DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the enemy | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a brush with the enemyстычка с врагом
gen.a pawn takes the enemy angularlyпешка бьёт фигуру противника по диагонали
gen.a penetration in depth of the enemy linesпрорыв в глубину позиций противника
gen.abandon the city to the enemyсдать город врагу
gen.advance on the enemy's positionнаступление на вражеские позиции
Makarov.all the enemy's guns were ranged against us from both sidesс обеих сторон на нас были нацелены выстроенные в ряд вражеские пушки
gen.an enemy in the likeness of a friendвраг под личиной друга
gen.an occasional shot announced the presence of the enemyслучайный выстрел выдал присутствие противника
gen.annoy the enemyтревожить неприятеля
gen.anticipate the enemy's moveпредугадывать ход противника
Makarov.arrange with the enemyдоговориться с противником (о прекращении огня и т.п.)
gen.arrange with the enemyдоговориться с противником (о прекращении огня)
gen.arrange with the enemyдоговориться с противником (о прекращении огня и т. п.)
gen.attempt the enemy's campсделать попытку проникнуть в лагерь противника
gen.attempt the enemy's campсделать попытку пробраться в лагерь противника
gen.avenge oneself on enemy for the insultотомстить своему врагу за это оскорбление
Gruzovikavoid contact with the enemyуклониться от боя
Gruzovikavoid contact with the enemyуклоняться от боя
Makarov.bar the enemy's wayпересечь путь неприятелю
Makarov.bar the enemy's wayперерезать путь неприятелю
gen.be in the grasp of the enemyбыть во власти врага
gen.be in the grasp of the enemyбыть во власти врага
Makarov.bear down resistance the enemyсломить сопротивление врага
Makarov.bear down the enemyсломить врага
gen.beat the enemyнанести поражение врагу (one's opponents, another team, etc., и т.д.)
gen.beat the enemyпобедить врага (one's opponents, another team, etc., и т.д.)
gen.better is the enemy of goodлучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk)
gen.block the enemy's pathперерезать путь противнику
gen.blockade the enemy fleetзапирать флот противника
gen.blockade the enemy fleetзапереть флот противника
gen.bottle in the enemy's fleetзапереть вражеский флот
Makarov.bottle up the enemy's fleetзапереть вражеский флот
Makarov.breach the enemy's defencesпрорвать оборону противника
Makarov.breach the enemy's frontпрорвать фронт противника
Makarov.break down the enemy's resistanceсломить сопротивление врага
gen.break down the resistance of the enemyсломить сопротивление противника
gen.break in upon the enemyброситься на неприятеля
gen.break into the enemy' ranksврубиться в неприятельские ряды
gen.break into the enemy' ranksврубаться в неприятельские ряды
Makarov.break into the ranks of the enemyврубиться в ряды противника
gen.break the enemy frontпрорвать фронт
gen.break the enemy frontпрорывать фронт
gen.break the enemy frontпрорвать фронт противника
Makarov.break the enemy's frontпрорвать фронт противника
Makarov.break the enemy's ranksрасстроить ряды противника
Makarov.break through the enemy's defencesпрорвать оборону противника
gen.break up the enemy's ranksрасстроить ряды противника
gen.break up the enemy's ranksрасстраивать ряды противника
gen.burst upon the enemy's countryвнезапно вторгнуться на территорию противника
Makarov.by tacking about, we were able to avoid the enemy gunsпоменяв галс, мы смогли избежать вражеских ядер
gen.capture 1,000 of the enemyвзять в плен 1000 солдат противника
gen.carry the fight to the enemyворваться в расположение противника
gen.carry the war into the enemy's campпереходить в наступление (в споре)
gen.carry the war into the enemy's campпереносить войну на территорию противника
gen.carry the war into the enemy's campнаступать
gen.carry the war into the enemy's countryперенести войну на территорию противника
gen.carry the war into the enemy's countryпереносить войну на территорию противника
gen.carry the war into the enemy's countryотвечать обвинением на обвинение
gen.charge at the enemyатаковать противника (at the standing man, etc., и т.д.)
gen.charge at the enemyнабрасываться на противника (at the standing man, etc., и т.д.)
gen.charge at the enemyнападать на противника (at the standing man, etc., и т.д.)
gen.charge the enemyзавязать бой с противником (the enemy troops, etc., и т.д.)
gen.charge the enemyатаковать противника (the enemy troops, etc., и т.д.)
gen.charge the enemy on horsebackзавязать конный бой
gen.charge the enemy positionsатаковать позиции противника
gen.charge the enemy with fixed bayonetsатаковать противника примкнутыми штыками
gen.charge the enemy with violenceяростно атаковать противника
Makarov.check the advance of the enemyостановить наступление противника
Makarov.check the advance of the enemyприостанавливать продвижение противника
gen.check the advance of the enemyприостановить продвижение противника
gen.check the enemy's advance the development, etc. abruptlyрезко и т.д. приостановить продвижение противника (effectively, absolutely, fortunately, etc., и т.д.)
gen.check the enemy's advance the development, etc. abruptlyрезко и т.д. остановить продвижение противника (effectively, absolutely, fortunately, etc., и т.д.)
