Subject | English | Russian |
Makarov. | a church tops the hill | церковь возвышается на холме |
gen. | a problem facing the catholic church and other christian denominations | проблема, стоящая перед католической церковью и другими направлениями в христианстве (bigmaxus) |
Makarov. | a tall thin church spire pricked the skies | длинный тонкий шпиль церкви пронзал небеса |
gen. | a vista of the church spire between the trees | шпиль церкви в просвете между деревьями |
gen. | abandon at the church door | бросить невесту |
gen. | abandon at the church door | нарушить помолвку перед самой свадьбой |
gen. | abandon at the church door | бросить невесту или жениха |
gen. | abandon at the church door | бросить жениха |
Makarov. | an old craft of the clergy to secure their church-lands | старая поповская штучка, чтобы оставить за собой их церковные земли |
gen. | antiquities of the Christian church | христианские древности (nyasnaya) |
Makarov. | as she spoke, the bells were just tolling the people out of church | пока она говорила, колокола как раз оповестили о конце службы |
gen. | at the church | в церкви (имеется в виду церковь только как здание) |
Makarov. | at weddings it is customary to scamble money after leaving the church | на свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церкви |
geogr. | Basilica and Expiatory Church of the Holy Family | Собор Святого Семейства (spanishru) |
geogr. | Basilica and Expiatory Church of the Holy Family | Храм Святого Семейства (spanishru) |
ironic. | raving bigot of the Russian Orthodox church | православнутый (на всю голову ybelov) |
relig. | body of the Church | члены Церкви |
relig. | bring the church under persecution | навлечь на церковь гонения |
relig. | bring the church under persecution | навлекать на церковь гонения |
relig. | bring the church under persecution | воздвигать гонения на церковь (AlexandraM) |
relig. | bringing the church under persecution | навлекающий на церковь гонения |
cleric. | care of the church | церковное попечение (Andrey Truhachev) |
cleric. | care of the church | попечение церкви (Andrey Truhachev) |
gen. | censure of the church | духовное запрещение |
cleric. | central celebration of the church | основной церковный праздник (Houston Chronicle; the ~ Alex_Odeychuk) |
cleric. | ceremony of consecration of the church | церемония освящения церкви (snowleopard) |
hist. | Chief of the Russo-Greek Church Mission at Peking | начальник православной миссии в Пекине (Alex_Odeychuk) |
gen. | church based on the Greek cross plan | церковь, имеющая в плане форму греческого креста |
Makarov. | church bells resounded through the town | по городу разносился звон церковных колоколов |
Makarov. | church independent of the state | церковь, отделённая от государства |
relig. | Church of all the Saints | Храм Всех Святых |
gen. | Church of George the Victorious. | церковь Георгия Победоносца (Alexander Demidov) |
cleric. | Church of Saint John the Baptist | церковь святого Иоанна Крестителя (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
relig. | church of St. Barbara the Great Martyr | храм Варвары Великомученицы (dariamos) |
gen. | Church of St. Gregory the Great | Церковь Святого Григория Великого (soa.iya) |
cleric. | Church of St. John the Baptist | церковь святого Иоанна Крестителя (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
relig. | Church of the Ascension | Храм Вознесения Господня (Андатра) |
gen. | Church of the Catacombs | церковь Ризположения (Alexander Demidov) |
gen. | Church of the Deposition of the Robe of the Holy Virgin | церковь Ризположения (на территории Кремля. Этот вариант перевода с РЯ более привычен англоязычным, но в православной традиции правильнее не "Holy Virgin", а "Mother of God". Leonid Dzhepko) |
gen. | Church of the Deposition of the Robe of the Mother of God | церковь Ризположения (на территории Кремля. Этот вариант перевода с РЯ больше соответствует православной традиции, но менее привычен англоязычным Leonid Dzhepko) |
relig. | Church of the Exaltation of the Holy Cross | Крестовоздвиженская церковь (my-era.ru) |
busin. | church of the Georgian Mother of God | церковь Грузинской Божьей матери (elena.kazan) |
relig. | Church of the Holy Apostles Peter and Paul | Храм Святых Апостолов Петра и Павла (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
relig. | Church of the Holy Wisdom | Айя-София |
relig. | Church of the Holy Wisdom | храм Софии Премудрости Божией |
gen. | Church of the Icon of the Mother of God | Храм иконы Божьей матери (Alexander Demidov) |
hist. | Church of the Intercession | храм Покрова (Rodeo Dayz) |
gen. | Church of the Intercession | храм Покрова Богоматери (Alexander Demidov) |
relig. | Church of the Intercession in Fili | Церковь Покрова в Филях (vkhanin) |
