English | Russian |
a misapplication of the law | злоупотребление законом |
abolition of the law | отмена закона |
abolition of the law | аннулирование закона |
according to the new law, all drivers and passengers must buckle up | в соответствии с новыми правилами, пристёгиваться должен и водитель, и пассажиры |
act according to the law | действовать в соответствии с законом |
act against the law | поступить противозаконно |
act against the law | поступать противозаконно |
act outside of the law | действовать, выходя за рамки закона |
administration of the law | обеспечение правопорядка |
admission to the practice of law | допущение к юридической практике |
admission to the practice of law | допущение к ведению дел в суде |
after finishing law school she was admitted to the bar | после окончания юридического факультета она была допущена к адвокатской практике |
agree to the law | соглашаться с законом |
agreement becomes the law | соглашение приобретает законную силу |
agreement becomes the law | договор приобретает законную силу |
all of the citizens are equal under the law | все граждане равны перед законом |
alter the law | изменять закон |
amend the law | вносить поправки в закон |
an offence against the law | нарушение закона |
application of the law to the present case | применение закона к данному случаю |
apply the law | применять закон |
argue for the new law | защищать новый закон |
argue for the new law | приводить доводы в пользу нового закона |
avoid the law | избегать закон |
be a student of the faculty of law | быть на юридическом факультете |
be a student of the law department | быть на юридическом факультете |
be above the law | не подлежать действию закона |
be against the law | быть противозаконным |
be bound by the letter of the law | быть связанным буквой закона |
be convicted under the law | быть обвинённым по закону |
be convicted under the law | быть в соответствии с законом |
be equal before the law | быть равными перед законом |
be in have trouble with the law | иметь неприятности с властями |
be on the right side of the law | быть законопослушным |
be on the right side of the law | быть в ладах с законом |
be on the wrong side of the law | нарушать закон |
be on the wrong side of the law | быть не в ладах с законом |
be to have trouble with the law | иметь неприятности с властями |
break the law | преступить закон |
break the law | преступать закон |
bring the case before the law | передать дело в суд |
bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement | Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса" |
by the law | согласно правилу |
carry out the law both in letter and in spirit | проводить закон по букве и по духу |
challenge the constitutionality of the law | поставить под сомнение соответствие закона конституции |
challenge the law | не выполнять закон |
change, constant change, is the law of organic life | изменение, вечное непрекращающееся изменение – закон органической жизни |
circumvent the law | уклоняться от закона |
circumvent the law | обойти закон |
come under the penalty of the law | подлежать наказанию по закону |
come within the provisions of the law | подпадать под закон |
come within the provisions of the law | подпадать под действие закона |
comply with the law | подчиняться законам |
consult the law | обращаться за консультацией к юристу |
debate the law | дискутировать о законе |
debate the law | вести дебаты о законе |
defy the law | не повиноваться закону |
defy the law | нагло нарушать закон |
departure from the law | отступление от закона |
determine by the law | находить по закону |
don't get chewed up about the new law, it won't affect you | что ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касается |
driving without seat belts may soon be against the law | вести машину непристёгнутым скоро может стать нарушением правил |
ease the law | ослабить закон |
energy conversions and the second law of thermodynamics | превращения энергии и второй закон термодинамики |
enforce the law | проводить законы в жизнь |
enforce the law | насаждать законность |
enforce the law | обеспечивать соблюдение закона |
evade language and dodge the law | обходить закон |
every government is bound to digest the whole law into a code | каждое правительство обязано привести все законодательство в единую систему |
find by the law | находить по закону |
flout the law | не соблюдать закон |
follow the law | подвизаться на юридическом поприще |
follow the law | быть или стать юристом |
follow the law | действовать по закону (о приборе) |
for years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement | на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организацию |
fulfil the requirements of the law | выполнять требования закона |
fulfil the requirements of the law | выполнять требования закона |
get the programme enacted into law | добиться узаконивания программы |
get the programme enacted into law | добиться превращения программы в закон |
give the law to | диктовать свою волю (someone – кому-либо) |
give someone to the law | передать кого-либо в руки закона |
go in for follow the law | избрать профессию юриста |
go in for the law | выучиться на юриста |
go in for the law | учиться на юриста |
go in for the law | избрать профессию юриста |
go in to follow the law | избрать профессию юриста |
go to the law | изучать право |
have the law of | привлечь кого-либо к суду (someone) |
he acted in violation of the law | он действовал, нарушая закон |
he believes the law discriminates against women | он считает, что закон дискриминирует женщин |
he contravened the law | он нарушил закон |
he did not expect such a rapid passage of the law | он не ожидал такого быстрого принятия закона |
he does not respect the law | он не соблюдает законы |
he gave it into the custody of his son-in-law | он поручил это своему зятю |
he has a slender acquaintance with the law | у него поверхностное знакомство с законом |
