DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the life Life | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.adjust to the actualities of lifeприспосабливаться к условиям жизни
gen.adjust to the actualities of lifeприспосабливаться к прозе жизни
Gruzovikadopt the "simple life"опрощаться (impf of опроститься)
Gruzovikadopt the "simple life"опроститься (pf of опрощаться)
gen.adopt the "simple life"опрощаться
gen.adopt the "simple life"опроститься
Gruzovikadoption of the "simple life"опрощение
gen.adoption of the "simple life"опрощение
gen.adventure is the salt of life of himбез приключений жизнь кажется ему пресной
gen.adventure is the salt of life of himприключения – вот что составляет соль его жизни
gen.adventure is the salt of life to himбез приключений жизнь кажется ему пресной
gen.adventure is the salt of life to himприключения – вот что составляет соль его жизни
gen.agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other personsдоговор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov)
gen.all the changes and chances of this mortal lifeвсе превратности и случайности нашей бренной жизни
gen.All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
gen.alter life for the betterизменить жизнь в лучшую сторону (Andrey Truhachev)
gen.alter life for the betterизменить жизнь к лучшему (Andrey Truhachev)
gen.Always look at the bright side of lifeНадо быть оптимистом (Leonid Dzhepko)
gen.an attempt upon the lifeпокушение на жизнь
gen.any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet lifeлюбое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни
gen.anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
gen.attempt on the life ofпокушение
gen.attempt upon the life ofпокушение на чью-либо жизнь (someone)
gen.be bored with the monotonous lifeустать от однообразия жизни (Alex_Odeychuk)
gen.be bored with the monotonous lifeтяготиться однообразной жизнью (Alex_Odeychuk)
gen.be nearing the end of one's lifeотживать свой век
gen.be nearing the end of one's lifeдоживать последние дни
gen.be nearing the end of one's lifeотжить свой век
Gruzovikbe nearing the end of one's lifeотживать свой век
gen.be the fabric of someone's lifeткать чью-то жизнь (LaraLarka)
gen.be the life and soul of the breakfast tableбыть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka)
gen.be the life and soul of the breakfast tableбыть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka)
gen.be the life and soul of the partyбыть душой общества
gen.be the life of the partyбыть душой общества
gen.be trifled through the best years of his lifeон потратил на пустяки лучшие годы своей жизни
gen.become an invalid for the rest of his lifeстать инвалидом на всю жизнь (clck.ru dimock)
gen.break the monotony of one's lifeвнести в жизнь разнообразие (Anglophile)
gen.causing harm which endangers life or causes the victim severe bodily harmпричинение тяжкого вреда здоровью либо вреда, ставящего в опасность жизнь человека (один из видов преступлений против здоровья // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.celebrate the lifeпочтить память (4uzhoj)
gen.chalk is formed of the broken remains of minute forms of marine animal lifeмел образуется из останков мельчайших представителей морской фауны
gen.changes that happen in the life of an animal or plantизменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn)
gen.chew over the problems of lifeобсуждать жизненно важные проблемы
gen.chocolate cake, it appeared, was the dream of his lifeшоколадный торт, оказалось, был мечтой всей его жизни (P. G. Wodehouse)
gen.commutation of the death penalty to life imprisonmentзамена смертного приговора пожизненным заключением
gen.commute the death penalty to imprisonment for lifeзаменить смертную казнь пожизненным заключением
gen.constant change is the law of organic lifeпостоянное изменение – закон органической жизни
gen.continue the life withпродолжать совместную жизнь с (Johnny Bravo)
gen.Convention for the Safety of Life at Seaконвенция по охране человеческой жизни на море
gen.cooperation, not competition, is the life of businessсуть бизнеса-в сотрудничестве, а не в конкуренции
gen.cultivate kindness is a valuable part of the business of lifeтворить добро-важнейшее дело в жизни
gen.debar from the joys of lifeлишить кого-либо радостей жизни
gen.describe the miseries of lifeописывать жизненные страдания (bigmaxus)
gen.devote one's life to the theaterотдавать жизнь театру
gen.disappointment is often the salt of lifeразочарование часто и есть смысл жизни
gen.drain the cup of lifeиспить чашу жизни
gen.draw a brilliant picture of life in the countryнарисовать яркую картину сельской жизни
gen.drudge away the best years of lifeпротрубить впустую лучшие годы своей жизни