relig. | Church of the Kazan Mother of God | Храм Казанской Божией матери (KaKaO) |
relig. | Church of the Most Holy Mother of God the Merciful | церковь Пресвятой Богоматери Милостивой (soa.iya) |
gen. | Church of the Mother of God the Merciful | храм Богородицы Милостивой (soa.iya) |
cleric. | Church of the Nativity | Церковь Рождества Христова (Andrey Truhachev) |
cleric. | Church of the Nativity | Христорождественский храм (Andrey Truhachev) |
relig. | Church of the Nativity | рождественский собор (nyasnaya) |
cleric. | Church of the Nativity | Свято-Христо-Рождественская Церковь (Andrey Truhachev) |
cleric. | Church of the Nativity | Христорождественская церковь (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
relig. | Church of the Nazarene | Церковь Назорея (U.S. Protestant church, the product of several mergers stemming from the 19th-century Holiness movement) |
relig. | Church of the New Jerusalem | Новая церковь |
relig. | Church of the New Jerusalem | сведенборгиане |
relig. | Church of the New Jerusalem | Церковь Нового Иерусалима |
gen. | Church of the Protecting Veil of the Mother of God | Храм Покрова Божией Матери (Alexander Demidov) |
relig. | Church of the Resurrection | храм Воскресения Христова (Иерусалимский Andrey Truhachev) |
Gruzovik, relig. | church of the Savior | Спас |
cleric. | Church of the Savior on Blood | Собор Воскресения Христова (Andrey Truhachev) |
relig. | Church of the Savior-over-the-Galleries | церковь Спаса-на-Сенях (в Ростове-Великом Leonid Dzhepko) |
gen. | Church of the Saviour in the Wood | Собор Спаса на Бору (Tion) |
cleric. | Church of the Transfiguration | Преображенская церковь (в Кижах wikipedia.org Andrey Truhachev) |
cleric. | Church of the Transfiguration | Церковь Преображения Господня (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | Church of the Transfiguration of the Savior on the Sands | храм Спаса Преображения, что на Песках (Leonid Dzhepko) |
gen. | Church of the Twelve Apostles | церковь Двенадцати Апостолов (en.wikipedia.org/wiki/Moscow_Kremlin Эвелина Пикалова) |
Makarov. | church on the hilltop was a well-known landmark | церковь на вершине холма служила хорошим ориентиром |
relig. | Church Over-the-gates | надвратный храм |
Makarov. | Church polity is the form of government used in a church. There are many forms of polity in the world, and a few distinct models are used within American Christendom. The main models we see today are the episcopal, Presbyterian, and congregational systems. | Церковная иерархия – это форма административного устройства церкви. В мире существует много форм церковной иерархии, и христиане Америки используют несколько различных моделей. Основными на сегодняшний день являются епископальная, пресвитерианская и конгрегационалистская модели |
Gruzovik, ling. | Church Slavonic name of the letter г | глаголь |
gen. | Church Slavonic name of the letter г | глаголь |
gen. | church the militant | воинствующая церковь |
gen. | church the triumphant | воинствующая церковь |
Makarov. | church tops the hill | церковь возвышается на холме |
gen. | church-over-the-gate | надвратная церковь (церковь, возведённая над проездом на ограждённую территорию, часто монастыря) |
dipl. | Commission of the Churches on CCIA | Комиссия церквей по иностранным делам (WCC; ВСЦ,КЦИД) |
org.name. | Commission of the Churches on International Affairs | Комиссия церквей по международным делам |
gen. | Commission of the Churches on International Affairs | КЦИД |
gen. | Commission of the Churches on International Affairs | Комиссия церквей по иностранным делам |
rel., christ. | continuity with the apostolic church | апостольское преемство (апостольское преемство состоит в том, что церковная иерархия прямо и преемственно восходит, через непрерывную череду рукоположений (хиротоний) епископов, к поставленным Иисусом Христом апостолам. Гарантией сохранения апостольского преемства считается законность и правильность совершения епископских хиротоний как одного из внешних выражений пространственно-временно́го единства Церкви Alex_Odeychuk) |
gen. | divorce the church from the State | отделять церковь от государства |
Makarov. | do a view of the church | сфотографировать церковь |
gen. | do not miss seeing the churches | обязательно посмотрите церкви |
obs. | Doctors of the Church | отцы церкви |
gen. | domestic church at the residence of a hierarch | крестовая церковь (церковь, которая устраивается при архиерейском или митрополичьем доме; домовая церковь) |
gen. | domestic church at the residence of a or of a metropolitan | крестовая церковь (церковь, которая устраивается при архиерейском или митрополичьем доме; домовая церковь) |
Makarov. | during the Norman period London appears to have been a collection of small communities, manors, parishes, church-sokens, and guilds | в норманнский период Лондон представлял собой скопление небольших коммун, поместий, приходов, церковных округов и гильдий |
