before the time-limit of 15 days for doing so expires. LE Alexander Demidov) |
being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limit | управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму (Anglophile) |
break the fixed time limit | нарушить установленный регламент выступлений |
chess overstepping the time limit | просрочка времени |
comply with the suggested time limit | укладываться в предложенный срок |
comply with the suggested time limit | укладываться в предложенный регламент |
exceed the limit | превысить лимит (напр. работы двигателя) |
exceed the time limit | просрочиваться |
exceed the time limit | просрочить |
exceed the time limit | просрочить (pf of просрочивать) |
exceed the time limit | просрочивать (impf of просрочить) |
exceed the time limit | просрочивать |
extend the time limit for submission of proposals | продлить срок представления предложений |
fit within the character limit | соответствовать требованиям по ограничению количества символов (sankozh) |
go beyond the limit | переходить границы |
go beyond the limit | перейти границы |
go over the speed limit | превысить скорость (lexicographer) |
go over the speed limit | превышать скорость (lexicographer) |
go past the limit | превышать лимит (VLZ_58) |
go the limit | перейти все границы |
go the limit | переходить все границы |
go the limit | вступить в половую связь |
have articles above the limit | иметь вещи сверх нормы (Yeldar Azanbayev) |
he concluded from an analysis of traffic accidents that the speed limit should be lowered | проанализировав дорожные аварии, он пришёл к выводу, что предел скорости автомашины должен быть снижен |
he did not pass the limit of his faculties | он не вышел за рамки своих возможностей |
he exceeded the speed limit | он превысил установленную скорость |
he was a four-and-a-half times the drink drive limit | степень его опьянения в четыре раза превышала допустимый уровень алкоголя для вождения автомобиля (tvkondor) |
he was fined for exceeding the speed limit | его оштрафовали за превышение скорости |
he was nearly three times over the drink-drive limit | концентрация алкоголя в его крови почти в три раза превышала предельно допустимую норму |
he was prosecuted for driving above the legal limit | его привлекли к ответственности за вождение в нетрезвом состоянии |
his speech ran over the time-limit | он превысил регламент |
his speech ran over the time-limit | он не уложился в регламент |
hit the limit | превысить лимит (singeline) |
in excess of the established time limit | сверх установленного срока (ABelonogov) |
it is desirable to set the limit values without measurement | желательно задать предельное значение без измерений |
keep to the time limit | придерживаться регламента |
keep within the speed limit! | не превышайте установленной скорости! |
keep within the speed limit! | не превышай установленной скорости! |
keep within the time limit | соблюдать регламент |
keep within the time limit | придерживаться регламента |
let's go the limit | гулять так гулять (Anglophile) |
limit on the number of | предельная численность (Alexander Demidov) |
limit on the number of | ограничение на количество (чего-л.) |
limit or deny the use of | ограничивать или делать невозможным (we reserve the right to limit quantities, to limit or deny the use of discounts and offers, for any reason including but not limited to fraud, misrepresentation or ... | In many narrow bodies of water, the strength of the current may be cause to limit or deny the use of the passageway for boats of insufficient power. Alexander Demidov) |
limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
limit the expense | ограничить расходы |
limit the negative effects | минимизировать негативные последствия (Johnny Bravo) |
limit the number of guests to 12 | доводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | сводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | сводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | доводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | ограничивать число гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | ограничивать количество гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the possibilities | урезать возможности (Julchonok) |
limit the speakers' time to five minutes | дать ораторам по пять минут на выступление |
limit the speakers' time to five minutes | устанавливать регламент для выступающих в пять минут |
limit the use | ограничивает возможность использования (It limits the use to AE only. it limits the use to which legislative documents ... Alexander Demidov) |
lower limit of the range | нижняя граница диапазона (more hits Alexander Demidov) |
not to step beyond the limit | не позволять себе ничего лишнего (в разговорах; поведении VLZ_58) |
observe the time limit | соблюдать регламент |
observe the time limit | придерживаться регламента |
observe the time-limit | соблюдать регламент (Anglophile) |
over the limit | выше допустимого (Alexander Demidov) |
over the limit | выше допустимых (Alexander Demidov) |
pass the age limit | перерасти (pf of перерастать) |
pass the age limit | перерастать (impf of перерасти) |
pass the age limit | перерасти |
pass the age limit | выйти из возраста |
pass the age limit | выходить из возраста |
pass the age limit | перерастать |
push to the limit | довести до предела |
push to the limit | привести в бешенство (Black_Swan) |
push to the limit | дойти до предела своих возможностей (бывает limits Зубцов) |
raise the limit on | повышать максимально допустимый уровень (Ремедиос_П) |
reach the limit | достигнуть пределов (dreamjam) |