he has a slender acquaintance with the law | у него весьма поверхностное знакомство с законом |
he has no time for spivvery within or without the law | у него нет времени на махинации в рамках или за рамками закона |
he is studying the law | он изучает право |
he marshalled clearly the reasons for changing the law | он чётко и последовательно изложил причины, вызывающие необходимость изменить закон |
he never observed the law | он никогда не соблюдал законы |
he should seriously consider to which department of the law he was to attach himself | он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступить |
he was brought up to respect the law | его воспитывали в уважении к законам |
he was proud of having piloted the first rent control law through | он был горд тем, что провёл через парламент первый закон о контроле над арендной платой |
he was very fond of his daughter-in-law and the children and would see them all right | он очень любил сноху и детей и всячески заботился о них |
he well knew the law | он чётко представлял себе законодательные нормы |
I should seriously consider to which department of the law I was to attach myself | я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступить |
I was brought up to respect the law | меня воспитывали в уважении к законам |
ignore the law | игнорировать закон |
I'll have the law on you! | я тебя привлеку! |
I'll have the law on you! | я на тебя подам! |
implement the law | выполнять закон |
impose the law | навязывать закон |
in some countries the consumption of alcohol is restricted by law | в некоторых странах закон ограничивает потребление алкоголя |
in spite of opposition from the other parties, the changes in the law have been lobbied through | несмотря на сопротивление оппозиции, изменения к закону были приняты из-за давления лобби |
inexpressibly thankful to receive this law by the disposition of angels | невыразимо рад принять этот закон по воле Божьей |
invoke the law | воззвать к закону |
invoke the law | взывать к закону |
issue the law | издавать закон |
it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake | по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
it is Sod's law that we spend the least time in the most attractive places | по закону подлости, в самых привлекательных местах мы провели меньше всего времени |
it was the nature of things, the eternal law of man which ruined him | его погубила природа вещей, неизменный закон природы человека |
it's no good trying to by-pass the law | нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон |
keep on the windy side of the law | держаться подальше от властей (и т. п.) |
keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции (и т. п.) |
keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции (и т. п.) |
keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции, властей (и т.п.) |
keep on the windy side of the law | не попадаться в руки властей (и т. п.) |
keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции, властей (и т.п.) |
keep the law | не нарушать закон |
keep within the law | не нарушать закона; держаться в рамках закона |
keep within the law | жить по закону |
know the law | разбираться в законе |
law of nations is the offspring of modern times | международное право является продуктом современности |
Law of the Sea Treaty | Закон о морском соглашении (подтверждает право каждой страны устанавливать стандарты для судов, заходящих в порты этой страны) |
learned in the law | сведущий в юриспруденции |
leave the law in force | оставлять закон в силе |
leave the law in force | оставить закон в силе |
lesser breaches of the law | мелкие нарушения закона |
let the law go whistle | закон тут бессилен (Shakespeare) |
live under the rule of law | жить в правовом государстве |
long arm of the law | всемогущество закона |
long arm of the law | длинная рука закона |
long arm of the law | сильные правоохранительные органы |
long arm of the law | сила закона |
long arm of the law | власть закона |
long arm of the law finally got him | в конце концов полиция его схватила |
loosen the law | ослабить закон |
maintain the law | сохранить закон |
misapplication of the law | злоупотребление законом |
modify the law | модифицировать закон |
modify the law | изменять закон |
Mr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee | мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другие |
negate the law | отвергать закон |
negate the law | отрицать существование закона |
negate the law | опровергать закон |
nothing will entice Father into breaking the law | ничто не заставит отца нарушить закон |
obey the spirit, not the letter of the law | действовать согласно духу, а не букве закона |
object to the law | выступать против закона |
on the pains and penalties of the law | под страхом предусмотренных законом наказаний |
open the door, it's the law! | откройте дверь! полиция! |
operate on the law | действовать по закону (о приборе) |
president's attempts to pass the law through the Parliament were stymied by the opposition | попытки президента провести закон через парламент были блокированы оппозицией |
promise the law | обещать закон |
proper law of the contract | право, свойственное договору (в отличие от права, определяющего дееспособность сторон и форму сделки) |
propose the law | предлагать закон |
put the city under martial law | ввести в городе военное положение |
put the city under martial law | объявить город на военном положении |
put the law in force | вводить в действие закон |
put the law in force | проводить в жизнь закон |
put the law into operation | вводить закон в действие |
put the law on | подать на кого-либо в суд (someone) |
question the constitutionality of the law | поставить под сомнение соответствие закона конституции |
rationale of the law | основа закона |
reform the law | изменять закон |
register the law | регистрировать закон |
remain within the law | не нарушать закон |
remain within the law | жить по закону |
remain within the law | держаться в рамках закона |
repeal the law | отменять закон |