Makarov.city beleaguered by the enemyгород, осаждённый противником
Makarov.city beleaguered by the enemyгород, осаждённый врагом
gen.clash with the enemy in close combatвстретить противника в штыки (Logofreak)
gen.clear the enemyочистить от противника (район и т. п.)
gen.close in with the enemyсхватиться с неприятелем
gen.collusive treaty with the enemyтайный сговор с врагом
gen.combine forces to defeat the enemyобъединять силы, чтобы нанести противнику поражение (several fields to form a park, etc., и т.д.)
gen.conquer the enemyпобедить врага
gen.conquer the enemy at the first onsetодержать победу над противником в первой атаке (within a few days, etc., и т.д.)
Игорь Мигcontinuity of the fire impact on the enemyнепрерывность огневого воздействия на противника
gen.crush the enemyсокрушать врага
gen.crush the enemyуничтожать врага
gen.crush the enemyподавить силы противника
gen.cut up the enemyразбить противника наголову
Makarov.decoy the enemy troops into an ambushзаманить войска противника в ловушку
Makarov.decoy the enemy troops into an ambushзаманить войска противника в засаду
gen.defeat the enemy in battleпобеждать врага в бою
gen.defect to the enemyстать перебежчиком
gen.defect to the enemyперейти на сторону противника
gen.defect to the enemyперебежать к противнику
gen.defect to the enemy's sideперейти на сторону врага (Sarah follows him across the Soviet border to find out that he tries to defect to the enemy's side. • What is the highest-ranking American to ever defect to an enemy's side during wartime? 4uzhoj)
gen.deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemyсдавать город и т.д. неприятелю
gen.deliver into the enemy's handsотдать кого-либо в руки врагов
gen.descend upon the enemyобрушиться на врага
gen.descend upon the sleeping enemyнеожиданно напасть на спящего противника (upon an unprotected village, etc., и т.д.)
gen.descent upon the enemyнападение на противника
Makarov.desert to the enemyпереметнуться на сторону врага
gen.desert to the enemyпереходить на сторону противника (Anglophile)
gen.desert to the enemyперебежать к неприятелю
gen.desert to the enemyперейти на сторону противника (Anglophile)
gen.develop the enemyразведать противника
gen.discover the enemyобнаруживать противника
gen.dislodge the enemyвыбить противника (Taras)
Makarov.dislodge the enemy from a hillвыбить противника с высоты
gen.dislodge the enemy from a postвыбить неприятеля из его позиции
gen.dispute the enemy's advanceсдерживать продвижение противника
gen.dispute the enemy's advanceсдерживать наступление противника
gen.dive down on the enemyспикировать на врага (войска противника)
gen.don't let perfection be the enemy of the good enoughлучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk)
Makarov., mil.draw the enemy's fireвызывать огонь противника
Makarov., mil.draw the enemy's fire upon one selfвызывать на себя огонь противника
gen.drive a wedge into the enemy linesвклиниваться в расположение противника
Makarov.drive the enemy down the hillсбросить противника с высоты
gen.drive the enemy from his positionsвыбить противника с позиций
gen.drive the enemy out of the townвыбить противника из города (out of their positions, с за́нятых им пози́ций)
Makarov.encircle and destroy the enemyокружить и уничтожить противника
gen.encircle the enemyокружить противника
gen.encircle the enemyокружать противника
Makarov.encircled by the enemyокружённый неприятелем
Makarov.enemy circled the hillнеприятель окружил холм
Makarov.enemy positions could be taken in from the towerрасположение войск противника можно было рассмотреть с башни
gen.enemy troops covered the whole countryвражеские войска наводнили всю страну
gen.enemy troops overran the countryвражеские войска опустошили страну
gen.engage the enemyвступить в бой с неприятелем
Игорь Мигengage the enemyвступить в бой с противником
Makarov.engage with the enemyввязаться в бой
Makarov.expel the enemy from his trenchesвыбить неприятеля из его окопов
Makarov.expel the enemy from his trenchesвыбить неприятеля из его окопов
gen.fall in the enemy ambushпопадать в засаду противника (Alexander Matytsin)
gen.fall into the enemy ambushпопадать в засаду противника (Alexander Matytsin)
gen.fall into the enemy's handsпопасть в руки врага
gen.fall into the hands of the enemyпопасть в руки врага
gen.fall to the enemy bulletпасть от вражеской пули (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc., и т.д.)
gen.fall upon the enemyнападать на врага (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc., и т.д.)
