DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the city of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
gen.a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
Makarov.a census of Kansas City's saloons develops the startling fact that there are about 1,000перепись салунов в Канзас-Сити обнаруживает удивительный факт – их около тысячи
Makarov.a contagion of fear was spreading through the cityэпидемия страха охватывала город
gen.a contagium of fear was spreading through the cityэпидемия страха охватывала город
Игорь Мигa dacha 30 kilometers out of the city to the southwestдача в 30 км от МКАД в юго-западном направлении
Makarov.a detailed street plan of the city is inset in a corner of the area mapв углу карты района помещён подробный план города
Makarov.a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
Makarov.a lot of the city's buildings are accidents waiting to happenмножество зданий в городе представляют угрозу (находясь в аварийном состоянии)
Makarov.a neighbourhood branch of the city libraryсоседнее отделение городской библиотеки
Makarov.a neighbourhood branch of the city libraryближайшее отделение городской библиотеки
inf.a real nice area of the cityочень хороший район (города; It's a real nice area of the city, with cobbled streets, right near the waterfront. ART Vancouver)
Makarov.after hard fighting, the defenders were still masters of the cityпосле тяжёлых боев город оставался в руках его защитников
gen.all of the cityвесь город (sophistt)
gen.all-day tour of the cityэкскурсия по городу, рассчитанная на целый день
gen.allurements of the big cityсоблазн большого города
gen.allurements of the big cityсоблазны большого города
geogr.an affluent part of the capital cityбогатый район столицы (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.are you prepared to sacrifice the pleasures of nature to the convenience of city life?вы готовы пожертвовать красотами природы ради удобств городской жизни?
ecol.Association of Cities and Regions for the recycling and sustainable resource managementАссоциация городов и регионов по рециклингу и устойчивому управлению ресурсами (Brussels, Belgium MichaelBurov)
geogr.at the southern edge of the cityна южной окраине города (Alex_Odeychuk)
gen.Away from hustle and bustle of the cityПодальше от городской суеты (TatEsp)
Игорь Мигban travel in and out of the cityзакрыть въезд и выезд из города
Makarov.be hounded out of the cityбыть изгнанным из города (с позором)
gen.be marked out the plan of the new garden city has been marked outразработан план нового города-сада
gen.be marked out the plan of the new garden city has been marked outсоставлен план нового города-сада
archit.became one of the city's major tourist attractionsстало одной из основных туристических достопримечательностей города (yevsey)
Makarov.because of the increased cost, the city's plan to enlarge the underground train service has had to go into abeyance until at least next yearиз-за повышения цен проект расширения метрополитена пришлось заморозить по крайней мере до следующего года
construct.before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the baseдо начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси
mil.capture of the cityзавоевание города (Andrey Truhachev)
mil.capture of the cityвзятие города (Andrey Truhachev)
mil.capture of the cityовладение городом (Andrey Truhachev)
Makarov.cataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into riversпотоки воды залили городские дома и превратили улицы в реки
Makarov.changing ethnic composition of the cityменяющийся этнический состав жителей города
hist.Charter of Rights and Privileges Granted to the Cities of the Russian EmpireГрамота на права и выгоды городам Российской империи (grafleonov)
Makarov.circuit of the city wallsобщая длина городских стен
relig.cities of the plainСодом и Гоморра
bible.term.Cities of the PlainСодом и Гоморра
relig.cities of the plainгорода беззакония
relig.cities of the plainгорода окрестности сей (Gn:13:12, Gn:19:29)
gen.Citizens Union of the City of New YorkСоюз граждан города Нью-Йорка
n.amer.City of the Angels"город ангелов" (г. Лос-Анджелес. Исп. Los Angelos – "ангелы" Bobrovska)
poeticthe Queen City of the Plainsг. Денвер (Denver, Colorado denghu)
relig.City of the ProphetМедина
relig.City of the Prophetгород Пророка (Medina, where Mohammed the Prophet took refuge when driven by conspirators from Mecca)
Makarov.city of the seven hillsгород на семи холмах (Рим)
relig.City of the Seven HillsМосква
relig.City of the Seven Hillsгород на семи холмах (The city of Rome bulit on seven hills - Aventine, Caelian, Capitoline, Esquiline, Palatine, Quirinal, and Viminal; also Moscow is called so)
Makarov.the city of the seven hillsРим (город на семи холмах)
relig.City of the Three KingsКёльн
relig.City of the Three Kingsград Трёх Царей (Cologne, the reputed burial place of the Magi)
gen.City Regional Department of the Directorate/Department of the Ministry of Internal AffairsГРО УМВД (WiseSnake)
gen.City Society for the Care of the Poorгородское общество призора (The City Society for the Care of the Poor was a network of shelters in the Russian Empire that provided food and shelter to the poor, the disabled, and orphans. The shelters were funded by the local government (Zemstvo Taras)
gen.City Society for the Guardianship of the Poorгородское общество призора (Taras)
ed.College of Foreign Languages in the city of AktauАКИЯ (Johnny Bravo)
gen.College of the City University of New YorkКолледж университета города Нью-Йорк