replace the law | менять закон |
replace the law | заменять закон |
resist the law | не признавать закона |
resist the law | не признавать власти |
restore the law | восстановить закон |
revoke the law | отменять закон |
revoke the law | аннулировать закон |
scrap the law | аннулировать закон |
she went out of the way tp please her future mother-in-law | она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови |
sponsor the law | поддерживать законопроект |
square the law with practice | привести закон в соответствие с практикой |
stay within the bounds of the law | оставаться в рамках закона |
strengthen the law | укреплять закон |
stretch the law | вольно трактовать закон |
strong arm of the law | сильные правоохранительные органы |
strong arm of the law | сила закона |
strong arm of the law | всемогущество закона |
study the law | изучать закон |
take the law into hands | взять закон под контроль |
take the law into one's own hands | поступить самочинно |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда и следствия |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда |
take the law into one's own hands | поступать самочинно |
take the law of | привлечь кого-либо к суду (someone) |
take the law on | привлекать кого-либо к суду (someone) |
taste the severity of the law | столкнуться с суровостью закона |
tethered to the law | связанный в своих действиях законом |
that vague power of recommending a successor which the Law vested in him | то нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его Закон |
the agreement has the force of law | это соглашение имеет силу закона |
the ascription of English law to immemorial unwritten tradition | отнесение английского права к давней традиции прецедентного права |
the bill became law | законопроект стал законом |
the bill become law | законопроект стал законом |
the bill heavily emasculated became law | законопроект, сильно урезанный, стал законом |
the bill was enacted into law | законопроект стал законом |
the broken law | нарушенный закон |
the commands of the law are all copulative | все положения законодательства образуют неразрывное целое |
the common law of the desert found itself kept in check by the statute law of Palestine | обычаи пустыни стали поверяться государственными законами Палестины |
the court decision stands as a landmark in constitutional law | это решение суда является поворотным пунктом в конституционном праве |
the court declared the law to be unconstitutional | суд объявил закон неконституционным |
the court declared the law to be unconstitutional | суд признал закон неконституционным |
the coward is determined to put the law in execution against me | этот мерзкий трус собирается воспользоваться этим законом против меня |
the coward is determined to put the law in execution against me | этот трус собирается воспользоваться против меня законом |
the deputies refused to pass the law | депутаты отказались принять этот экзамен |
the dictionary has been to meet the needs of specialists who work in various fields connected with application of law | словарь предназначен для специалистов, работающих в различных сферах, связанных с применением права |
the difference between British and Europian law | различия между британскими и европейскими законами |
the extreme penalty of the law | высшая мера наказания |
the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law | трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно |
the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law | из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконно |
the faculty of law | юридический факультет |
the father was forced by law to relinquish the children to their mother | суд вынудил отца отдать детей матери |
the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press" | первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати" |
the force of law | сила закона |
the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
the government's new law on wage and price control is diluted with exceptions | новый закон о контроле за ростом цен выхолощен поправками и оговорками |
the government's new law on wage and price control is diluted with exceptions | новый закон о контроле роста цен выхолощен поправками и льготами |
the impact of Avogadro's law upon the development of chemistry | влияние закона Авогадро на развитие химии |
the imposition of martial law will not halt the disintegration of the country | введение военного положения не остановит развал страны |
the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant | судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого |
the Law | пятикнижие |
the Law | тора |
the law | сотрудник ФБР и т.п. |
the Law | закон Моисея |
the law against black-marketeering | закон о борьбе с чёрным рынком |
the law against opium smoking | закон о борьбе с курением опиума |
the law against truancy | закон о борьбе с прогулами |
the Law against Witches does not prove there be any | наличие закона против ведьм не означает, что они есть |
the law allows 3 days' grace | закон даёт три дня отсрочки |
the law allows someone to do something | закон разрешает кому-либо что-либо делать |
the law applies to everyone without discrimination | закон один для всех |
the law arrived at the scene soon after the alarm went off | полиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревоги |
the law becomes effective on January the first | закон вступает в силу с 1 января |
the law comes into force on January the first | закон вступает в силу с 1 января |
the law covers all the workers in factories | этот закон относится ко всем заводским рабочим |
the law embarrassed transactions between individuals | закон затруднил заключение сделок между частными лицами |
the law extends to all regions of the country | этот закон распространяется на все районы страны |
the law firm was concerned about the building contract | адвокатская контора беспокоилась по поводу контракта на строительство |