gen.during the lifeпри жизни (of)
gen.during the life ofпри жизни
gen.during the life of the contractв течение срока действия договора (Alexander Demidov)
gen.endanger the lifeпосягать на жизнь (HarryWharton&Co)
gen.endanger the life and well-being ofпосягать на жизнь и здоровье (HarryWharton&Co)
gen.enjoy life to the fullжить на всю катушку (Andrey Truhachev)
gen.enjoy life to the fullжить на полную катушку (Andrey Truhachev)
gen.enjoy life to the fullжить по полной (Andrey Truhachev)
gen.enjoy life to the fullжить полной жизнью (Andrey Truhachev)
gen.enjoy the niceties of lifeпользоваться радостями жизни
gen.enjoy the niceties of lifeпользоваться благами жизни
gen.episode from the life ofэпизод из жизни (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.experience the spiritual lifeжить духовной жизнью (AlexandraM)
gen.expiate the act with lifeискупить проступок своей жизнью
gen.extend the battery lifeчтобы продлить срок службы аккумулятора (Ralana)
gen.face the difficulties in his lifeстолкнуться с жизненными трудностями (Alex_Odeychuk)
gen.fast footwork is the key to success in lifeв жизни так: хочешь жить – умей вертеться (ssn)
gen.fast footwork is the key to success in lifeв жизни так: хочешь жить — умей вертеться (ssn)
gen.fear for the life ofбояться за жизнь кого-либо (Elina Semykina)
gen.feed on the pith of lifeистощать жизненные силы
gen.folklore, a bony old man who knows the secret of eternal lifeкощей
gen.for the entire lifeна всю жизнь (Johnny Bravo)
Gruzovikfor the first time in one's lifeвпервой в жизни
gen.for the first time in one's lifeвпервые в жизни
gen.for the life of meхоть убей
gen.for the life termна всю жизнь (ivvi)
gen.for the life termпожизненно (ivvi)
gen.for the rest of one's lifeвсю последующую жизнь (Technical)
gen.for the rest of one's natural lifeдо конца своих дней
gen.get the most out of lifeполучать от жизни всё, что можно
gen.get the most out of lifeжить в своё удовольствие (Taras)
gen.guard the secret with your lifeберегите эту тайну пуще жизни
Gruzovikhalf the lifeполжизни
gen.harass the life out ofизводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душу
gen.have the time of one's lifeотлично провести время (Interex)
gen.have the time of one's lifeот души повеселиться (We had the time of our lives! – Мы от души повеселились! ART Vancouver)
gen.have the time of lifeотлично провести время (ad_notam)
gen.have the time of your lifeот души повеселиться (ART Vancouver)
gen.having always been spoon-fed she could not meet the challenge of lifeеё всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растерялась
gen.he bothered the life out of meон пристал ко мне с ножом к горлу
gen.he carried the mark on his face all his lifeу него на лице остался след на всю жизнь
gen.he chose the Bar as his walk in lifeон выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом
gen.he could imitate the teacher to the lifeон так точно имитировал учителя, что не отличишь
gen.he could imitate the teacher to the lifeон так точно копировал учителя, что не отличишь
gen.he couldn't acclimatize himself to the life in that new placeон не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте
gen.he denies himself the bare necessities of lifeон отказывает себе в самом необходимом
gen.he describes the life in contemporary Americaон описывает жизнь в современной Америке
gen.he died in the prime of lifeон умер во цвете лет
gen.he doesn't want to stick on here for the rest of his lifeон не хочет работать здесь до конца своей жизни
gen.he finds life in the country too quietжизнь в деревне кажется ему слишком однообразной
gen.he fitted in well with the way of life hereон хорошо вписался в нашу жизнь
gen.he gained recognition only towards the end of his lifeон добился признания только к концу жизни
gen.he had an impulse to turn away from the beaten track of lifeу него было желание идти неисхоженными путями
gen.he had an impulse to turn away from the beaten track of lifeу него было желание идти своими путями
gen.he had drunk deep of the pleasures of lifeон сполна вкусил жизненных удовольствий
gen.he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
gen.he hankered after the life of action, and was all his life ashamed of being a "pen-pusher"он стремился к активной, деятельной жизни и всегда стыдился того, что был "конторской крысой"
gen.he has been on the stage all his lifeвсю жизнь он провёл на сцене
gen.he is pestering the life out of meон мне прохода не даёт
gen.he is the love of my lifeон любовь всей моей жизни
gen.he is the only ray of sunshine in her lifeон единственная отрада в её жизни
gen.he is usually very adept at keeping his private life out of the mediaон очень умело скрывает свою частную жизнь от средств массовой информации