lawCommercial Court of the City of MoscowАСГМ – Арбитражный суд города Москвы (Vadim Rouminsky)
gen.Communist Party of the Soviet Union City Committeeгорком ( wikipedia.org Tanya Gesse)
gen.Concerning the Status of the Capital City of the Russian Federationо статусе столицы Российской Федерации (E&Y)
dipl.confer upon the freedom of a cityпожаловать кому-либо звание почётного гражданина города
dipl.confer upon the freedom of a cityприсвоить кому-либо звание почётного гражданина города
product.confines of the cityтерритория города (Yeldar Azanbayev)
mil.conquest of the cityвзятие города (Andrey Truhachev)
mil.conquest of the cityзавоевание города (Andrey Truhachev)
mil.conquest of the cityовладение городом (Andrey Truhachev)
Makarov.contagion of fear was spreading through the cityэпидемия страха охватывала город
chess.term.defend the honor of one's cityзащищать честь своего города
med.Department of health care of the city of MoscowДепартамент здравоохранения города Москвы (ННатальЯ)
sociol.depopulation of the inner cityопустошение центра
Makarov.deprived areas of the cityтрущобные районы города
lawEnergy Strategy of the City of Moscowэнергетическая стратегия города Москвы (SergeyL)
Makarov.enjoy the beauties of city lifeнаслаждаться прелестями городской жизни
gen.escort round the sights of the cityпоказывать кому-либо город
gen.Executive Committee of the City Soviet of People's Deputiesгорисполком (kee46)
Makarov.expand the boundaries of the cityрасширить границы города
gen.Federal Tax Service Directorate for the city of MoscowУправление Федеральной налоговой службы по г. Москве (Alexander Demidov)
gen.Fellow of the City and Guilds of London Instituteчлен Института Сити и гильдий Лондона (Johnny Bravo)
lawfor the city of A and suburbsгоррайонный (как вариант 4uzhoj)
gen.freedom of the cityпривилегии почётного гражданства
lawfreedom of the cityправа городского самоуправления
gen.freedom of the cityпочётное гражданство
gen.Freeman of the Cityпочётный гражданин (Boris Gorelik)
poeticGate City of the Southг. Атланта (of Atlanta, GA denghu)
n.amer.Gate City of the West"ворота Запада" (г. Питтсбург в штате Пенсильвания Bobrovska)
busin.give someone the freedom of the cityприсваивать кому-то звание почётного гражданина города
dipl.give the freedom of a cityпожаловать кому-либо звание почётного гражданина города
dipl.give the freedom of a cityприсвоить кому-либо звание почётного гражданина города
busin.give the freedom of the cityприсваивать звание почётного гражданина города
gen.Government Decree of the City of MoscowПП Москвы (Постановление Правительства Москвы rechnik)
gen.Government Decree of the City of MoscowПостановление Правительства Москвы (rechnik)
gen.Government of the City of MoscowПравительство Москвы (ART Vancouver)
Makarov.guest of the cityгость города
gen.he awarded to the Bishop of Vienna four neighbouring citiesон дал в награду епископу Вены четыре соседних города
Makarov.he drove through the West of the cityон проехал через западную часть города
gen.he found himself in a strange part of the cityон зашёл в незнакомую часть города
Makarov.he grew the fable of the city where he dweltон стал легендой города, в котором жил
Makarov.he had taken a lot of lumps growing up in the cityон получил много синяков и шишек, пока рос в городе
gen.he had taken a lot of lumps growing up in the cityон набил много синяков и шишек, пока рос в городе
gen.he has a good sense of direction in the cityон хорошо ориентируется в городе (Taras)
Makarov.he has promised to cleanse the city of drug dealersон пообещал очистить город от наркодельцов
gen.he knows the city like the back of his handон знает город вдоль и попёрек
gen.he noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner citiesон отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобы
Makarov.he stifled in the heat of the cityон задыхался в духоте города
Makarov.he was hounded out of the cityгонения заставили его покинуть город
Makarov.he was reckoned one of the richest merchants in the cityон считался одним из самых богатых торговцев в городе
Makarov.he was stunned by the razzle-dazzle of the modern cityего оглушила суматоха современного города
trav.head out of the cityвыбираться за город (sankozh)
geogr.heart of the cityцентр города (the ~ Alex_Odeychuk)
fig.heart of the cityизлюбленная часть города (жителями или посетителями – где проходит культурная жизнь или сосредоточены развлечения. Например, набережная или променад sankozh)
gen.his newspaper spared no criticism of the Christian Democrats who divided the spoils in the city hallего газета нещадно критиковала Христианских демократов, которые распределяли должности в городском совете
Makarov.his unquiet personality could not outface the somnolent arrogance of the greatest cityего беспокойная индивидуальность не могла смутить сонной надменности величайшего города
gen.historic area of the cityисторическая часть города (lilly1980)
gen.historic district of the cityисторическая часть города (town VLZ_58)
sport.host city of the Olympic Gamesгород-организатор Олимпийских игр (Olympic Charter 'More)
Makarov.I don't pretend to a complete knowledge of the cityя не говорю, что знаю весь город
gen.I have seen more than enough of the cityгород мне примелькался
gen.I think it's the work of an inner-city gangмне кажется, что это работа гангстеров из центра
Makarov.in memorial of our victory the streets of this city will be agnominated by our soldiers' namesв честь нашей победы улицы этого города будут названы именами наших солдат