Makarov.fear rose up in their hearts as the enemy came nearих сердца сжались от страха, когда враг подошёл близко
gen.fight against the enemyбороться против врага (against that country, with a person, against difficulties, against a disease, with temptations, with an evil, against nature, etc., и т.д.)
gen.fight against the enemyбороться с врагом (against that country, with a person, against difficulties, against a disease, with temptations, with an evil, against nature, etc., и т.д.)
gen.fight back the enemyотбросить противника
gen.fight on until we defeat the enemyсражаться до победы над врагом
gen.fight the enemy offотбиваться от противника
Makarov.fight the enemy with his own weaponбить врага его же оружием
gen.fire grape-shot on the enemyстрелять картечью по противнику
gen.fire grape-shot on the enemyосыпать противника картечью
gen.follow the enemy for milesпреследовать противника на протяжении многих миль
Makarov.form an alliance with one's neighbours against the common enemyобъединиться в союз со своими соседями против общего врага
Makarov.form an alliance with one's neighbours against the common enemyзаключить союз со своими соседями против общего врага
vulg.fraternize with the enemyбыть бисексуалом
Makarov.give battle to the enemyдать бой противнику
Makarov.give the enemy a plasteringнещадно обстреливать противника
Makarov.give the enemy a plasteringдать врагу прикурить
gen.go over to the enemyперейти в стан врага (Anglophile)
gen.go over to the enemyперейти на сторону противника
gen.go over to the enemyпереметнуться на сторону врага (Anglophile)
gen.go over to the enemyпереметнуться в стан противника (Anglophile)
gen.go over to the enemyперейти на сторону неприятеля
gen.Good is the enemy of greatХорошее – враг лучшего (translator911)
gen.Good is the enemy of greatХорошее — враг лучшего (translator911)
Makarov.grapple with the enemyсхватиться с врагом
Makarov.hammer away at the enemyбить врага
gen.hammer the enemyобрушиться на врага
gen.hammer the enemyбить врага
Makarov.harass the enemyне давать врагу покоя
Makarov.harass the enemyизматывать противника
Makarov.harass the enemyизматывать врага
Makarov.harry the enemyне давать противнику передышки
gen.harry the enemyизматывать противника
gen.have dealings with the enemyвойти в сговор с врагом
gen.have the enemy on the runобращать противника в бегство (Anglophile)
gen.have the enemy on the runобратить противника в бегство (Anglophile)
gen.he chanced upon the enemyон встретился с неприятелем
gen.he chanced upon the enemyон попался к неприятелю
gen.he committed suicide rather than sell out to the enemyон предпочёл покончить с собой, чем предать своих
gen.he delivered himself up to the enemyон отдался в руки врагов
gen.he did not wish to irritate the enemyон не хотел сердить противника
gen.he held out against the fire of the enemyон выстоял под огнём неприятеля
gen.he made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsedон предпринял отчаянную попытку выбить противника, но был отброшен
gen.he made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsedон предпринял отчаянную попытку вытеснить врага, но был отбит
gen.he ordered the men to blaze away at the enemyон приказал продолжать вести огонь
gen.he rammed the enemy flagshipон протаранил флагман противника
gen.he stood up to the fire of the enemyон выстоял под огнём неприятеля
gen.he was flashing signals to the enemyон посылал световые сигналы врагу
gen.he was hand in glove with the enemyон был в сговоре с врагом
gen.he was willing to treat with the enemy if he could learn anything therebyон был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-либо узнать
gen.heavy machine-gun fire caused the enemy to retireсильный пулемётный огонь вынудил неприятеля отступить
gen.hemmed in by the enemyокружённый врагами
gen.his humiliation of the enemy brought him only false satisfactionто, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворение
gen.hold a fort against the enemyудерживать форт от наступающего противника
gen.hold a position against the enemyудерживать позицию от наступающего противника
gen.hold the fort against the enemyоборонять крепость от неприятеля (the city against an army, the position against a detachment of parachute troops, etc., и т.д.)
gen.hold the fort against the enemyзащищать крепость от неприятеля (the city against an army, the position against a detachment of parachute troops, etc., и т.д.)
gen.how goes the enemyкоторый час
gen.how long can the enemy hold out?сколько может продержаться противник?
gen.hurl the enemy into the ravineсбросить противника в ущелье
gen.hurl the enemy into the ravineсбрасывать противника в ущелье
Makarov.if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat themесли наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим
gen.image of the enemyобраз врага (Andrey Truhachev)
gen.in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
gen.in the enemy's campв стане врага (ART Vancouver)
gen.in the enemy's campво вражеском стане (ART Vancouver)
gen.in the pay of the enemyна службе у врага
gen.intrusion into the enemy territoryвторжение на территорию противника
gen.join with the enemyприсоединиться к врагу (with you in the hope that..., etc., и т.д.)
gen.keep a town a fort, a castle, a road, etc. against the enemyзащищать город и т.д. от противника
Makarov.keep the enemy at bayсдерживать неприятеля
Makarov., mil.keep the enemy downподавлять противника
gen.keep the enemy from getting to know our plansне допустить, чтобы противник узнал о наших планах (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc., и т.д.)
