DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the far | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a child born in the far north is soon conditioned to the long cold dark wintersчеловек, родившийся на крайнем Севере, быстро привыкает к долгим и тёмным полярным зимам
gen.a tour to the odd parts of the Far Eastпоездка в отдалённые районы Дальнего Востока
gen.Agency for the Development of Human Capital in the Far EastАгентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (rechnik)
gen.areas of the Far North and equated localitiesрайоны Крайнего Севера и приравненные к ним местности (ABelonogov)
Makarov.assure the further growth ofобеспечить дальнейший рост
gen.assure the further growth of somethingобеспечить дальнейший рост (чего-либо raf)
gen.at the far endна другом конце (напр., улицы Anglophile)
gen.at the far end of the lineв самом конце ряда (Andrey Truhachev)
gen.at the far side of the roomв глубине комнаты
Makarov.at the far side of the stageв глубине сцены
gen.at the farther shoreна том берегу
gen.at the farther shoreна другом берегу
gen.at the farthestсамое позднее
Makarov.at the farthestсамое большое
gen.at the farthestсамое большее
gen.at the farthest endв самом дальнем конце (Andrey Truhachev)
gen.at the farthest endна самом дальнем конце (Andrey Truhachev)
gen.at the further end of the courtв глубине двора
gen.at the further end of the courtна том конце двора
patents.cease the further useпрекращать дальнейшее использование
Gruzovik, int.rel.contribute to the further development and strengthening of peaceвнести вклад в дальнейшее развитие и упрочение мира
gen.Cooperation Council of the Far East and North-Eastern Provinces of ChinaСовет по сотрудничеству Дальнего Востока и Северо-Восточных провинций Китая (rechnik)
gen.Corporation for the Development of the Far EastКорпорация развития Дальнего Востока (Ying)
gen.countries of the far abroadстраны дальнего зарубежья (ABelonogov)
gen.delivery of production to regions of the Far Northзавоз продукции в районы Крайнего Севера (ABelonogov)
gen.dream of the far futureмечта о далёком будущем (Fusion energy really is no longer just a dream of the far future. Alex_Odeychuk)
econ.Economic commingle for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия ООН для стран Азии и Дальнего Востока
meteorol.Economic Commission for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока (UN)
econ.Economic Commission for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия ООН для стран Азии и Дальнего Востока
ecol.Economic Commission for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия ООН для Азии и Дальнего Востока
water.suppl.Economic Commission for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока
gen.Economic Commission for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока (ООН)
Makarov.electric multipolar induction in the far-infrared spectra of COэлектрическая мультипольная индукция спектра CO в дальней ИК-области
gen.ensure the further growth of somethingобеспечить дальнейший рост (чего-либо raf)
gen.Federal Arbitration Court of the Far Eastern DistrictФедеральный арбитражный суд Дальневосточного округа (ABelonogov)
gen.from the far-flung cornersиз отдалённых уголков (Olga Fomicheva)
Makarov.he had long been associated with the far rightон длительное время был связан с крайне правыми
gen.he is interested in the possibility of trade relations with the Far Eastон заинтересован в возможности торговых сношений с Дальним Востоком
Makarov.he promised to be back by 5 o'clock at the farthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
gen.he promised to be back by 5 o'clock at the furthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
gen.he served for three years in the Far Eastон прослужил три года на Дальнем Востоке
gen.headquarters of the Far Eastern Military Districtштаб Дальневосточного военного округа (E&Y ABelonogov)
gen.here is our file on the Far Eastвот наше досье по Дальнему Востоку
gen.I lived in the Far East for a long timeя долго жил на Дальнем востоке
for.pol.in the far abroadв дальнем зарубежье (CNN Alex_Odeychuk)
for.pol.in the far abroadв странах дальнего зарубежья (CNN Alex_Odeychuk)
med.in the far advanced stagesв далеко зашедших стадиях
gen.in the far futureв отдалённом будущем (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигin the far reachesна дальних подступах
Gruzovik, ethnol.inhabitant of the Far Eastдальневосточница
Gruzovik, ethnol.inhabitant of the Far Eastдальневосточник
gen.inhabitant of the Far Eastдальневосточник
lawInternational Military Tribunal for the Far EastМеждународный военный трибунал для Дальнего Востока (un.org grafleonov)
Makarov.it was the farthest point they could reach by carэто была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине
gen.it was the furthest point they could reach by carэто была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине
gen.locality equated to the Far Northместность, приравненная к району Крайнего Севера (вк)
gen.located in regions of the Far North and equated localitiesрасположенный в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях (ABelonogov)
cinemaMaster and Commander. The Far Side of the World.Хозяин морей. На краю земли (Мастер и командующий. На дальней стороне мира Leonid Dzhepko)
gen.Minister on the development of the Far EastМинистр по развитию Дальнего Востока (MichaelBurov)
quot.aph.Oleg, the Far-seeing, is now on his way to punish the insolent Hordeкак ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным хозарам (forgottenbooks.com Talmid)
hist.on formation of the Birobidzhan national region in the structure of the Far Eastern TerritoryОб образовании в составе Дальневосточного края Биро-Биджанского национального района (Marie_D)
hist.on the attaching for Komzet of free territory near the Amur River in the Far East for settlement of the working Jewsо закреплении за КОМЗЕТом для нужд сплошного заселения трудящимися евреями свободных земель в приамурской полосе Дальневосточного края
gen.on the far leftкрайний слева (на фото; he is on the far left Ин.яз)
gen.on the far rightкрайний справа (на фото; he is on the far right Ин.яз)
gen.on the far side ofна другом конце (Covenant encounter a hostile alien life-form after traveling to a dark and dangerous planet on the far side of the galaxy. • The two-yurt campsite at Glendalough State Park in Battle Lake sits on the far side of Annie Battle Lake, away from much of the park's activity; overnighters arrive by paved path or canoe.)