geogr.in the border city of Dandongв приграничном городе Даньдун (в Китае Alex_Odeychuk)
gen.in the city of Moscowв городе Москве
Makarov.in the city, the spirit of humanity is too often trod under feet by the spirit of tradeв городе дух гуманизма очень часто подавляется духом наживы
gen.in the heart of the cityв самом центре города (Scorrific)
gen.in the heart of the cityв центре города
Makarov.in the industrial quarter of 'the cityв промышленном районе города
geogr.in the Russian city of Permв российском городе Пермь (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.in the very heart of the cityв самом сердце города (Anglophile)
gen.in the very heart of the cityв самом центре города
gen.Inspectorate of the Federal Tax Service of Russia for the Pravoberezhny District of the City of IrkutskИнспекция Федеральной налоговой службы России по Правобережному округу города Иркутска (E&Y ABelonogov)
notar.Interdistrict Department for Special Enforcement Proceedings of the Federal Bailiff Service of the City of MoscowМежрайонный отдел по особым исполнительным производствам Управления ФССП по Москве (AnnaT)
Makarov.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
Makarov.Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the cityмать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе
gen.Joint Administrative and Technical Inspectorates of the City of MoscowОбъединение административно-технических инспекций города Москвы (Alexander Demidov)
gen.just outside of the cityсразу за городом (ART Vancouver)
gen.Land Committee of the City of Moscowмосковский земельный комитет (parfait)
gen.last carriage of the train out of the city centreпоследний вагон из центра (о метро Leonid Dzhepko)
lawLaw of the City of MoscowЗакон г. Москвы (SergeyL)
gen.Law Society of the City of MoscowАдвокатская палата г. Москвы (rechnik)
product.limits of the cityтерритория города (Yeldar Azanbayev)
gen.live on the fringe of the cityпроживать на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityпроживать в пригороде (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityжить на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityжить на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityжить в пригороде (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityпроживать на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityпроживать на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityжить на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityжить на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityпроживать на окраине города (Andrey Truhachev)
bank.Main Financial Settlements Center of the Central Bank of the Russian Federation Main Branch for the City of Saint PetersburgГРКЦ ГУ Банка России (см. оф. сайт ГУ везде – Main Branch cbr.ru), Ker-online)
bank.Main Financial Settlements Center of the Central Bank of the Russian Federation Main Branch for the city of Saint PetersburgГРКЦ ГУ Банка России по Санкт-Петербургу (ГУ везде – Main Branch cbr.ru, Ker-online)
bank.Main Settlement and Encashment Center, General Directorate of Central Bank of the Russian Federation for the City of St.PetersburgГРКЦ ГУ Банка России по Санкт-Петербургу (JoannaStark)
gen.make one's way out of the cityехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из ART Vancouver)
Makarov.many American cities are the outgrowths of small frontier settlementsмногие крупные американские города появились на месте бывших небольших пограничных поселений
Makarov.many famous cities rose from the ashes of warбыли восстановлены многие прославленные города, испепелённые войной
Makarov.many hazards of the big cityопасности, подстерегающие человека в большом городе
titlesMartha the City-leader or the Subjugation of Novgorod"Марфа-посадница, или покорение Новгорода" (In his story "Martha the City-leader or the Subjugation of Novgorod" Karamzin glorifies the conquest of that city by Ivan III google.ru vladibuddy)
polit.mayor of the cityмэр города (New York Times Alex_Odeychuk)
crim.law.member of the city prosecutor's officeработник городской прокуратуры (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.middle-income families have moved out of the inner cities to the suburbsсемьи со средним уровнем дохода переехали из районов в центре города в пригород
gen.Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on PropertyМинское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру
gen.Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on PropertyМинское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру (Webhead)
Makarov.much of the city was overthrown by the earthquake and a great fireземлетрясение и пожары разрушили большую часть города
museum.the Museum of the City of New YorkМузей города Нью-Йорка
Makarov.narrow streets perplex that portion of the cityузкие улочки затрудняют ориентировку в этой части города
media.negative feedback of residents of the city toнегативные отзывы жителей города на (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk)
Makarov.neighbourhood branch of the city libraryсоседнее отделение городской библиотеки
Makarov.neighbourhood branch of the city libraryближайшее отделение городской библиотеки
gen.new houses are starting up in the suburbs of the cityна окраинах города быстро вырастают новые дома
busin.Office of Justice of Atyrau city of the Department of Justice of Atyrau regionУправление юстиции города Атырау Департамента Юстиции Атырауской области (marina879)
gen.on the edge of the cityна окраине города (bix)
Игорь Мигon the outskirts of the cityза МКАД (конт.)