gen.keep the enemy on the jumpбеспокоить противника
gen.keep the enemy on the jumpочень быстро
gen.keep the town against the enemyзащищать город от врага
Makarov.keep to the town against the enemyзащищать город от врага
gen.kill the enemyстараться убить время
gen.kill the enemyкоротать время
gen.lay aboard the enemyвплотную подойти к противнику
gen.lay aboard the enemyвплотную подойти к противнику (о судне)
gen.let the enemy think what he wantsнехай враг думает, что хочет
gen.locate the enemy's campобнаружить точно установить местонахождение лагеря противника
gen.lower the enemy's moraleподрывать боевой дух врага ((smb.'s) resistance to illness, the system, etc., и т.д.)
gen.lower the enemy's moraleослаблять боевой дух врага ((smb.'s) resistance to illness, the system, etc., и т.д.)
gen.make a dash against the enemyстремительно атаковать противника
gen.make a dash against the enemyстремительно броситься на противника
gen.make a dash at the enemyстремительно атаковать противника
gen.make a dash upon the enemyринуться на неприятеля
gen.make a good defence against the enemyуспешно отбивать атаки противника
gen.make a raid into the enemy campсовершить набег на лагерь противника
Makarov.make a raid into the enemy's campсовершить набег на лагерь противника
gen.make a raid upon the enemy's campсовершить набег на лагерь противника
Makarov.make the enemy reel backзаставить противника откатиться
gen.march against the enemyидти на противника
Makarov.march against the enemyнаступать на врага
gen.march against the enemyначать боевые действия
gen.march against the enemyвыступать против противника
Makarov.master the enemyодерживать победу над противником
Makarov.movement away from the enemyотход назад
Makarov.narrow the enemyтеснить противника
gen.none of their bullets reached the enemyих пули не настигли противника
gen.observe the enemy's movementsследить за (передвиже́нием проти́вника)
gen.occupation of a town by the enemyвражеская оккупация города
gen.offer resistance to the enemyоказывать сопротивление врагу (violence to them, a good fight to our soldiers, etc., и т.д.)
Makarov.once the enemy positions have been softened up, we can move the foot soldiers inпосле того как позиции врага были обстреляны артогнём, мы можем пустить в ход пехоту
Makarov.only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shoresлишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов
gen.oppose the enemy with determinationоказать упорное сопротивление противнику (one's rival with countermeasures, etc., и т.д.)
gen.our army forced the enemy to fall backнаша армия вынудила противника отступить (bigmaxus)
gen.our army surrounded the enemy at Aнаша армия окружила противника в пункте А
gen.our army swept the enemy out of the countryнаша армия очистила страну от неприятеля
gen.our guns were trained on the enemy's shipsнаши орудия были наведены на неприятельские корабли
gen.our guns were trained on the enemy's shipsнаши орудия были направлены на неприятельские корабли
gen.our guns wouldn't carry as far as the enemy shipsнаши снаряды не долетали до кораблей противника
gen.our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemyсолдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой
gen.our ships swept the sea for weeks but could not find the enemyнаши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника
gen.our soldiers raised the siege by driving away the enemyотогнав врага, наши солдаты сняли осаду
gen.our troops attacked the enemyнаши войска ударили по врагу
gen.our troops swept the enemy before themнаши войска гнали противника
gen.our troops swept the enemy before themнаши войска теснили противника
Makarov.outflank the enemyобходить противника с фланга
Makarov.overcome the enemyодолеть противника
gen.overcome the enemyпобедить врага (one's opponents, the German submarines, etc., и т.д.)