gen.on the far side ofпо ту сторону от
Makarov.on the far side of the riverна той стороне реки
Makarov.on the far side of the street was a restaurant that looked acceptableна другой стороне улицы находился ресторан, который выглядел вполне сносно
archit.on the further sideпо ту сторону
archit.on the further sideна другой стороне
Makarov.on the further side of the riverна той стороне реки
Makarov.on the further side of the riverна другой стороне реки
gen.persons residing in regions of the Far North and equated localitiesлица, проживающие в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях (ABelonogov)
cablespower sum alien attenuation-to-crosstalk ratio from the far endсуммарные межкабельные перекрёстные наводки на дальнем конце (MichaelBurov)
cablespower sum attenuation to crosstalk ratio at the far endсуммарные перекрёстные наводки на дальнем конце (MichaelBurov)
lit.Pretender to the Throne: The Further Adventures of Private Ivan ChonkinПретендент на престол: Новые приключения солдата Ивана Чонкина (название произведения В.Н. Войновича Leonid Dzhepko)
org.name.Regional Commission on Farm Management for Asia and the Far EastРегиональная комиссия по ведению фермерского хозяйства в Азии и на Дальнем Востоке
gen.regions of the Far North and equated localitiesрайоны Крайнего Севера и приравненные к ним местности (ABelonogov)
O&G, sakh.Sakhalin region department of the far east customs officeотдел дальневосточного таможенного управления по сахалинской области
Makarov.she had long been associated with the far rightона длительное время была связана с крайне правыми
Makarov.she moved to the far end of the bed to make roomона подвинулась в кровати, чтобы дать ему место
Makarov.she sat in a chair on the far side of the shopона сидела на стуле в дальнем конце магазина
handb.shot in the farther corner of the goalбросок по воротам в длинный угол
gen.sitting in the far gone nightзасидевшись до глубокой ночи
gen.spectacles for the far-sightedочки для дальнозорких
patents.stop the further useпрекращать дальнейшее использование
gen.stretch to the furthest point on the mapпростираться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.)
gen.stretch to the furthest point on the mapдоходить до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.)
gen.stretch to the furthest point on the mapтянуться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.)