gen.he leads the life of a hermitон живёт как в заточении
gen.he leads the life of a recluseон живёт как в заточении
gen.he lives life to the fullон живёт полной жизнью
gen.he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this lifeон хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни
gen.he nagged the life out of meон мне всю душу вымотал
gen.he sacrificed his life to save the drowning childон пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнка
gen.he spent the balance of his life in travelостаток жизни он провёл в странствиях
gen.he spent the balance of his life in travelпоследние годы своей жизни он посвятил путешествиям
gen.he spent the major part of his life in Englandон провёл большую часть своей жизни в Англии
gen.he told us the life story of the famous artistон рассказал нам биографию знаменитого художника
gen.he trifled through the best years of his lifeон потратил на пустяки лучшие годы своей жизни
gen.he vividly described the life of a villageон нарисовал яркую картину сельской жизни
gen.he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life.он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь (ninylj)
gen.he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
gen.he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна
gen.he was aware that women were seldom hip to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
gen.he was given life imprisonment for the crimeза это преступление он получил пожизненное заключение
gen.he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeон так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
gen.he was life and soul of the partyон был душой общества
gen.he was life of the partyон был душой общества
gen.he was the life and soul of the partyон был душой общества
gen.he will inject new life into the governmentон вдохнёт новую жизнь в деятельность правительства
gen.his life was the forfeit of his crimeон поплатился жизнью за своё преступление
gen.his portrait is drawn to the lifeон на портрете как живой
gen.I cannot do it for the life of meя не могу этого сделать ни за что на свете
gen.I cannot for the life of meхоть убей, не могу
gen.I can't remember for the life of meхоть убей, не помню
gen.I have no tolerance for the abuse of any life-formя не терплю унижения любой разумной формы жизни (Taras)
gen.I shall pass the rest of my life over in the countryя проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
gen.I shall pass the rest of my life over in the countryя проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
gen.I spent all my adult life in the townя провёл в этом городе свои зрелые годы
gen.I still can't remember for the life of me where put itхоть убей, не помню, куда я это положил
gen.I took a particular account of the errors of my lifeя сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни
gen.I'm having the time of my lifeя живу своей жизнью (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.imitate to the lifeочень похоже изображать (других людей; об актере, пародисте и т.д. Ремедиос_П)
gen.imitate to the lifeочень похоже пародировать (Ремедиос_П)
gen.imitate to the lifeочень похоже передразнивать (других людей Ремедиос_П)
gen.industry that controls the economic life of the regionпромышленность, от которой зависит вся экономика района
gen.it demeans the value of human lifeэто умаляет цену человеческой жизни (bigmaxus)
gen.it is from books wise men derive consolation in the troubles of lifeв трудные времена ищи утешения в книгах
gen.it is the bane of my lifeэто проклятие всей моей жизни
gen.it is the bane of my lifeэто отравляет мне жизнь
gen.it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politicianименно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика
gen.it isn't the kind of life you would go forэто не тот образ жизни, к которому бы ты стремился
gen.it was the first time I had sampled camp lifeтогда я впервые испытал походную жизнь
gen.it was the first time I had sampled camp lifeтогда я впервые испытал лагерную жизнь
gen.it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
gen.it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
gen.keep living my life the way I had beenпродолжать жить так, как раньше (Alex_Odeychuk)
gen.know the seamy side of lifeзнать тёмные изнанку жизни
gen.know the seamy side of lifeзнать тёмные стороны жизни
gen.lack the necessities of lifeбыть лишённым предметов первой необходимости
gen.lead the life of a drudgeработать как каторжный
gen.lead the life of a drudgeишачить
gen.lead the life of a drudgeне знать ни отдыху ни сроку
gen.lead the life of a gentlemanвести праздный образ жизни
gen.lead the life of a sybariteсибаритствовать (Anglophile)