gen.overpower the enemyпобеждать врага
gen.overrun the enemy defencesсмять оборону противника
Makarov.paralyse the enemyсковывать противника
gen.partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisionsдействующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника
gen.partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisionsдействующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противника
gen.pepper the enemy with grape-shotстрелять картечью по противнику
gen.pepper the enemy with grape-shotосыпать противника картечью
gen.perfection is the enemy of the good enoughлучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk)
gen.pin down the enemyзаставить противника залечь
gen.plot the enemy's gun positionзасечь огневые точки противника
gen.plot the enemy's gun positionзасекать огневые точки противника
gen.pour a storm of shells on the enemyвести ураганный огонь по противнику
Makarov.press the enemyтеснить противника
gen.press the enemyпотеснить противника (Alex Lilo)
gen.press the enemy hardсильно теснить противника
gen.press the enemy hardнеотступно теснить противника
gen.press the enemy hardпреследовать противника
Makarov., inf., mil.probe the enemy's defenses"прощупывать" оборону противника
Игорь Мигpromptness and continuity of the fire impact on the enemyоперативность и непрерывность огневого воздействия на противника
gen.prostrate the enemyизматывать противника
gen.prostrate the enemyизматывать врага
Makarov.pursue the enemyгнаться за неприятелем
Gruzovikpursue the enemyпреследовать неприятеля
gen.pursuit of the enemyпреследование противника
gen.pursuit of the enemyпреследование врага
gen.push back the enemy's cavalryтеснить кавалерию противника
gen.push the war into the enemy's countryперевести войну на территорию противника
gen.push the war into the enemy's countryперенести военные действия на территорию противника
gen.push the war into the enemy's countryперенести войну на территорию противника
gen.put the enemy an army, the gang, thieves, etc. to flightобратить неприятеля и т.д. в бегство
gen.raid into the territory of the enemyпроникновение на территорию противника
gen.rain down a shower of arrows upon the enemyосыпать неприятеля градом стрел
gen.reply to the enemy's fireответить на огонь противника
gen.resist the enemyоказывать сопротивление врагу
gen.retaliate upon the enemyотомстить врагу
gen.retaliate upon the enemyотплатить врагу
gen.retaliate upon the enemyнанести ответный удар
gen.return the enemy's fireотвечать на огонь противника
gen.ride at the enemyмчаться на противника
gen.ride down the enemyвыбить противника из седла
gen.run at the enemyнаброситься на врага
gen.run at the enemyброситься на врага
gen.salute the enemy with a volleyвстретить врага залпом
gen.scour the sea of the enemy shipsочищать море от судов противника
gen.see the whites of the enemy's eyesподпускать противника на близкое расстояние
gen.send several shots into the enemyпослать несколько выстрелов вдогонку врагу
Makarov.she has long been the president's most implacable enemyдолгое время она была самым непримиримым противником президента
gen.shell the enemy out of a townвыбить противника из города
gen.sleep with the enemyпредавать интересы государства / страны (контекстно! /// e.g., for many members of the labour party, Tony Blair's association with George Bush constitutes sleeping with the enemy. //-)
gen.sleep with the enemyвыступать заодно с противником / врагом
gen.sleep with the enemyидти на сотрудничество с врагом / оккупантом (М.И. Семиряга в своём фундаментальном исследовании коллаборационизма рассматривает контакты советских граждан с врагом не как банальное предательство, а как социально-политическое явление. Исследователь обращает внимание на разграничение понятия "коллаборационизм", которое в годы Второй мировой войны приобрело самостоятельное значение, став синонимом осознанного предательства и измены, и понятия "сотрудничество", которое стало обозначать лишь вынужденные и неизбежные в условиях оккупации контакты и связи между населением и оккупантами. Проявления гражданского коллаборационизма, также как и его мотивы, были неоднородны – от административного, близкого по своей природе к коллаборационизму военному, до бытового (штопка белья, стирка и т.д.). В связи с этим, разграничение коллаборационизма как предательства и сотрудничества как вынужденной тактики выживания представляется наиболее обоснованным именно на уровне гражданской коллаборации.)
Игорь Мигsleep with the enemyизменять Родине (контекстно! // В советском праве отсутствовал термин "коллаборационист". В официальных документах, прессе и историографии для обозначения людей, сотрудничавших в различных формах с нацистским оккупационным режимом, обычно использовались понятия "предатель", "изменник Родине", "пособник оккупантов". ||| Значительную роль в развитии военного коллаборационизма сыграло то, что плен приравнивался советским законодательством к измене Родине. -|)
gen.sleep with the enemyпойти / идти на вынужденное сближение с врагом (в т.ч. и физическое /// it means >>> Hating someone you are forced to love, but can't do anything about it (run away, etc.) -–)
gen.sleep with the enemyвзаимодействовать с врагом / оккупантом (Действительно, не любое сотрудничество с врагом можно квалифицировать как коллаборационизм. В противном случае коллаборационистами могли бы считаться все народы оккупированных стран, в том числе и 80 миллионов советских граждан, ведь они, находясь под властью оккупантов, не могли не взаимодействовать или даже не сотрудничать с ними в каких-либо формах.)
gen.sleep with the enemyувязнуть в отношениях с тем, кто тебе неприятен / враждебен (– sleeping with the enemy is what gets you in trouble with guys you don't want to fall in love with. It makes it impossible to cut ties with someone that is damaging your life. It's very difficult to fight an enemy you just got through sleeping with.)
gen.sleep with the enemyдобровольно сотрудничать с врагом / оккупантом (= to collaborate = to maintain traitorous cooperation with an enemy , as in : "he faces charges of collaboration" ////| Безусловно, действия советских граждан, которые добровольно сотрудничали с немецко-фашистскими властями в годы Великой Отечественной войны, независимо от их субъективных намерений, которые, по их мнению, оправдывали сотрудничество с врагом (напр., неприятие существующего в стране политического режима, борьба против сталинизма), являются проявлениями именно коллаборационизма.)