Игорь Мигon the outskirts of the cityв пригородной зоне
Игорь Мигon the outskirts of the cityв предместье
Игорь Мигon the outskirts of the cityв пригороде
Игорь Мигon the outskirts of the cityза окружной (конт.)
Игорь Мигon the outskirts of the cityза городской чертой
Игорь Мигon the outskirts of the cityза городом
Игорь Мигon the outskirts of the cityв пригородном районе
gen.on the outskirts of the cityна окраине города
gen.one can see the lights of the city from hereсюда видны огни города
gen.one of the most beautiful and characterful of Italian citiesодин из наиболее красивых и своеобразных городов Италии
gen.one of the proudest cities of the ancient worldодин из самых прекрасных городов древнего мира
lawOperational Department of the Directorate General of the Central Bank of the Russian Federation for the Central Federal Okrug of the City of MoscowОПЕРУ (Kovrigin)
Makarov.ordinances of the City Councilпостановления городского совета
Makarov.ordinances of the City Councilпостановления городского муниципалитета
gen.outlines of the cityочертания города (snowleopard)
Makarov.outskirts of the cityокраины города
gen.part of the cityрайон города (I may be coming to Ottawa in early September. I may only get as far as Montreal... not sure yet. But in planning I just wanted to know what part of the city you reside in. – в каком районе вы живёте ART Vancouver)
Makarov.people converged on the political meeting from all parts of the cityлюди изо всех частей города собрались на митинг
gen.people thronged together from all parts of the cityтолпы людей сходились со всех концов города
gen.pierce the walls of the cityпробиться через стены города
archit.plan of the cityкарта города
hist.professional classes of the citiesгородская интеллигенция (teachers, doctors, engineers, or statisticians, etc.)
gen.projections for rebuilding centre of the cityпланы перестройки центра города
Makarov.projections for rebuilding the centre of the cityпланы перестройки центра города
USAQueen City of the Lakesкоролева озер (Чикаго lxu5)
n.amer.Queen City of the Mississippi"жемчужина Миссисипи" (г. Сент-Луис, крупнейший речной порт США на Миссисипи Bobrovska)
n.amer.Queen City of the Pacific"жемчужина Тихого океана" (г. Сан-Франциско Bobrovska)
USAQueen City of the Plainsкоролева плоскогорий (Денвер , штат Колорадо lxu5)
poeticthe Queen City of the Plainsг. Денвер (Denver, Colorado denghu)
USAQueen City of the Upper Lakesкоролева верхних озер (Буффало lxu5)
n.amer.Queen City of the West"жемчужина Запада" (г. Цинциннати Bobrovska)
archit.radial structure of the cityрадиальная застройка города (snowleopard)
dipl.receive the freedom of a cityполучить звание почётного гражданина города
hist.receive the name of "Kharkiv" as an honorific for its actions in the liberation of that cityполучить название Харьковской за освобождение этого города (wikipedia.org Oleksandr Spirin)
notar.Regional Court of the Capital City of WarsawОкружной суд Варшавы (stachel)
UN, polit.Regional Seminar on Human Resources Development to Improve the Quality of Life in Intermediate CitiesРегиональный семинар по развитию людских ресурсов в целях повышения качества жизни в средних городах
UN, polit.Regional Seminar on the Promotion of Environmentally Sound and Healthy CitiesРегиональный семинар по содействию созданию экологически безопасных и здоровых условий в городах
busin.relocate to the other side of the cityперемещаться в другую часть города
Makarov.revenues of the city councilдоходные статьи городского совета
Makarov.road signs lead the traffic out of the cityдорожные знаки указывают транспорту выезд из города
lawRussian MIA General Administration for the City of MoscowГУ МВД России по г. Москве (с английской версии сайта МВД mvd.ru Elikos)
polit.secretary of the city committeeсекретарь горкома (political party rechnik)
Makarov.see the museums of a cityзнакомиться с музеями города
Makarov.see the sights of the cityосматривать достопримечательности города
Makarov.she doesn't know the code of the cityона не знает код города
Makarov.she is well thought of in the Cityего уважают в Сити
Makarov.she was fed up with the noise of the city so he moved to the countryей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревню
relig.Sovereign of the State of Vatican CityГлава государства-города Ватикан (grafleonov)
notar.Specialized State Unitary Enterprise for the Sale of the Property of the City of MoscowСГУП по продаже имущества г. Москвы (Специализированное государственное унитарное предприятие по продаже имущества г. Москвы с сайта mossgup.ru AnnaT)
lawState Arbitration Court of the City of MoscowАСГМ – Арбитражный суд города Москвы (Vadim Rouminsky)
med.State Budgetary Healthcare Institution "City Clinical Oncological Hospital No. 1 of the Moscow Department of Health"ГБУЗ "ГКОБ №1 ДЗМ" (Ladyhood)
med.State budgetary institution of health care of the city of MoscowГосударственное бюджетное учреждение здравоохранения города Москвы (ННатальЯ)