Gruzoviklead the life of a sybariteсибаритничать (Sybarite – a person devoted to luxury and pleasure; a voluptuary; = сибаритствовать)
gen.lead the life of a trampбродяжить
gen.lead the life of a trampбродяжничать
gen.lead the life of "God's fool"юродствовать (VLZ_58)
gen.lead the life of religionвести монашеский образ жизни
gen.let children know the facts of lifeсообщать детям сведения, нужные для их полового воспитания
gen.life in the balanceна грани жизни и смерти (Franka_LV)
gen.life in the fast laneразгульный образ жизни (Дмитрий_Р)
gen.life in the fast laneнасыщенный событиями, волнующий образ жизни (Bullfinch)
gen.life in the fast laneсекс, наркотики, рок-н-ролл (g e n n a d i)
gen.life in the fast laneжизнь на полную катушку (Дмитрий_Р)
gen.life in the mountains hardened meжизнь в горах закалила меня
gen.life in the public eyeпубличная жизнь (suburbian)
gen.life in the public eyeжизнь у всех на виду (suburbian)
gen.life in the tropics wore him outжизнь в тропиках измотала его
gen.life in the UK testтест "Жизнь в Британии" (bbc.co.uk aliasbde)
gen.life is borrowed from the parents and lent to the childrenжизнь – это долг, взятый у родителей и переданный детям (yagailo)
gen.life on the edgeэкстрим (Alexander Demidov)
gen.life on the edgeжизнь на грани (m_rakova)
gen.life on the edge/verge of starvationжизнь на грани выживания (m_rakova)
gen.life on the streetжизнь на улице (Andrey Truhachev)
gen.life was held by the feeblest tenureжизнь висела на волоске
gen.like it was the last chance of one's lifeкак в последний раз (4uzhoj)
gen.live life to the fullestжить взахлёб
gen.live out the rest of something life in somethingпровести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева)
gen.live the life of a hermitжить отшельником
gen.man in the very strength of his lifeмужчина в самом расцвете сил (vatnik)
gen.method of writing off value according to the sum of the digits of the years of useful lifeспособ списания стоимости по сумме чисел лет срока полезного использования (ABelonogov)
gen.nag the life out ofизводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душу
gen.no ease from the burdens of lifeтреволнения жизни нескончаемы
gen.on the edge of life and deathна краю жизни и смерти (StaceySkr)
gen.on the threshold of lifeна пороге жизни
gen.over the course of lifeна протяжении жизни (Alex_Odeychuk)
gen.over the course of lifeза жизнь (на протяжении жизни // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.over the course of one's lifeна протяжении своей жизни (He had unprotected sex with over five hundred Canadian men and women over the course of his life infecting almost all of them with the AIDS virus. ART Vancouver)
gen.over the course of lifeв течение жизни (Alex_Odeychuk)
gen.over the course of one's lifeза свою жизнь (Over the course of his life Spielman wrote close to 1,200 songs. ART Vancouver)
gen.over the service lifeв течение срока эксплуатации (YGA)
gen.over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"
Gruzovikpass the rest of one's lifeотжить (pf of отживать)
gen.pass the rest of lifeотжить
Gruzovikpass the rest of one's lifeотживать (impf of отжить)
gen.pass the rest of lifeотживать
gen.people in the humbler walks of lifeлюди, занимающие скромное положение в обществе
gen.people of the most diverse walks of lifeсамые разные люди (babel)
gen.plenty of sleep is the life of young childrenдлительный сон – самое основное для здоровья детей
gen.plenty of sleep is the life of young childrenдлительный сон – самое важное для здоровья детей
gen.portrait reduced to a scale of 1/3 of the life-sizeпортрет, уменьшенный до 1/3 натуральной величины
gen.portray to the lifeнарисовать чей-либо верный портрет
gen.portray to the lifeточно передать сходство
gen.portray to the lifeточно передавать сходство
gen.portray to the lifeочень точно передать сходство
gen.practitioners of the open-air lifeлюди, постоянно живущие на свежем воздухе
gen.present life in the rawизображать жизнь как она есть (без прикрас)
gen.pursue the spiritual lifeжить духовной жизнью (AlexandraM)
gen.reach the end of one's useful lifeвыработать ресурс (VLZ_58)
gen.reconciliation between the theory and practice of lifeсогласованность теории и жизненной практики (Александр_10)
gen.resign oneself to the fatality of lifeплыть по течению (bigmaxus)
gen.resign oneself to the fatality of lifeпредоставить себя Провидению (bigmaxus)
gen.resign oneself to the fatality of lifeотдаться на волю рока (bigmaxus)
gen.rule one's life by the dictates of reasonвести жизнь сообразно указаниям разума
gen.sacrifice one's life to save the drowning childпожертвовать своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка (one's time to help her, one's prospects to stay with one's sick mother, etc., и т.д.)