polit.support of the far rightсоциальная поддержка ультраправых (CNN Alex_Odeychuk)
gen.the book was inspired by his travels in the Far Eastстимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
Makarov.the correspondent was on assignment in the Far Eastкорреспондент был в командировке на Дальнем Востоке
gen.the farтот
Makarov.the far and beautiful futureпрекрасное далёко (о будущем)
tech.the far bankпротивоположный берег
Makarov.the far corner of the roomдальний угол комнаты
Makarov.the far distant futureслишком отдалённое будущее
Makarov.the far eastдалеко на востоке
polit.the Far Eastern Federal DistrictДальневосточный федеральный округ (in Russia denghu)
mil.the Far Eastern Military Command SchoolДальневосточное высшее общевойсковое командное училище (русс. перевод взят из новостного сообщения BBC News, 2018 Alex_Odeychuk)
math.the far endдальний конец
Makarov.the far end of the tableдальний конец стола
tech.the far-infra-redдальняя инфракрасная область
inf.the far it goes, the messier it getsчем дальше в лес, тем больше дров (Mirzabaiev Maksym)
Makarov.the far leftкрайний слева
math.the far leftкрайний левый
gen.the far leftкрайнее крыло левых
Makarov.the Far NorthКрайний Север
Makarov.the far northдалеко на севере
Makarov.the far-off farms gave no sign of lifeотдалённые фермы не подавали никаких признаков жизни
gen.the far postдальняя (near = ближняя) штанга (e.g. Undefended at the far post, the player headed the ball into the net. MissTN)
math.the far rightкрайний правый
Makarov.the far rightкрайний справа
gen.the far side of a horseправый бок лошади
Makarov.the far side of the squareпротивоположная сторона площади
gen.the far-sightedдальнозоркий
Makarov.the far southдалеко на юге
Makarov.the far westдалеко на западе
gen.the farther he got along in his studies, the more difficult the work becameчем больше он занимался учёбой, тем труднее ему становилось
proverbthe farther in, the deeperдальше в лес – больше дров (as it goes on, things get more complicated, worse)
proverbthe farther in, the deeperчем дальше в лес, тем больше дров (as it goes on, things get more complicated, worse)
humor.the farther into the forest, the thicker the treesчем дальше в лес, тем глубже влез (VLZ_58)
proverbthe farther into the forest, the thicker the treesдальше в лес – больше дров
proverbthe farther into the forest, the thicker the treesчем дальше в лес, тем больше дров
humor.the farther into the forest, the thicker the treesчем дальше в лес, тем больше извращенцев (VLZ_58)
humor.the farther into the forest, the thicker the treesчем дальше в лес, тем толще партизаны (Помета относится к русским эквивалентам. VLZ_58)
Makarov.the farther side of townокраина города
Makarov.the farther side of townотдалённый конец города
Makarov.the farther side of townокраина
gen.the farther stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
Makarov.the farthest bounds of spaceдалекие пределы пространства
gen.the farthest bounds of the oceanдалекие пределы океана
math.the farthest removedнаиболее удалённый (particle)
proverbthe farthest way about is the nearest way homeкратчайший путь – знакомый путь
cinemathe FurtherМесто Дальностей (астральный мир во франшизе "Астрал" SergeyLetyagin)
gen.the furtherчем дальше (It'll be colder tonight the further north you go. -- Чем дальше на север, тем холоднее будет сегодня вечером. ART Vancouver)
gen.the further awayчем дальше (Light shifts toward the red end of the spectrum the further away a galaxy is Гевар)
Makarov.the further end of the villageдальний конец деревни
Makarov.the further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse itчем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспять
math.the further two equations representследующие два уравнения
Makarov.the furthest I can go is to say thatсамое большее, что я могу сказать, это то, что
saying.the furthest way about is the nearest way homeтише едешь – дальше будешь (дословно: "самая длинная окольная дорога-ближайший путь домой")
saying.the furthest way about is the nearest way homeтише едешь – дальше будешь
proverbthe furthest way about is the nearest way homeпо прямой – не обязательно ближе
proverbthe furthest way about is the nearest way homeсамая длинная окольная дорога – ближайший путь домой
proverbthe furthest way about is the nearest way homeтише едешь- дальше будешь
gen.the furthest way about is the nearest way homeкратчайшие пути не всегда самые лучшие
proverbthe furthest way round is the nearest way homeтише едешь – дальше будешь
proverbthe furthest way round is the nearest way homeтихой воз будет на горе
scient.the Humanities and Social Studies in the Far EastСоциально-гуманитарные науки на Дальнем Востоке (научный журнал)
Makarov.the influence of the Far East has brought in many new fashionsс Дальнего Востока пришла новая мода
Makarov.the influence of the Far East has brought in many new fashionsвлияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений
lit.The moon made a pathway on the broad river for the light feet of Siva's bride, and on the further bank a row of palm trees was delicately silhouetted against the sky.По речной глади месяц разостлал светлую дорожку для легконогой возлюбленной бога Шивы, тонко вычерчены в небе силуэты пальм, растущих на том берегу. (W. S. Maugham, Пер. Н. Галь)
proverbthe nearer the church, the farther from Godчем ближе к церкви, тем дальше от Бога
saying.the slower you go, the farther you getтише едешь – дальше будешь (ART Vancouver)
Makarov.this book deals with the Far Eastэта книга о Дальнем Востоке
gen.this book deals with the Far Eastэто книга о Дальнем Востоке
footb.to the far postв дальний угол ворот (blankabella)
mil., avia.United Nations Commission for Asia and the Far Eastкомитет ООН по странам Азии и Дальнего Востока
UNUnited Nations' Economic Commission for Asia and the Far EastЭкономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока
Makarov.Until 1940 Shanghai was the focal centre of the Far Eastдо 1940 года Шанхай был центральным городом Дальнего Востока
goldmin.with annual productivity of 50,000t at the first stage with an increase of the further output up to 100,000 t of oreпри годовой производительности 50 тысяч тонн руды на 1 этапе с увеличением мощности до 100000 тонн руды (Leonid Dzhepko)