Игорь Мигsleep with the enemyсодействовать врагу/оккупанту (.. можно выделит "сознательный" коллаборационизм, связанный с неприятием по каким-либо причинам советского государства и осознанным желанием содействовать оккупантам, и коллаборационизм "вынужденный", порожденный внешними по отношению к субъекту обстоятельствами. Именно этот последний коллаборационизм предлагается оценивать в качестве особого явления – сотрудничества.)
gen.sleep with the enemyпереметнуться на сторону врага ("You can not have dinner with Liz! she's your sister's ex mother in law! That would be like, sleeping with the enemy" Игорь Миголатьев)
gen.sleep with the enemyстараться подерживать хорошие отношения с врагом / противником (In a personal situation, sleeping with the enemy could mean working with someone you dislike to organize or accomplish something important. For example, if you share a friend with someone you dislike, you might work with that person to organize your mutual friend’s birthday party. Likewise, you might work with a neighbor you dislike to accomplish important changes for your neighborhood.)
gen.sleep with the enemyработать на врага (Hal W. Vaughan: "Sleeping with the Enemy: Coco Chanel, Nazi Agent" – (2011) / Sleeping with the Enemy tells in detail how Chanel became a German intelligence operative, Abwehr agent F-7124; how she was enlisted in spy missions, and why she evaded arrest in France after the war. It reveals the role played by Winston Churchill in her escape from retribution; and how, after a nine-year exile in Switzerland with Dincklage, and despite French investigations into her espionage activities, Coco was able to return to Paris and triumphantly reinvent herself – and rebuild the House of Chanel. As Hal Vaughan shows, far from being a heroine of France, Chanel was in fact one of its most surprising traitors. -– Игорь Миголатьев)
gen.sleep with the enemyвынужденно соглашаться на нормализацию отношений со своим противником / врагом (When U.S. President Barack Obama employed his one-time rival for the Democratic Party’s presidential nomination, Hillary Clinton as Secretary of State, the U.S. press was quick to pull out the sleeping with the enemy slogan. The movie title has come to refer to bitter enemies in the same boat.)
Makarov.slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded themмедленно до жителей дошло, что они окружены неприятелем
gen.slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded themдо жителей постепенно дошло, что они окружены неприятелем
Makarov.smite the enemy hip and thighбеспощадно бить
Makarov.soldiers were cracking at the running enemyсолдаты стреляли в убегающего врага
Makarov.some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ackнекоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии
gen.spread havoc among the enemyсеять панику в стане врага
Gruzovikstand up to the enemyсопротивляться врагу
gen.steal a march on the enemyнезаметно опередить врага
gen.strike the enemy in the rearударить противнику в тыл (on the flank, во фланг)
Makarov.stumble on the enemyнатыкаться на неприятеля
Makarov.stumble on the enemyнаткнуться на неприятеля
gen.subdue the enemy fireподавлять огонь противника
gen.subdue the enemy fireподавить огонь противника
gen.surprise the enemyзаставать противника и т.д. врасплох (the army, the enemy's camp, the fort, etc.)
gen.surprise the enemyнеожиданно нападать на врага (the army, the enemy's camp, the fort, etc., и т.д.)
gen.surrender a fortress to the enemyсдать крепость врагу
Makarov.take the enemy in reverseатаковать противника с тыла
Makarov.take the enemy in the rearзайти в тыл врага
gen.tear down the enemy's flagсорвать вражеский флаг (a poster, a picture, etc., и т.д.)
gen.the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
Makarov.the army planned to attack enemy arsenalsармия планировала атаковать арсеналы противника
gen.the avowed enemyзаклятый враг
gen.the best is an enemy of goodлучшее - враг хорошего
gen.the best is oftentimes the enemy of the goodлучшее - враг хорошего
gen.the best is the enemy of goodлучшее – враг хорошего
gen.the best is the enemy of the goodлучшее – враг хорошего (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770)
gen.the bitterest enemyсамый заклятый враг (DanilKrabov)
Makarov.the bridge was enfiladed by the enemy's cannonнеприятельская пушка обстреливала мост продольным огнём
gen.the bridge would be a prime target for enemy aircraft during daylight hoursднём мост был бы отличной мишенью для вражеской авиации
Makarov.the captain ordered the men to blaze away at the enemyкапитан приказал продолжать вести огонь
Makarov.the captain went to the enemy camp to barter for the prisoner's lifeкомандир отправился в лагерь неприятеля, чтобы договориться о выкупе за жизнь пленника
Makarov.the captain went to the enemy camp to barter for the prisoner's lifeкапитан отправился в лагерь неприятеля, чтобы договориться о выкупе за жизнь пленника
gen.the cavalry swept down on the enemyкавалерия устремилась на неприятеля
gen.the cavalry swept down on the enemyкавалерия устремилась на противника
Makarov.the citizens were forced to deliver up the town to the enemyгорожане были вынуждены сдать город неприятелю
gen.the city the fort, etc. fell to the enemyгород и т.д. был захвачен противником
Makarov.the crafty designs of the enemyкозни врагов