gen.scare the life out ofнапугать до смерти (someone Harry Johnson)
gen.set the life upon a castпоставить жизнь на карту
gen.set the life upon a castрисковать жизнью
gen.she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras)
gen.she enjoys the sporting life of Las Vegasей нравится жить в Лас-Вегасе, в этом городе игорных домов
gen.she gave over to the life of luxuryона окунулась в роскошную жизнь
gen.she is the staff of his old lifeона его опора в старости
gen.she nags the life out of him from morning till nightона его с утра до ночи поедом ест
gen.she was denied the satisfaction of witnessing the fulfilment of her life's dreamей не пришлось порадоваться исполнению мечты всей её жизни
gen.Since the new managing director arrived, the company has taken on a new lease of lifeс момента прихода нового генерального директора фирма обрела второе дыхание (Taras)
gen.sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
gen.spare the life ofщадить
gen.spare the life ofпощадить
gen.spend one's blood and life for the cause of libertyотдавать силы и жизнь борьбе за свободу
gen.spend the rest of one's lifeпровести остаток своих дней (Джозеф)
gen.spend the rest of one's life behind barsпровести остаток дней за решёткой (Olga Okuneva)
gen.student life revolves around the libraryбиблиотека является центром студенческой жизни
gen.take the life ofубить (кого-либо)
gen.take the life ofлишить кого-либо жизни
Gruzovikthe after lifeзагробная жизнь
gen.the age of human lifeсредняя продолжительность жизни человека
gen.the American way of lifeамериканский образ жизни
gen.the austerities of a hermit's lifeаскетизм жизни отшельника
gen.the autumn of one's lifeосень жизни
gen.the autumn of one's lifeпожилой возраст
gen.the balance of his lifeостаток своей жизни
gen.the bane of one's lifeсущее наказание (Anglophile)
gen.the bane of my lifeпроклятие моей жизни
gen.the bane of my lifeнесчастье моей жизни
gen.the battle of lifeборьба за существование
gen.the battle of lifeбитва за жизнь
gen.the battle of lifeбитва жизни
gen.the battle was won at great sacrifice of lifeбитва была выиграна ценой больших потерь
gen.the best things in life are freeвсё лучшее в жизни – бесплатно (Bartek2001)
gen.the best years of my lifeлучшие годы моей жизни
gen.the big apple of his life is himselfвсе его интересы сосредоточены на нём самом
gen.the bitter experience of lifeсуровая школа жизни
gen.the bliss of the after-lifeблаженства жизни после смерти (bigmaxus)
gen.the blood of lifeжизненные силы
gen.the blood of lifeживительные силы
gen.the book is an accurate snapshot of upper-class English lifeкнига точно описывает образ жизни высшего общества
gen.the boy's life is in danger as he is overdosingжизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств
gen.the breath of one's lifeжизненная необходимость
gen.the breath of one's life что-либонеобходимое человеку как воздух
gen.the breather of all lifeвложивший во всё жизнь
gen.the brevity of human lifeбыстротечность жизни человека
gen.the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stakeвзятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь
gen.the Celts took well to life under Roman rule.Кельты легко приняли жизнь под римским правлением.