really the limit | предел |
really the limit | это действительно конец |
really the limit | это предел |
really the limit | действительно конец |
really the limit | это уже все |
really the limit | это последняя капля |
really the limit | последняя капля |
restoration of the missed time limit | восстановление пропущенного срока (ABelonogov) |
set the limit | установить предел |
set the limit | устанавливать предел |
set the limit | положить конец |
set the upper limit on | указывать максимально допустимый (Alexander Demidov) |
she is the limit | она невыносима |
sky's the limit | возможностям нет предела (tats) |
sky's the limit | нет предела совершенству (tats) |
speed limit on the roads | предельная скорость на дороге |
strained to the limit | на грани (Taras) |
strained to the limit | на пределе (Taras) |
take it to the extreme limit | выкладываться по полной |
tax powers to the limit | требовать максимального напряжения сил |
test to the limit | испытывать на прочность (Anglophile) |
that is the limit | это уж слишком |
that is the limit! | этого ещё недоставало! |
that is the limit | это переходит все границы |
that's the giddy limit! | это уж слишком! |
that's the limit | дальше – некуда |
that's the limit! | это переходит все границы! |
that's the limit! | этого ещё не хватало! (Anglophile) |
that's the limit! | только этого не хватало! (Anglophile) |
that's the limit! | это уж слишком! |
the borders limit the country | границы ограничивают контуры страны |
the device has not yet been worked to the limit | ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью |
the inferior limit of the year | конец года |
the pink limit | предел допустимого |
the price limit set to | ценовой барьер (sb.) |
the price limit set to | предельная цена (sb.) |
the price limit set to | максимальная сумма, установленная для (sb., кого-л.) |
the sky is the limit | невиданных размеров (прил.) |
the sky is the limit! | забудьте об ограничениях (With Pilotwings, the sky's the limit!) |
the sky is the limit | представляются неисчерпаемые возможности |
the sky is the limit | всё возможно |
the sky is the limit! | возможности поистине безграничны (With Pilotwings, the sky's the limit! nintendo.co.uk) |
the sky is the limit | ничто не может помешать |
the sky is the limit | диапазон возможностей ничем не ограничен |
the sky is the limit | не останавливаться на достигнутом (Krio) |
the sky is the limit | Выше только небо |
the sky is the limit | весь мир лежит у ног |
the sky is the limit! | не существует никаких ограничений |
the sky is the limit | за спиной вырастают крылья |
the sky is the limit | не знать преград (Beloshapkina) |
the sky is the limit | ничто не может встать на пути |
the sky is the limit | окрыляет |
the sky is the limit | имеется огромный потенциал |
the sky is the limit | нет пределов совершенству (Alexander Demidov) |
the sky is the limit | открываются самые широкие горизонты |
the sky is the limit | ограничений нет (driven) |
the sky is the limit | вариантам нет числа (LeoBlume) |
the sky is the limit for | открываются блестящие перспективы для |
the sky is the limit for | открываются невиданные перспективы для |
the sky is the limit for | всё становится возможным |
the sky is the limit for | имеются безграничные возможности для |
the sky is the limit for | имеется огромный потенциал для |
the sky is the limit for | существуют самые широкие возможности для |
the sky is the limit in | не существует преград |
the sky's the limit for | перед кем-либо открываются безграничные возможности |
the sky's the limit for | все дороги открыты перед (кем-либо) |
there is no limit on the number of | количество не ограничено (Alexander Demidov) |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | у него нет ничего святого. |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | он способен на любую низость |
this is not the limit of dreams | и это не предел мечтаний (Angela01) |
this is really the limit | это последняя капля |
this is really the limit | это предел |
this is really the limit | это уже все |
this is really the limit | это действительно конец |
this is the limit! | ну и ну! (при выражении возмущения) |
this will bang the limit any day | это превзойдёт все |
those women who want a child but are pushing the age limit | женщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это |
time limit shall be counted anew from the date of | отсчёт срока начинается заново с даты (witness) |
to the limit | на пределе (Aleksandra Pisareva) |
to the limit of | в пределах (to the limit of the maximum value 4uzhoj) |
up to the limit | на полную катушку (VLZ_58) |
upper limit of the range | верхняя граница диапазона (Alexander Demidov) |
with no limit on the duration of stay | без ограничения срока нахождения (OCI cards once issued allows you to visit India any number of times and with no limit on the duration of stay throughout your lifetime. Alexander Demidov) |
with no limit on the number of | неограниченный по количеству (Alexander Demidov) |
with no limit on the number of copies | без ограничения тиража (Alexander Demidov) |
within the established time limit | в установленный срок (ABelonogov) |
within the established time limit | в запланированный срок (Johnny Bravo) |
within the established time limit | в установленные сроки |
within the prescribed time limit | в установленный срок (ABelonogov) |
within the set limit | в пределах установленного лимита (witness) |
within the specified time limit | в указанный срок (VictorMashkovtsev) |
within the time limit | в срок (Elina Semykina) |
within the time limit | не позднее срока (Alexander Demidov) |