gen.State Debt Committee of the City of MoscowКомитет государственных заимствований Москвы (с официального сайта Sibiricheva)
ed.State Educational Government-Financed Institution of Higher Professional Education of the City of Moscowгосударственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы (snowleopard)
lawState of the City of Vaticanгосударство Ватикан
geogr.the State of the Vatican CityГосударство-город Ватикан
gen.State of the Vatican CityГосударство-город Ватикан
Makarov.the actual site of a city is determined by the natural lie of the landфактическое расположение города определяется естественным характером местности
Makarov.the agreement was needed for use of the access routes to the cityдля использования подъездных путей к городу необходимо было заключить соглашение
theatre.the Art Commission of New York CityХудожественная комиссия города Нью-Йорка
Makarov.the attempts to restrict parking in the city centre have further aggravated the problem of traffic congestionпопытки ограничить парковку в центре города только усугубили проблемы уличного движения
Makarov.the attractions of a big cityсоблазны большого города
gen.the beauties of the cityдостопримечательности города (местности)
Makarov.the busy clatter of the cityшум большого города
gen.the busy clatter of the cityшум и гам трудового города
Makarov.the busy thoroughfares of a great cityоживлённые улицы большого города
gen.the changing ethnic composition of the cityменяющийся этнический состав жителей города
logist.the Charter of motor transport and city ground-based electric transportУстав автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта (ФЗ РФ (N 259-ФЗ) от 8 ноября 2007 г., вступивший в силу 18 мая 2008 г. Soulbringer)
Makarov.the circuit of the city is three hours walkingчтобы обойти город, нужно три часа
Makarov.the circuit of the city wallsобщая длина городских стен
Makarov.the city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildingsгородской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооружений
Makarov.the city council reckons its library as an important part of public serviceгородской совет считает, что библиотека – важный общественный институт
gen.the city has a population of 300,000в городе насчитывается триста тысяч жителей
gen.the city has a population of 100,000в городе числится сто тысяч человек
Makarov.the city has a superfluity of five-star hotelsв городе слишком много пятизвёздочных отелей
Makarov.the city has been gripped by a wave of violence this yearгород охватила волна насилия в этом году
gen.the city has been gripped by a wave of violence this year.Город охватила волна насилия в этом году
gen.the city is selling off a large number of small lots at a public auctionна публичном аукционе городские органы распродают большое количество маленьких участков
gen.the city is selling off a large number of small lots at a public auctionна публичном аукционе город распродаёт большое количество маленьких участков
Makarov.the city lies at the confluence of three riversгород стоит у слияния трёх рек
Makarov.the city lies, beneath its drift of smokeгород лежит, овеваемый собственным дымом
Makarov.the City Museum has a collection of ornately decorated porcelainв городском музее есть коллекция пышно расписанного фарфора
offic.the city ofгород (Чаще всего используется в личных документах для обозначения ГОР., г. и пр.: the city of Moscow – г. Москва; the city of Omsk – г. Омск. Helawisa)
austral.the City of Churchesг. Аделаида (slang for Adelaide, a city in Australia denghu)
gen.the city of Dublinгород Дублин
poeticthe City of Eternal Springг. Куэрнавака (Мексика)
poeticthe City of Good Neighborsг. Буффало (Buffalo, New York)
gen.the city of Homer's birth has never been fixedв каком городе родился Гомер, до сих пор не установлено
geogr.the city of Houstonгород Хьюстон (Alex_Odeychuk)
poeticthe City of Kind HeartsГород добрых сердец (Boston, MA)
poeticthe City of Kind Heartsг. Бостон (шт. Массачусетс)
gen.the City of Londonлондонский Сити (an area in central London where there are many large banks and financial organizations, including the Bank of England and the stock exchange. The City has an area of about one square mile (about 2.5 square kilometres), and it is sometimes called ‘the Square Mile', especially in newspapers. Its name is sometimes used to mean people who work there and make financial decisions. There is a similar area in New York City called Wall Street: The City is optimistic about the outlook for inflation. a firm of City stockbrokers. LDOCE Alexander Demidov)
gen.the city of New Yorkгород Нью-Йорк
Makarov.the city of Romeгород Рим
fig.the City of Seven HillsРим (Lina181291)
gen.The City of the Plague by John Wilsonпир во время чумы
Makarov.the city of the seven hillsгород на семи холмах (Рим)
gen.the city of Washington takes its name from George Washingtonгород Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