gen.the charities of lifeблагодеяния
gen.the children are full of lifeдети очень оживлённы
gen.the circle of lifeкруговорот жизни (Arky)
gen.the Complaint or Night-Thoughts on Life, Death and Immortality"Жалоба, или ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии" (религиозно-дидактическая поэма англ. поэта Э. Юнга)
gen.the consecration of one's life to studyпосвящение жизни науке
Игорь Мигthe crime is punishable by death or life imprisonment with hard labourза преступление предусмотрено наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения с отбыванием всего срока наказания в колонии строгого режима (-)
gen.the crooks bamboozled the old man out of all his life savingsЖулики обманом лишили старика всех его сбережений
gen.the cup of lifeчаша жизни
gen.the delights of country lifeпрелести сельской жизни
gen.the depravity of modern city lifeпорочность современной городской жизни
gen.the depravity of modern city lifeиспорченность нравов современного города
gen.the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsвопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов
gen.the drab realities of everyday lifeбесцветность и монотонность быта
gen.the drama has taken on a new lease of lifeискусство драмы возродилось
gen.the drama imitates lifeэта драма — фотография жизни
gen.the easy lifeлофа (Maggie)
gen.the economic set-up of our national lifeэкономический уклад нашей страны
gen.the economic set-up of our national lifeхозяйственный уклад нашей страны
gen.the even tenor of lifeспокойное течение жизни
gen.the exacting life of the seamanтрудная жизнь моряка
gen.the exacting life of the seamanсуровая жизнь моряка
gen.the facts of lifeреалии жизни (Andrey Truhachev; "A fact of life" (an unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed) must not be confused with the phrase "the facts of life", which is a slightly indirect and humorous way of referring to information about sexual reproduction (from "English Idioms in Use. Intermediate" by Michael McCarthy and Felicity O'Dell) Bob_cat)
gen.the family were stinted of all the things that make life easy and pleasantэта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной
gen.the Fantastic Symphony, or Episode from an artist's life"Фантастическая симфония, или Эпизод из жизни артиста"
gen.the first day of the rest of your lifeначать новую жизнь (~ узнав, что жить осталось совсем немного q3mi4)
gen.the first period of lifeпервое время жизни
gen.the first period of lifeпервый период жизни
gen.the flower of lifeрасцвет жизни
gen.the flush of lifeпрелести жизни
gen.the futility of someone's lifeпустота чьей-либо жизни
gen.the future lifeзагробный мир
Gruzovikthe future lifeзагробная жизнь
gen.the germ of lifeзарождение жизни
gen.the girl was disfigured for lifeдевочка была обезображена на всю жизнь
gen.the gladdest day of my lifeсамый счастливый день в моей жизни (Anglophile)
gen.the good lifeлофа (Maggie)
gen.the good life's gone to his or her headбесится с жиру
gen.the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
Gruzovikthe good things of lifeблага жизни
gen.the great prizes of lifeвеликие блага жизни
gen.the guard's injuries are not thought to be life-threateningЖизни охранника, получившего ранения, ничто не угрожает
gen.the habit continued into adult lifeэту привычку он сохранил и тогда, когда стал взрослым
gen.the happiest hour of my lifeсчастливейшая минута моей жизни
gen.the hard school of daily lifeтяжёлый жизненный опыт
gen.the heart operation gave him a new lease of lifeОперация на сердце дала ему вторую жизнь
gen.the hunter had to tree for his lifeчтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево
gen.the ills of lifeжизненные невзгоды
gen.the ills of lifeбеды
gen.the ills of lifeнесчастья
gen.the imponderabilia of human lifeвсё случайное в жизни человека
gen.the jogtrot of one's lifeне жизнь, а прозябание
gen.the labyrinths of city lifeнеразбериха городской жизни
Gruzovikthe last moment of one's lifeдо последнего дыхания
gen.the last stage of lifeпоследний период жизни
gen.the last years of one's lifeпоследние годы жизни (pfedorov)
gen.the lees of lifeостаток жизни
gen.the lees of lifeстарость
gen.the lees of lifeостаток дней
gen.the life and soulдуша общества
gen.the life hereafterзагробный мир
Gruzovikthe life hereafterзагробная жизнь
gen.the life in this country seems to be absurdжизнь в этой стране кажется абсурдной
gen.the life is perhaps a little sameжизнь, пожалуй, довольно однообразна
gen.the life of the partyдуша любой компании (jellinek)
gen.the life to comeбудущая жизнь
gen.the life turned over and things went more smoothlyЖизнь вдруг резко изменилась, и дела пошли более нормально
gen.the line of lifeлиния жизни
gen.the little nothings of lifeмелочи жизни
gen.the little vexations of lifeраздражающие мелочи жизни
gen.the little vexations of lifeмелкие жизненные неприятности
gen.the loss of lifeпотери убитыми
gen.the loss of lifeпотери в людях
gen.the love of one's lifeлюбовь всей жизни (maystay)
gen.the Master of the Life of Maryмастер жизни Марии (мастер кельнск. школы, имя получил по созданному им ок. 1460 алтарю со "Сценами жизни Марии")
gen.the middle of lifeзрелый возраст
gen.the morning of lifeутро жизни
gen.the most important thing in lifeсамое главное в жизни (sophistt)
gen.the necessaries of lifeпредметы первой необходимости (жилище, еда и т. п.)