Gruzovik, relig. | Edinoverie (an Old Believer sect which accepted clergy from the official Orthodox Church | единоверчество (единоверие) |
gen. | enter the church | принять духовное звание |
gen. | enter the church | принять духовный сан |
gen. | enter the Church | принимать духовный сан (to become a priest: go into/enter the church: He was in his thirties when he decided to enter the church.) |
Makarov. | enter the Church | принять сан священника |
Makarov. | enter the Church | принимать сан священника |
gen. | enter the Church | стать священником |
rel., christ. | entering the church | хиротония |
rel., christ. | entering the church | хиротесия |
rel., christ. | entering the church | рукоположение (go into/enter the church = to become a priest (Cambridge Dictionary)
) |
gen. | Episcopal Church of the United States | англиканская епископальная церковь США |
relig. | Episcopal Church of the USA | Епископальная Церковь США |
Makarov. | estate of a clerk in the church | духовный сан |
relig. | executive council of the church | церковный исполнительный совет |
gen. | fall away from the church | отпасть от церкви (he was raised a Catholic but later fell away from the church Рина Грант) |
relig. | Fathers of the Church | Отцы Церкви |
relig. | Fathers of the Church | Отцы христианской Церкви |
gen. | Fathers of the Church | первоотцы (христианские писатели I-V вв.; тж. early Fathers) |
rel., christ. | Federal Council of the Free Church | Федеральный совет свободной церкви |
relig. | formal affiliation with the church | формальная принадлежность к церкви (Alex_Odeychuk) |
relig. | full-time mission call for the Church | призвание на миссию полного дня в Церковь (LDS Leonid Dzhepko) |
relig. | function of the church | служение церкви (Viacheslav Volkov) |
rel., christ. | General Assembly of the Church of England | Генеральный синод церкви англии |
gen. | General Assembly of the Presbyterian Church of England | Генеральная ассамблея пресвитарианской церкви (Великобритания) |
rel., christ. | General Church of the New Jerusalem | Общая церковь Нового Иерусалима |
relig. | get involved in the church | стать членом церкви (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | go enter the Church | принимать духовный сан |
gen. | go into the church | стать священником (go into/enter the church – to become a priest:
'More) |
gen. | go into the Church | принимать духовный сан |
rel., christ. | Great Schism of the Russian Church | Великий раскол Русской православной церкви (Andrey Truhachev) |
gen. | have a vocation to go into the church | чувствовать призвание к духовному сану |
Makarov. | he attempted to father on the Christian Church the limitations and orders of the Jewish priesthood | он пытался навязать ограничения и порядки иудейского священства христианской Церкви |
gen. | he blatters that the Church forms new dogmas at will | он несёт вздор о том, что церковь формулирует новые догмы по своей собственной воле |
gen. | he considered the church as a possible career | он подумывал о том, чтобы стать священником |
gen. | he contributed to the church, the Red Cross, and the Y | он делал пожертвования в пользу церкви, Красного Креста и Молодёжной Христианской Организации |
Makarov. | he did missionary work for the Presbyterian Church in Alaska | он был миссионером пресвитерианской церкви на Аляске |
gen. | he entered the church | он принял духовный сан |
Makarov. | he is always sniping at the Church | он вечно нападает на церковь |
Makarov. | he is studying for the Church | он готовится стать священником |
Makarov. | he just knew the bell of the church from the organ | он мог отличить только церковный колокол от органа |
gen. | he just knew the bell of the church from the organ | он мог разве что отличить церковный колокол от органа |
gen. | he lives close by the church | он живёт поблизости от церкви |
Makarov. | he loves to hear the boys pipe up in church | он обожает слушать, как мальчики поют в церкви |
Makarov. | he observed the fasts and feasts of the church | он соблюдал церковные посты и праздники |
Makarov. | he shall be beside me in the church | он будет стоять рядом со мной в церкви |
Makarov. | he wandered about the church, yea, even unto the altar | он бродил по церкви и даже подходил к алтарю |
Makarov. | he was received into the Church | его приняли в лоно церкви |
Игорь Миг | head of the Russian Orthodox Church Department of External Relations | председатель ОВЦС МП |
Игорь Миг | head of the Russian Orthodox Church Department of External Relations | председатель отдела внешних церковных связей МП |
gen. | his calling is not to the church | он не имеет призвания к духовному сану |