gen.the city of X is equidistant from the city of Y and the city of Zгород X находится на одинаковом расстоянии как от города Y, так и от города Z
gen.the city of X is more populous than the city of Yнаселение города Х превышает население города Y (Tanya Gesse)
polit.the City of Yaroslavl CharterУстав города Ярославля (snowleopard)
Makarov.the City Soviet of the People's Deputiesгородской Совет народных депутатов
Makarov.the cold wind searched every part of the cityхолодный ветер гулял по всему городу
Makarov.the conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to sideзавоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно переходить из одной части в другую
Makarov.the corporation's task of regenerating 900 acres of the inner cityзадача муниципалитета в восстановлении 900 акров земли в старой части города
gen.the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centreсовет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города
gen.the council brought the public in on the development of the city centreсовет привлёк общественность к обсуждению планов развития центра города
lawthe Court of Commercial Arbitration of the City of MoscowАСГМ – Арбитражный суд города Москвы
Makarov.the creme de la creme of cityцвет города
gen.the defence of the city was a great epicоборона города вошла в историю
Makarov.the delights of a city lifeпрелести городской жизни
gen.the depravity of modern city lifeпорочность современной городской жизни
gen.the depravity of modern city lifeиспорченность нравов современного города
gen.the dim roar of a great cityприглушённый гул огромного города
gen.the dim roar of a great cityнеясный гул огромного города
Makarov.the din of a cityшум большого города
construct.the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using combined circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по комбинированным схемам
construct.the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using main circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по магистральным схемам
construct.the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using radial circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по радиальным схемам
gen.the drab visage of the cityтусклый облик города
gen.the drab visage of the cityгрязно-коричневый облик города
gen.the drift of labour into the cityприток рабочей силы в город
Makarov.the East German regime's agreement was needed for use of the access routes to the cityдля использования подъездных путей к городу требовалось согласие восточногерманского режима
gen.the east side of the cityвосточная часть города
Makarov.the edge of the cityкрай города
lit.The Emerald City of Oz"Изумрудный город в стране Оз" (1910, роман-сказка Лаймена Бома)
archit.the extreme edge of the cityокраина города
archit.the extreme edge of the cityгородская окраина
Makarov.the extreme edge of the cityсамая окраина города
Makarov.the face of the city can change completely in a yearвнешний вид города может совершенно измениться за год
lit.The Fall of the City"Падение города" (1937, радиопьеса Уильяма Кинга)
Makarov.the fall of the city followed heavy bombardmentсдаче города предшествовала сильная бомбардировка
Makarov.the floods left the city isolated for more than a week because of disruption in railroad serviceпосле наводнений город больше недели находился в изоляции, так как железнодорожное сообщение было нарушено
Makarov.the flow of traffic to the cityтранспортный поток по направлению к городу
topon.the Free and Hanseatic City of HamburgВольный и Ганзейский город Гамбург (Hamburg, city and Land (state), located on the Elbe River in northern Germany. It is the country's largest port and commercial centre. The Free and Hanseatic City (Freie und Hansestadt) of Hamburg is the second smallest of the 16 Länder of Germany, with a territory of only 292 square miles (755 square km). It is also the most populous city in Germany after Berlin and has one of the largest and busiest ports in Europe. wikipedia.org Praskovya)
Makarov.the freedom of a cityпочётное гражданство города
gen.the future of the city lies in the eastern corner of its confinesгород будет разрастаться за счёт его восточных районов
gen.the gaieties of the cityувеселения большого города
gen.the gaieties of the cityразвлечения большого города
Makarov.the gas supply is of the highest importance to the cityгазоснабжение крайне важно для города
Makarov.the guest of the cityгость города
Makarov.the many hazards of the big cityопасности, подстерегающие человека в большом городе
Makarov.the heart of the city's business lifeсредоточие деловой жизни города
Makarov.the hill commands a fine panorama of the cityс холма открывается прекрасная панорама города
gen.the hustle and bustle of the cityсуета большого города (Andrey Truhachev)
