DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing the force | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
acquisition of territory by the use of forceприобретение территории силой
after the new price has entered into forceпосле вступления в силу новых цен (translator911)
all other provisions of the Agreement remain in full force and effectостальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
any statutory modification thereof for the time being in forceлюбая действующая узаконенная редакция такового (Закона Andrew052)
as in force for the time beingдействующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
at the time that the resolution comes into forceна момент вступления в силу постановления (NaNa*)
by the force and at the expense ofсилами и за счёт (Phyloneer)
enforcement of the laws in forceобеспечение действующих законов (Vadim KKC)
enforcement of the laws in forceприменение действующего законодательства (Vadim KKC)
full use of the force of lawполное использование силы закона
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
have the force of lawиметь силу закона (vbadalov)
have the same force and effect asбыть равнозначным (выписка в электронной форме равнозначна выписке на бумажном носителе sankozh)
having the force of lawюридически значимый (Andrey Truhachev)
having the force of lawимеющий юридическое значение (Andrey Truhachev)
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
in accordance with the procedural legislation in forceна основании действующего уголовного законодательства (Maxym)
issue decrees with the force of lawиздавать декреты, имеющие силу закона (Alex_Odeychuk)
legal force of the judicial actзаконная сила судебного акта (vleonilh)
not contradicting the legislation in forceне противоречащий действующему законодательству (SergeyL)
Party claiming the existence of force majeureСторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы (напр., Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы, должна незамедлительно уведомить об этом другую Сторону; в тексте договора англ. термину предшествует неопред. артикль Alex_Odeychuk)
pending the entry into forceдо вступления в силу (tinyurl.com owant)
shall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilledдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the PartiesДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон
the entry into force of the Conventionвступление в силу Конвенции (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
the financial guarantee shall remain in force until final payments byфинансовые гарантии действуют до окончательной выплаты
the legislation then in forceдействовавшее законодательство (В порядке убывания частотности также: the then existing legislation, the then current legislation. Аналогично со словом “laws”. Евгений Тамарченко)
the Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstancesСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства
the Russian Federation legislation currently in forceдействующее законодательство Российской Федерации (FL1977)
this agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
under the law in forceсогласно действующему законодательству (Alex_Odeychuk)
Upon the occurrence of the force majeure circumstancesпри наступлении обстоятельств непреодолимой силы
with the full force of the lawпо всей строгости закона (BBC – Russian President Dmitry Medvedev has demanded that those found responsible be punished with the full force of the law. Дмитрий Медведев потребовал наказать виновников пожара в Перми по всей строгости закона. Kovrigin)