Makarov. | his street meets the main road by the church | его улица выходит на главную дорогу у церкви |
Makarov. | his voice resonated in the empty church | его голос резонировал в пустой церкви |
rel., christ. | Holy Synod of the Russian Orthodox Church | Священный Синод Русской Православной Церкви (browser) |
rel., christ. | Holy Tradition of the Church | Священное Предание Церкви (передача традиций в православии browser) |
Makarov. | humble the Church was the king's next step | следующим шагом короля было усмирить церковь |
Makarov. | humble the Church was the king's next step | следующим шагом короля было смирить церковь |
Makarov. | I love to hear the boys pipe up in church | обожаю слушать, как мальчики поют в церкви |
Makarov. | I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church | я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко |
Makarov. | if you go in the general direction of the church | видите церковь? Если вы будете держаться этого направления |
gen. | if you go in the general direction of the church | видите церковь? Если вы будете держаться этого направления |
Makarov. | in the nave of the church lies the catafalque of Louis | в нефе церкви находится гробница Людовика XIII |
gen. | in the open church | перед лицом церкви |
Makarov. | in the right church but in the wrong pew | в целом верно, но в частностях неправильно |
proverb | in the right church but in the wrong pew | дом хорош, да брёвна никудышные |
Makarov. | in the right church but in the wrong pew | в общем правильно, но не совсем точно |
gen. | in the right church but in the wrong pew | в общем правильно, но неверно в деталях |
relig. | intercession for the Church | моление за Церковь |
rel., christ. | International Church of the Four-square Gospel | Международная церковь квадратного евангелия |
relig. | International Church of the Foursquare Gospel | Международная церковь видения во исполнение пророчества Иезекиилева (Pentecostal denomination established by Aimee Semple McPherson, a popular revivalist preacher, in the U.S. in 1927) |
Makarov. | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young children with the views that it considers correct | церкви или государству очень легко внушать молодёжи взгляды, которые они считают правильными |
gen. | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correct | церковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными |
gen. | it sounds like the church bells | похоже на перезвон колоколов |
relig. | Joint International Commission for Theological Dialogue between the Catholic Church and the Oriental Orthodox Churches | Смешанная международная комиссия по богословскому диалогу между Православной Церковью и Римско-Католической Церковью (wikipedia.org 'More) |
relig. | Joint International Commission for Theological Dialogue Between the Catholic Church and the Orthodox Church | Смешанная международная комиссия по богословскому диалогу между Православной Церковью и Римско-Католической Церковью (wikipedia.org 'More) |
gen. | just beyond the turn-out to the white church | сразу за поворотом на белую церковь |
law | law of the church | церковное право |
gen. | laying of the foundation stone of a church | закладка храма (церемония) |
gen. | leave at the church door | бросить невесту |
gen. | leave at the church door | нарушить помолвку перед самой свадьбой |
Makarov. | leave at the church door | бросить невесту или жениха |
gen. | leave at the church door | бросить жениха |
gen. | leave the church on the left | оставить церковь по левую руку |
gen. | leave the church on the left | обойти церковь с правой стороны |
gen. | leave the church on your left and go up the hill | у церкви поверните направо и поднимитесь по холму |
gen. | leave the church on your left and go up the hill | церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму |
relig. | lesser consecration of the church | чин малого освящения храма (lipcha87) |
proverb | let the church stand in the churchyard | всему своё место |
relig. | luminary of the Church | светильник церкви (princess Tatiana) |
Makarov. | many good men have dissented from the opinion of the Church | многие хорошие люди несогласны с мнением церкви |
gen. | marry for the Church | венчаться (z484z) |
polit. | member of the church | священнослужитель (ssn) |
Gruzovik, relig. | member of the Orthodox Church | православный |
relig. | National Council of the Churches | Национальный совет Церквей |
relig. | National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. | Национальный совет Церквей Христовых США (An agency of Protestant, Anglican, and Eastern Orthodox denominations that was formed in 1950 in the United States by the merger of 12 national interdenominational agencies) |
relig. | National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. | Национальный совет Церквей |