fig.the hustle and bustle of the cityнапряжённая жизнь города (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская колгота (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суета (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская кутерьма (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суматоха (Andrey Truhachev)
gen.the infancy of a cityюность города
gen.the infanthood of a cityюность города
mus.the Invisible City of Kitesh"Сказание о невидимом граде Китеже ... " (опера Римского-Корсакова)
Makarov.the jungle of a city slumджунгли городских трущоб
Makarov.the jungle of a city slumsджунгли городских трущоб
Makarov.the labyrinth of city lifeнеразбериха городской жизни
gen.the labyrinths of city lifeнеразбериха городской жизни
gen.the Legend of the Invisible City of Kitezh"Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии" (опера-легенда Римского-Корсакова)
hist.the liberties of the City of Londonвольности города Лондона
gen.the lights of a cityогни города
gen.the lights of a cityогоньки города
Makarov.the many hazards of the big cityопасности, подстерегающие человека в большом городе
construct.the Moscow City Committee for Organization and Holding of Competitions and AuctionsКомитет города Москвы по организации и проведению конкурсов (mos.ru)
gen.the mother of all citiesмать городов русских (Киев; Kyiv is often referred to as "'the mother of all cities'" by Russians and Ukrainians z484z)
Makarov.the name of a cityназвание города
gen.the name of the city has been changed to Leningradгород стал называться Ленинградом
gen.the New York City Department of Housing Preservation and DevelopmentДепартамент по сохранению и развитию жилищного фонда г. Нью-Йорка
Makarov.the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити
Makarov.the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями
Makarov.the newly elected leader has declared his intention of cleaning up the city councilновоизбранный руководитель объявил о своём намерении обновить городской совет
gen.the north side of the cityсеверная часть города
Makarov.the northern part of the cityсеверная часть города
gen.the number of people living in cities is rapidly increasingчисло городских жителей быстро возрастает
gen.the number of people living in cities is rapidly increasingчисло городских жителей быстро растёт
Makarov.the outskirts of the cityокраины города
Makarov.the pains of living in a big cityтяготы жизни в большом городе
Makarov.the pains of living in a big cityнеудобства жизни в большом городе
gen.the pale unsunned features of the city dwellerбледное незагорелое лицо горожанина
Makarov.the plan spelt the death of professional football in the cityэтот план не оставил никакой надежды на то, что у города будет профессиональная футбольная команда
gen.the plunder of a conquered cityразграбление захваченного города
Makarov.the police have closed off the streets so that the President can drive through the city free of trafficполиция перекрыла движение для проезда президентского кортежа
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в город
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города
Makarov.the population of this city numbers two millionв этом городе насчитывается два миллиона жителей
Makarov.the present Mayor of Antwerp is a promoter of the city as cultural capitalнынешний мэр Антверпена является вдохновителем идеи сделать город культурной столицей
Makarov.the prevalence of drugs in the inner cities is alarmingтревожит распространённость наркотиков в больших городах
Makarov.the protesters disobeyed the rules and blocked the main road of the cityпротестующие не подчинились правилу и блокировали главную улицу города
gen.the pull of a big cityпритягательная сила большого города
Makarov.the pupil named the chief cities of Europeученик перечислил главные города Европы
poeticthe Queen City of the Great Lakesг. Буффало (Buffalo, New York)
Makarov.the racket of city lifeсутолока городской жизни
Makarov.the rails make a loop in the centre of the cityв центре города рельсы делают петлю
Makarov.the rails make a loop in the centre of the cityв центре города рельсы делают кольцо
Makarov.the recent rent rises have forced many small businesses out of the cityнедавнее повышение арендной платы заставило многие мелкие фирмы выехать за город
Makarov.the revenues of the city councilдоходные статьи городского совета
Makarov.the ring road runs around the periphery of the city centreкольцевая дорога проходит по границе центра города
lit.The Rise and Fall of the City of Mahagonny"Возвышение и падение города Махагонни" (1927, Курт Вайль)
Makarov.the rising plume of black smoke could be seen all over cityподнимающийся столб чёрного дыма был виден в городе отовсюду
Makarov.the rush of city lifeнапряжённый темп городской жизни
Makarov.the safety and health of the whole cityбезопасность и благополучие всего города
Makarov.the Shia holy city of Karbala lies 60 miles south-west of Baghdadсвященный город шиитов Карбала находится в 60 милях к юго-западу от Багдада
Makarov.the sights of the cityвиды города
Makarov.the situation of a cityрасположение города