Makarov.the defeated nation conceded some of their land to the enemyпроигравшая войну страна уступила победителям часть своей территории
gen.the Enemyдьявол
Makarov.the enemy are forced to retreatпротивник вынужден отступать
Makarov.the enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.the enemy army crumpled upармия врага была вынуждена прекратить сопротивление
gen.the enemy attacked suddenlyвраг напал неожиданно
gen.the enemy attacked with superior numbersвраг атаковал превосходящими силами
gen.the enemy broke before themпротивник отступил в беспорядке
gen.the enemy came upon the town by nightвраг атаковал город ночью
gen.the enemy came upon us unawaresпротивник напал на нас неожиданно
Makarov.the enemy circled the hillнеприятель окружил холм
Makarov.the enemy fled in disorderпротивник обратился в беспорядочное бегство
gen.the enemy fled in disorderвраг бежал в беспорядке
Makarov.the enemy from withinвнутренний враг
Makarov.the enemy from withoutвнешний враг
gen.the enemy harassed themпротивник не давал им покоя
Makarov.the enemy has left this line of advance openвраг оставил открытой эту линию наступления
Makarov.the enemy has thrown them back upon themselvesони были отброшены противником
Makarov.the enemy has thrown them back upon themselvesони были опрокинуты противником
gen.the enemy immediately exploited itпротивник немедленно использовал это (raf)
gen.the enemy immediately exploited itчто противник немедленно использовал (raf)
gen.the enemy is balkedдвижение противника приостановлено
gen.the enemy is baulkedдвижение противника приостановлено
Makarov.the enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
gen.the enemy is on the watchвраг не дремлет (raf)
gen.the enemy is retreatingнеприятель отступает
Makarov.the enemy is upon usвраг уже близко
gen.the enemy is watchingвраг не дремлет (raf)
gen.the enemy lost one third of its troopsпротивник потерял треть своих войск
gen.the enemy now came against us in larger numbersтеперь противник атаковал нас более крупными силами
gen.the enemy now closed in upon usпротивник стал наступать и окружил нас
Makarov.the enemy of mankindсатана
Makarov.the enemy of mankindвраг рода человеческого
gen.the enemy ranвраг обратился в бегство
gen.the enemy ravaged the bordersвраг разграбил пограничные районы
gen.the enemy's linesрасположение противника
gen.the enemy struck at dawnвраг ударил на рассвете
gen.the enemy took up positions round about the cityнеприятель занял позиции вокруг города
gen.the enemy was beaten and scatteredвраг был разбит и обращён в бегство
gen.the enemy was resistedнеприятель был отбит
gen.the enemy was routedнеприятель был разбит на голову
gen.the enemy were covered from our sight by woodsлес скрывал от нас неприятеля
gen.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их
Makarov.the forces of the enemy advanced against usна нас наступали силы противника
Makarov.the forces of the enemy advanced against usна нас наступал противник
gen.the fort was given up to the enemyкрепость была сдана врагу
Makarov.the fort was surrendered to the enemyкрепость была сдана неприятелю
gen.the fortress mocked the enemyкрепость не выдержала натиск врага
gen.the fortress mocked the enemyкрепость выдержала натиск врага
Makarov.the general had the enemy on the runгенерал обратил противника в бегство
Makarov.the general has drawn up a plan to defeat the enemyгенерал составил план победы над врагом
gen.the general's eyes travelled over the enemy's positionо взгляде генерал рассматривал вражеские позиции
Makarov.the great enemyсмерть
Makarov.the guns played on the enemy's linesпушки обстреливали позиции противника
Makarov.the last enemyсмерть
Makarov.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
gen.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
Makarov.the numerical superiority of the enemyчисленное превосходство врага
Makarov.the occupation of a country by the enemyвражеская оккупация страны
Makarov.the occupation of a town by the enemyвражеская оккупация города
Makarov.the officer was charged with selling out to the enemyофицера обвинили в том, что он продался врагу
Makarov.the officer was charged with selling out to the enemyофицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага
gen.the old Enemyдьявол
gen.the order was given to close with the enemyдан приказ войти в соприкосновение с противником
gen.the people banded together against the common enemyнарод объединился против общего врага
Makarov.the planes released a lot of bombs on the enemy positionсамолёты выбросили огромное количество бомб на позиции врага
Makarov.the Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemyкоролева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагом
gen.the repulsion of the enemy attackотражение вражеской атаки
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом убил вражеского офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом сиял вражеского офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом снял вражеского офицера
Makarov.the society was divided into two enemy campsобщество разделилось на два враждующих лагеря
Makarov.the soldiers blew up the enemy bridgeсолдаты взорвали вражеский мост
Makarov.the soldiers blew up the enemy bridgeсолдаты взорвали мост противника