rel., christ. | National Organization of the New Apostolic Church | Национальная организация новой апостольской церкви |
Makarov. | no prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church | ни один из принцев дома Ланкастеров не выдал желания возобновить конфликт с церковью |
Gruzovik, obs. | not a member of the Orthodox Church | недоверок |
obs., pejor. | not a member of the Orthodox Church | недоверок |
relig. | Notes of the Church | Четыре признака Церкви (The four characteristic marks of the Church, i.e. one, holy, catholic and apostolic, as set forth in the Nicene Creed) |
relig. | observe the fasts and feasts of the church | соблюдать посты и праздники |
gen. | observe the fasts and feasts of the church | соблюдать церковные посты и праздники |
gen. | of the church | церковный |
relig. | Old Catholic Church of The Netherlands | старокатолическая церковь Нидерландов (Small, independent Roman Catholic church that dates from the early 18th century) |
Gruzovik, obs. | Old Church Slavonic expressions in the Russian language | славянщизна (= славянщина) |
Gruzovik, obs. | Old Church Slavonic expressions in the Russian language | славянщина |
gen. | on the left the church, then a few old houses | слева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов |
Gruzovik, relig. | one who collects for the church | богоносец |
gen. | one who collects for the church | богоносец |
commun. | Oracle of the Church | Учитель Церкви |
commun. | Oracle of the Church | Бернард Клервоский |
Makarov. | our modern churches which have porticoes are generally, illustrations of the apteral arrangement | наши современные церкви с портиками обычно являются примерами зданий без боковых колонн |
Makarov. | outside the pale of the church | вне лона церкви |
relig. | patriarch of the Assyrian church of the east | патриарх ассирийской церкви востока |
relig. | patriarch of the Assyrian church of the east | католикос |
relig. | Patriarch of the Ethiopian Church | Патриарх Эфиопской Церкви |
gen. | patron saint of the church | святой, в честь которого освящён храм |
relig. | persecution against the Church | церковные гонения (AlexandraM) |
relig. | persecution against the Church | гонения на Церковь (AlexandraM) |
Makarov. | persons extraneous to the church | лица, не являющиеся членами данной церкви |
Makarov. | Philip II considered himself the protector of the Catholic Church | Филип II считал себя покровителем католической церкви |
relig. | plenitude of the church | церковная полнота |
rel., christ. | plentitude of the church | церковная полнота |
Makarov. | politeness is the ritual of society, as prayers are of the church | вежливость – это общественный ритуал, так же, как и молитвы – церковный |
cleric. | Primate of the Orthodox Church of Ukraine | предстоятель Украинской православной церкви (denghu) |
gen. | Prince of the Holy Roman Church | князь церкви |
gen. | Prince of the Church | кардинал |
relig. | Protection of The Holy Mary Church | Церковь Покрова Пресвятой Богородицы (Dmytro_O) |
mil. | Protestant Episcopal Church of the United States Army | протестантская епископальная церковь СВ США |
relig. | rapture of the Church | восхищение Церкви |
Makarov. | receive into the church | принять в лоно церкви |
Makarov. | receive into the church | принять в христианскую веру |
gen. | receive into the church | принять в христианскую веру (в лоно церкви) |
relig. | Reformed Churches in The Netherlands | Реформатские церкви Нидерландов (Second largest Protestant church in The Netherlands) |
relig. | Religious Association of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Russia | Религиозная Ассоциация Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в России (Leonid Dzhepko) |
relig. | Religious Association of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Russia, a centralized religious organization | Централизованная религиозная организация "Религиозная Ассоциация Иисуса Христа Святых последних дней в России" (Eoghan Connolly) |
Makarov. | renounce the authority of the church | не признавать власть церкви |
gen. | ring the church bells | звонить в колокола |
Gruzovik, obs. | robbing of the church | святотатство |
ed. | Russian Orthodox Church Participation in the Russian History | роль русской православной церкви в истории России (дисциплина в дипломе МГУПС inguz) |
dipl. | separate the church from the state | отделить церковь от государства |
rel., christ. | the Seventh-day Adventist Church in the Euro-Asia Division | Евро-Азиатский дивизион Церкви христиан адвентистов Седьмого дня (denghu) |
gen. | sever oneself from the Church | отколоться от церкви |
Makarov. | she asked me to accompany her to the church | она попросила меня сопроводить её до церкви |
Makarov. | she heard sounds of the church bells | она услышала звон церковных колоколов |