the law firm was concerned about the building contract | адвокатскую контору беспокоил контракт на строительство |
the law forbids someone to do something | закон запрещает кому-либо что-либо делать |
the law has two objects in view | закон преследует две цели |
the law in that point is very good and indifferent | в этом отношении закон хорош и справедлив |
the law is a dead letter | этот закон утратил силу |
the law is extended to ban all guns | закон распространяет запрет на все виды огнестрельного оружия |
the law is not retrospective | этот закон обратной силы не имеет |
the law is very tender of their rights | закон стоит на страже их прав |
the law obligates companies to pay decent wages to their employees | закон обязывает компании платить достойную зарплату своим работникам |
the law of a kind | закон своего рода |
the law of a kind | закон в некотором роде |
the law of attraction | закон притяжения |
the law of conservation of energy | закон сохранения энергии |
the law of criminal procedure | уголовно-процессу-альное право |
the law of gravity | закон земного притяжения |
the law of gravity | закон тяготения |
the law of light | закон света |
the law of mechanics | закон механики |
the law of motion | закон движения |
the law of nations is the offspring of modern times | международное право является продуктом современности |
the law of optics | закон оптики |
the law of reasoning | закон логики |
the law of self-preservation | инстинкт самосохранения |
the law of supply and demand | закон спроса и предложения (полит.-эк.) |
the law of the conservation of energy | закон сохранения энергии |
the law of the country | закон страны |
the law of the jungle | закон джунглей |
the law of the land | закон страны |
the law of treaties | право, регулирующее международные договоры |
the Law penalizes the employment of children | эксплуатация детского труда карается законом |
the Law penalizes the employment of children | закон наказывает за эксплуатацию детского труда |
the Law penalizes the employment of children | использование детского труда карается законом |
the law prohibits discrimination on the grounds of race | закон запрещает дискриминацию по расовой принадлежности |
the law prohibits men from selling opiates | закон запрещает продавать наркотики |
the law prohibits someone to do something | закон запрещает кому-либо что-либо делать |
the law requires | закон требует |
the law respecting young persons | закон, касающийся молодёжи |
the law says | закон гласит |
the Law School | юридический факультет |
the law sets down that speed limits must be obeyed | закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости |
the law speaks to the same effect | в книге говорится о том же |
the law stepped in to prevent such a proceeding | закон вмешивается для того, чтобы предупредить поступки такого рода |
the law warrants this procedure | закон предусматривает такую процедуру |
the law warrants this procedure | закон допускает такую процедуру |
the law was abrogated | правовой акт был отменен |
the law was given out in 1917 | этот закон был издан в 1917 году |
the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1 января |
the law was put into force | закон был вошёл в силу |
the law was put into force | закон был введен в действие |
the law was rejected in the Lower House | закон был провален в Нижней палате |
the Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone | закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитах |
the law weighted towards landlords | закон давал преимущество землевладельцам |
the law will determine all our various duties towards relatives | закон определяет все наши различные обязанности по отношению к родственникам |
the law will go into force, any other agreements notwithstanding | закон вступает в силу независимо от любых других соглашений |
the lawyer reasoned against any changes being made in the law | юрист высказывал аргументированное возражение против любых изменений в законе |
the lawyer reasoned against any changes being made in the law | юрист высказал аргументированное возражение против каких-либо изменений в законе |
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
the long arm of the law | сила закона |
the long arm of the law | сильные правоохранительные органы |
the long arm of the law | длинная рука закона |
the long arm of the law | карающая десница закона |
the long arm of the law | карающая рука правосудия |
the long arm of the law | полиция |
the long arm of the law | власть закона |
the long arm of the law | всемогущество закона |
the long arm of the law finally got him | в конце концов полиция его схватила |
the moral law says – do not | нравственный закон гласит: не нападай! |
the most malleable of all laws is accounting law | самый гибкий из всех законов – закон о бухгалтерском учёте |
the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery | тёща совсем заела зятя |
the natural operation of the law of supply and demand | естественное действие закона спроса и предложения |
the new law does not refer to land used for farming | земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого нового закона |
the new law does not refer to land used for farming | земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого закона |
the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
the new law is designed to protect people's privacy | новый закон направлен на защиту частной жизни людей |
the new law provides for equality of human rights | новый закон устанавливает равенство прав всех людей |
the new law provides for equality of human rights | новый закон устанавливает равные права для всех людей |
the new law was flung out when it reached the last stage in Parliament | закон был отвергнут на последнем чтении в парламенте |
the new law was flung out when it reached the last stage in Parliament | закон прошёл все предварительные стадии в парламенте, но был отвергнут на последней |