Makarov.the situation of a cityместоположение города
Makarov.the speed and the noise of city lifeтемп и шум городской жизни
Makarov.the streets of the Old City are narrow and labyrinthineулицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт
Makarov.the suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areasгород продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районы
Makarov.the terrain's high points provide a panoramic view of the cityс возвышенностей открывается панорама города
Makarov.the theatre company was about to close when luckily the city council pitched in with an offer of moneyчастный театр был уже на грани закрытия, когда, по счастью, подключился городской совет и предложил средства-Д
Makarov.the transient population of the inner cityмигрирующее население центральной части города
Makarov.the union of the three small towns into one big city took place last yearв прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город
Makarov.the unrelieved drabness of big Industrial citiesоднообразная серость больших промышленных городов
gen.there are a lot of bus lines in the cityв этом городе много автобусных маршрутов
gen.these two streets meet in the centre of the cityэти две улицы пересекаются в центре города
gen.they advanced up to the walls of the cityони подошли к самым стенам города
gen.they advanced up-stroke the walls of the cityони подошли к самым стенам города
Makarov.they resumed their perlustration of the cityони возобновили осмотр города
gen.they traced the site of the city wallsони установили местоположение старой городской стены
gen.this estate takes the spillover from the centre of the cityэтот район застройки примет избыточное население центра города
Makarov.this part of the city has become quite respectable in the last ten yearsэтот район города стал вполне респектабельным в последние десять лет
Makarov.to the east of the cityк востоку от города
Makarov.to the north of the cityк северу от города
Makarov.to the south of the cityк югу от города
Makarov.to the west of the cityк западу от города
gen.tour of the cityэкскурсия по городу (baletnica)
Makarov.travel from one end of the city to the otherездить с одного конца города на другой
Makarov.underprivileged areas of the cityкварталы бедноты
foreig.aff.Union of the Baltic CitiesСоюз балтийских городов (UBC; СБГ)
Makarov.union of the three small towns into one big city took place last yearв прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город
gen.view of the cityвид города (snowleopard)
Makarov.walk the streets of the cityбродить по улицам города
Makarov.we made the circuit of the city on the boulevardsмы объехали город по бульварам
gen.when the coach moved out of the city his place was up for grabsкогда тренер уехал из города, его место осталось вакантным
Makarov.when we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fearкогда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх
product.within limits of the cityна территории города (Yeldar Azanbayev)
real.est.within striking distance of the cityна доступном расстоянии от города (“With the pandemic, people wanted to move away from the city where there’s so much density, and this is one of the big attractions for it. People are coming to this location because it’s not in Vancouver, but it’s within striking distance of it, which is very expensive nowadays.” renxhomes.ca ART Vancouver)
real.est.within striking distance of the cityв пределах досягаемости от города (“With the pandemic, people wanted to move away from the city where there’s so much density, and this is one of the big attractions for it. People are coming to this location because it’s not in Vancouver, but it’s within striking distance of it, which is very expensive nowadays.” renxhomes.ca ART Vancouver)
gen.within the confines of the cityна территории города (Fewer UK hits. It is the responsibility of the council to deal with, and provide, an abandoned vehicle service within the confines of the city of Salford. | The successful applicants will enroll as doctoral students at the University of Edinburgh, but need not reside within the confines of the City of Edinburgh. Alexander Demidov)
Игорь Мигwithin the limits of the cityв пределах МКАД (конт.)
gen.within the limits of the cityв черте города
gen.within the limits of the cityв пределах городской черты (Andrey Truhachev)
gen.within the limits of the cityв пределах города
gen.within the limits of the cityна территории города (The greater part of the area contained within the limits of the city of Westminster east of St. Martin's Lane had been covered with streets | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
gen.within the precincts of the cityв черте города (AD Alexander Demidov)
gen.within the precincts of the cityв черте города (Alexander Demidov)
Makarov.you will be run ragged by the incredible pace of activities in this cityвас измотает чудовищный темп жизни в этом городе