Makarov.the soldiers had orders to snuff out any enemy guardsу солдат был приказ убивать всех вражеских охранников
Makarov.the soldiers infiltrated into the enemy defencesсолдаты просочились через вражеские заслоны
Makarov.the soldiers managed to force the enemy backсолдатам удалось оттеснить противника
gen.the spy opened our plans to the enemyшпион передал наши планы врагу
Makarov.the spy opened our plans to the enemyшпион предал наши планы врагу
gen.the spy opened our plans to the enemyшпион предал наши плану врагу
Makarov.the submarine submerged when enemy planes were sightedпри появлении самолётов противника подводная лодка погрузилась
gen.the tanks swept over the enemy trenchesтанки пронеслись по окопам противника
gen.the town was rendered up to the enemyгород был сдан неприятелю
gen.the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help cameгород был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь
gen.the treacherous enemy came down upon a sleeping villageковарный враг внезапно напал на спящее село
Makarov.the troops charged the enemyвойска атаковали неприятеля
Makarov.the troops fired at the enemyвойска стреляли по врагу
Makarov.the troops made a sally into enemy territory, returning with prisonersотряды сделали вылазку на территорию противника и вернулись с пленными
gen.the troops stood out against the enemyвойска выстояли против натиска противника
gen.the two countries were united against the common enemyэти две страны объединились против общего врага
gen.the village was burnt down to the ground by the enemyнеприятель сжёг деревню дотла
Makarov.the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escapeцелая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было
Makarov.the whole countryside rose against the enemyвсе деревенское население восстало на врага
Makarov.the whole village was scorched out by enemy gunfireвся деревня была уничтожена огнём противника
Makarov.the woman denounced her neighbour for helping the enemyженщина донесла, что её сосед сотрудничает с врагом
gen.these new settlements bucklered the Empire against the wild enemy tribesэти новые поселения защищали Империю от диких вражеских племён
gen.they attacked the enemy aircraft in midairони атаковали самолёт противника в воздухе
gen.they attacked the enemy craft in midairони атаковали самолёт противника в воздухе
gen.they conquered the enemy by sheer numbersони победили противника благодаря численному превосходству
gen.they courageously threw themselves at the enemyони смело бросились на врага
gen.they defended the city against the enemyони отстояли город от врага
gen.they held back the enemy for two daysони сдерживали натиск противника два дня
gen.they made the enemy skirrони обратили противника в бегство
gen.they managed to stand the enemy offим удалось не подпустить врага
gen.they were following the enemy's footstepsони шли по следам врага
gen.this gun carried as far as the enemy shipsснаряды из этого орудия долетали до кораблей неприятеля
gen.three of the enemy planes came down in the battleв бою были сбиты три вражеских самолёта
gen.throw a division against the enemyбросить дивизию на противника
gen.throw a division against the enemyбросить против противника целую дивизию
gen.throw oneself against the enemyринуться на врага
gen.throw oneself at the enemyринуться на врага
gen.trap the enemy by ambuscadeзаманить противника в засаду
gen.trap the enemy by ambushзаманить противника в ловушку
gen.trap the enemy by ambushзаманить противника в засаду
gen.treat with the enemy about a truceвести переговоры с противником о перемирии
gen.treat with the enemy about peaceвести мирные переговоры с противником
gen.treat with the enemy for peaceвести мирные переговоры с противником
Makarov.try to draw the enemyпрощупывать противника
gen.turn the enemyобратить неприятеля в бегство
gen.turn the enemy backзаставить противника отступить
gen.turn the enemy's flankобхитрить противника
gen.turn the enemy's flankобойти неприятельскую армию во фланг
gen.turn the enemy's flankобойти противника с фланга
Makarov.two of the enemy planes were sent down in flamesдва самолёта противника были сбиты и, пылая, рухнули на землю
Gruzovikunmask the enemyизобличать врага
gen.unsinew the enemyизмотать противника
gen.vanquish the enemyпобеждать врага (Азери)
gen.vanquish the enemyразбить врага
gen.vanquish the enemyодержать победу над неприятелем
gen.victory over the enemyпобеда над врагом
Gruzovikwall facing the enemyнапольная стена (of a building, installation, etc.)
gen.we decided to engage with the enemy at dawnмы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете
gen.we gave the enemy a good beatingмы здорово потрепали противника
gen.we have the enemy on the runмы обратили противника в бегство
gen.we struck the enemy downмы победили врага
gen.we succeeded in driving back the enemyмы сумели дать отпор врагу
gen.what says the enemy?который час?
gen.win a province back from the enemyотбить провинцию у врага
gen.work in collaboration with the enemyсотрудничать с врагом
Makarov.yield a fortress to the enemyсдать крепость врагу
gen.yield a fortress a city, a position, etc. to the enemyсдать крепость и т.д. врагу
Makarov.yield a position to the enemyсдать позицию врагу
Makarov.yield ground a fortress to the enemyсдать крепость врагу
gen.yield ground to the enemyсдать территорию врагу
Showing first 500 phrases