the new law was tossed out when it reached the last stage in Parliament | новый закон был отклонён на последнем этапе обсуждения в парламенте |
the obedience of a gas to Gay-Lussac's law | подчинение газа закону Гей-Люсака |
the observation of the law | соблюдение закона |
the operation of a law | действие закона |
the parliament made a new law on the education system | парламент принял новый закон о системе образования |
the police were lax in enforcing the law | полиция нехотя наводила порядок |
the power to change the law resides in Parliament | право менять законы принадлежит парламенту |
the powers of a judge are defined by law | обязанности судьи устанавливаются законом |
the powers of a judge are defined by law | полномочия судьи определяются законом |
the powers of a judge are defined by law | полномочия судьи устанавливаются законом |
the powers of a judge are defined by law | обязанности судьи определяются законом |
the reason of the alteration of the law ought to be the discommodity of continuing it | причиной изменения закона должна быть затруднительность его исполнения |
the return of law and order | восстановление законности и порядка |
the rules provided in the law | правила, предусмотренные в законе |
the rules set by the law | правила, установленные законом |
the second law of thermodynamics | второе начало термодинамики |
the speaker declaimed against the government's new law | докладчик высказался против нового правительственного закона |
the speaker declaimed against the new law | докладчик выступил против нового закона |
the speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new law | оратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым законом |
the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law | оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом |
the spirit of the law | дух закона |
the square of modern law | правила современной юриспруденции |
the standards of international law | нормы международного права |
the state death penalty law was nullified in 1977 | смертная казнь в штате была отменена в 1977 году |
the strong arm of the law | сильные правоохранительные органы |
the strong arm of the law | карающая рука правосудия |
the strong arm of the law | полиция |
the strong arm of the law | сила закона |
the strong arm of the law | всемогущество закона |
the subject belongs entirely to the antiquities of our law | этот случай целиком и полностью относится к истории юриспруденции |
the subject belongs entirely to the antiquities of our law | этот случай целиком и полностью относится к древним традициям нашего права |
the superabundance of life is controlled by the law of mutual destruction | беспредельный рост числа живых существ сдерживается действием закона взаимного уничтожения |
the superabundance of life is controlled by the law of mutual destruction | закон взаимного уничтожения предотвращает чрезмерный рост численности живых существ |
the supreme law of the country | высший закон страны |
the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом |
the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам |
the theoretical ascription of English law to immemorial unwritten tradition | отнесение английского права к давней традиции прецедентного права |
the third law of thermodynamics | третье начало термодинамики |
the ultimate law of moral agents must be the will of God | основным законом морали должна быть божественная воля |
the violation of the law | нарушение закона |
the workers are holding a mass meeting with speeches and songs to demonstrate against the new law | рабочие устроили массовый митинг с речами и песнями, чтобы выразить свой протест против нового закона |
the written law brings death | буква закона мертва |
there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter | одно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю |
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
they acted under no authority known to the law | они действовали по праву, которого не знает закон |
this new law strikes at the rights of every citizen | новый закон ущемляет права всех граждан |
to re-state the law | переформулировать закон |
to re-state the law | переформулировать правовую норму |
to re-state the law | перередактировать правовую норму |
to re-state the law | перередактировать закон |
toughen the law | ужесточать закон |
training in the civil law | познания в области гражданского права |
training in the civil law | подготовка в области гражданского права |
trample down the law | попирать закон |
transgress the law | нарушать закон |
transgress the norms of international law | нарушать нормы международного права |
two stages of proof, both of them contrary to the law, and both abhorrent from its principles | две части доказательства, каждая из которых противоречит закону и несовместима с его принципами |
under the aegis of the law | под защитой закона |
under the protection of law | под защитой закона |
violate the law | преступить закон |
violate the law | нарушить закон |
we didn't know we were breaking the law | а мы и не знали, что нарушаем закон |
we must obey the moral law to have a true apprehension of it | нам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о нем |
we shall need all the votes to push the new law through | чтобы провести новый закон, нам понадобятся все голоса |
we shall need all the votes to shove the new law through | нам понадобятся все голоса, чтобы утвердить закон |
we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time | у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно |
we should have no difficulty in putting the new law through Parliament | у нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламент |
whistle up the law | обращаться в суд |
with the utmost rigour of the law | по всей строгости закона |
word the law | формулировать закон |
you can't escape the long arm of the law | от полиции не уйдёшь |
you'll get within the law if you move your car back two yards | если вы поставите свою машину на два ярда назад, вы не нарушите закон |