gen.the necessities of lifeпредметы первой необходимости
gen.the necessities of lifeжизненные потребности (Franka_LV)
gen.the next ten years of his life are a blankо последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно
gen.the noise of lifeзвуки деятельности человека
gen.the noon of one's lifeлучшее время жизни
gen.the novel is true to lifeроман правильно отражает жизнь
gen.the object of one's lifeцель жизни
gen.the only constant in life is changeЕдинственная константа в нашей жизни-это перемены
gen.the only joy in lifeединственная радость в жизни (Anglophile)
gen.the Oriental way of lifeвосточный образ жизни
gen.the patient's life is despaired ofсостояние больного безнадёжно
gen.the picture is instinct with lifeкартина полни жизни
gen.the pith of lifeлучшее время жизни
gen.the play came to life in the third actк третьему действию пьеса оживилась
gen.the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
gen.the point of lifeсмысл жизни (gennier)
gen.the precious and life-giving crossчестный и животворящий крест
gen.the present definition of insanity has little relation to the truths of mental lifeсуществующее определение помешательства плохо согласуется с фактами психической жизни
gen.the prize of lifeжизненные блага
gen.the prizes of lifeблага жизни
Gruzovikthe pulse of lifeбиение жизни
gen.the reality of lifeреальность нашей жизни (But that is the reality of life for Alicia / nzherald.co.nz Manookian)
gen.the records of medieval life in the British Museumсредневековые экспонаты в Британском музее
gen.the remainder of his life he spent in the countryостаток своей жизни он провёл в деревне
gen.the remainder of one's lifeостаток жизни (pfedorov)
gen.the right to life of the unbornправо на жизнь нерождённого (ребёнка; предусмотрено 8-й поправкой к Конституции Ирландии A.Rezvov)
gen.the Road of Lifeдорога жизни
gen.the rubs and worries of lifeжитейские треволнения
gen.the rubs and worries of lifeпревратности судьбы
gen.the sad evening of a stormy lifeпечальный закат бурной жизни
gen.the sanctity of someone's lifeчистота чьей-либо жизни
gen.the sanctity of someone's lifeбезупречность чьей-либо жизни
gen.the sands of life are running out.жизнь близится к завершению
gen.the sands of life are running out.срок жизни истёк
gen.the sands of life are running out.жизнь подходит к концу
gen.the sands of life are running outдышать на ладан
gen.the scale of animal lifeступень животной жизни
gen.the scale of animal lifeпериод животной жизни
gen.the scene suddenly woke into lifeвсё неожиданно пришло в движение
gen.the scene suddenly woke into lifeвсё неожиданно ожило
gen.the Scenes from the Life of the Virgin"Сцены жизни Марии"
Gruzovikthe seamy side of lifeизнанка жизни
gen.the shifts and changes of lifeпревратности жизни
gen.the shoals of lifeжизненные невзгоды
gen.the spark of lifeпризнаки жизни
gen.the spark of lifeжизнеспособность
gen.the spring of lifeначало жизни
gen.the spring of lifeмолодость
gen.the springs of lifeжизненные силы
gen.the staff of lifeхлеб насущный
gen.the staff of lifeхлеб
gen.the stark realities of lifeсуровая правда жизни
gen.the state of lifeобраз жизни
gen.the state of lifeуклад жизни
gen.the storms of lifeжитейские бури
gen.the Story of My Life"Сказка моей жизни" (автобиографическое произв. Андерсена)
gen.the strain of modern lifeнапряжённость современной жизни
gen.the summer of someone's lifeрасцвет чьей-либо жизни
gen.the sunset of lifeзакат жизни
gen.the sweets of lifeрадости жизни
gen.the tenor of one's lifeуклад жизни
gen.the tenor of man's lifeвся жизнь человека
gen.the tenour of man's lifeвся жизнь человека
gen.the term of one's natural lifeвся жизнь
gen.the Terrestrial Life of Christ"Земная жизнь Христа" (иконограф. сюжет)
gen.the thousand and one small worries of lifeмасса мелких забот
gen.the thousand and one small worries of lifeтысячи мелких жизненных забот
gen.the thousand and one small worries of lifeсуета сует
gen.the thread of lifeнить жизни
gen.the thread of lifeжизнь
gen.the tide of lifeтечение жизни
gen.the torment of one's lifeчто-либо постоянно раздражающее (отравляющее жизнь)
gen.the tragedy of his lifeтрагедия его жизни
gen.the transit from this life to the nextпереселение в мир иной (в лучший мир)
gen.the transit from this life to the nextпереход в мир иной (в лучший мир)
gen.the tree of lifeдрево жизни
gen.the trials and troubles of lifeжизненные испытания и треволнения
gen.the ultimate goal in lifeглавная цель жизни (bigmaxus)
gen.the underground life-styleобраз жизни, нарушающий все традиции
gen.the unnecessaries of lifeто, без чего можно обойтись
gen.the ups and down of one's lifeпревратности судьбы (Interex)
gen.the ups and downs of lifeпревратности жизни
gen.the ups and downs of lifeпревратности судьбы
gen.the ups and downs of lifeперипетии жизни (Ваня.В)
gen.the value we put on each and every lifeта ценность, которую мы придаём каждой человеческой жизни (bigmaxus)
gen.the wane of lifeзакат жизни
gen.the way he saved that girl's life was a bit of alrightспасая девушку, он неплохо себя показал
gen.the woman's life was easy until she made it busy – she bought herself a pig!не мала баба клопоту – купила порося (украинск. Leonid Dzhepko)
gen.the words infused new life into meэти слова вдохнули в меня жизнь (окрылили меня)
gen.the worldly lifeмирская жизнь (soa.iya)
gen.theater that copies the routine of lifeтеатр бытового правдоподобия
gen.there are no signs of life in the houseв доме никаких признаков жизни
gen.there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю
gen.there is life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.there’s life in the old boy yet!жив курилка!
gen.there's life in the old dog yetжив курилка
gen.there's life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.these are the things that make up the joy of lifeвот из чего складывается радость жизни
gen.these are the things that make up the joy of lifeвот что составляет радость жизни
gen.they lacked the bare necessities of lifeим недоставало самого необходимого
gen.they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planetони выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты
gen.this is the life!не житье а масленица!
gen.this is the life!вот это жизнь!
Gruzovikthis is the life!не житьё, а масленица!
gen.this is the life for meэта жизнь по мне (такая, о какой я больше всего мечтал)
gen.this modern western views the rugged outdoor life with a picture postcard sensibilityэтот современный вестерн изображает суровую жизнь на природе с лубочной чувствительностью
gen.this theory is at variance with the real lifeэта теория расходится с реальной жизнью
gen.this was not the life I'd imaginedэто была не та жизнь, о которой я мечтал (Alex_Odeychuk)
gen.those were the happy days of my lifeэто были счастливые годы моей жизни
gen.thrash the life out ofзадать трёпку кому-либо выбить дух из (кого-либо)
gen.to life up the hornвозноситься
gen.to life up the hornподняться на борьбу
gen.to the last moment of one's lifeдо последнего дыхания
gen.to the lifeточно
gen.to the lifeсходно
gen.to the lifeблизко
gen.to the lifeточь-в-точь (linton)
gen.torment the life out ofзамучить кого-либо до смерти (someone); I think any man is perfectly justified in packing his trunk and leaving a woman who takes all the joy out of life for him by her false accusations, and who torments the life out of him by nagging him for sins he never committed. Wakeful dormouse)
gen.try to look at the good side of life!постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus)
gen.tune oneself to life in the tropicsприспособиться к жизни в тропиках
gen.tune oneself to life in the tropicsадаптироваться к жизни в тропиках
gen.undecided people lose half their life, the energetic double itнерешительные люди теряют половину жизни, энергичные-удваивают её
gen.variety is the spice of lifeразнообразие-вот что придаёт вкус жизни (alexghost)
gen.Variety is the very spice of life, That gives it all its flavourперемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras)
gen.what is the correct form of address to a life peer?как следует обращаться к пожизненному пэру?
gen.what's the meaning of life?в чём смысл жизни? (bookworm)
gen.when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
gen.with all the pleasure in lifeс величайшим удовольствием
gen.within the life-span of one generationв течение жизни одного поколения
gen.worry the life out ofизводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душу
gen.worry the life out ofзатравливаться
gen.worry the life out ofзагрызаться
gen.yield the lifeумереть
gen.yield the lifeиспустить дух
gen.yield up the lifeумереть
gen.yield up the lifeиспустить дух
Showing first 500 phrases