Makarov. | she toiled up the steps to the church | она с трудом поднималась по ступеням церкви |
Makarov. | she was a secretary on the local parochial church council | она была секретарём в совете местного прихода |
Makarov. | Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
sociol. | social work of the church | социальная работа церкви |
gen. | southern baroque artists defended the teachings and traditions of the Roman Catholic Church | художники Южной Европы эпохи барокко отстаивали учение и традиции Римско-католической церкви |
gen. | St Martin-in-the-Fields church | церковь св. Мартина-на-полях (Anglophile) |
hist. | States of the Church | папские владения |
geogr., hist. | States of the Church | гос-во Папская или Церковная область (Италия) |
hist. | States of the Church | папское государство |
hist. | States of the Church | Папская область |
gen. | tabernacle in the form of a church | сион (архитектонический реликварий) |
Makarov. | take a view of the church | сфотографировать церковь |
Makarov. | tall elms predominated over the tiny whitewashed church | высокие вязы поднимались над выбеленной церквушкой |
rel., christ. | Teacher of the Church | Учитель церкви |
gen. | the All-hallows Church | Всехсвятская церковь |
gen. | the ancient plain chant of the Greek church | греческий распев (in unison) |
gen. | the ancient plain chant of the Greek church | демественное пение (in unison; одно из стилевых направлений древнерус. певческого искусства) |
Makarov. | the Anglican church | англиканская церковь |
gen. | the Apology for the Church of England | "В защиту церкви Англии" (соч. Дж. Джуэла) |
gen. | the Baptist Church | баптистская церковь |
gen. | the beliefs of the Christian Church | догмы христианской церкви |
gen. | the beliefs of the Christian Church | вероучения христианской церкви |
gen. | the bell goes for church | колокол звонит, призывая в церковь |
Makarov. | the bell goes for church, as also for dinner | колокол звонит, призывая в церковь или к обеду |
rel., christ. | the Bishops' Council of the Russian Orthodox Church | Архиерейский Собор Русской Православной Церкви |
Makarov. | the bosom of the church | лоно церкви |
Makarov. | the Broad Church school was more in evidence than at any previous Congress | коллектив церковной школы был в большей степени заметен, чем на каком-либо из прежних конгрессов |
austral. | the Bush Church Aid Society | Буш чёрч эйд сосайети (. Создана в Сиднее в 1919 священнослужителями англиканской церкви; 'The Real Australian'; организация, обеспечивающая жителей отдалённых сельских р-нов Австралии услугами церкви. В 1920-х гг. расширила свои функции, создавая больницы, обеспечивая медицинской помощью труднодоступные р-ны; работает в тесном сотрудничестве с аборигенами. Официально финансируется не церковью, а средствами членов общества – более 20 тыс. человек – и частично государством. Издаёт ежеквартальный журнал "Риал острэлиан") |
gen. | the campanile is the tallest church tower in London | эта кампанила самая высокая колокольня в Лондоне |
gen. | the Cathedral of the Renewal of the Church in the name of Christ's Resurrection | храм Воскресения Словущего |
gen. | the choristers' book of church singing | "Обиход церковного нотного пения" (of the Russian Orthodox Church; нотная церк. книга) |
gen. | the Christian church architecture | архитектура христианской церкви |
bible.term. | the Church | Церковь (QuietWind) |
Makarov. | the church accused him of impiety and had all his writings burned | церковь обвинила его в безбожии и сожгла всё им написанное |
gen. | the church archaeology | церковная археология |
Makarov. | the church are trying to reach out in an effort to attract young people to services | церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы |
gen. | the church as separate from the state | поскольку церковь отделена от государства |
cleric. | the church bell rings at noon | церковный колокол пробил полдень (Andrey Truhachev) |
cleric. | the church bell rings at noon | церковный колокол отбивает полдень (Andrey Truhachev) |
gen. | the church bell rings the hours but not the quarters | церковный колокол бьёт каждый час, но четверти не отбивает |
Makarov. | the church bells pealed out at the end of the war, to declare victory | когда война окончилась, зазвонили колокола церквей, возвещая победу |
Makarov. | the church bells pealed out at the end of the war, to declare victory | когда война окончилась, победу возвестили колокольными звонами |
Makarov. | the church bells ring out the old year | звон церковных колоколов провожает старый год |
Makarov. | the church bore an inscription | на церкви была надпись |
Makarov. | the church burnt to the ground | церковь сгорела дотла |
gen. | the church cadence | плагальный каданс |
Makarov. | the church clock has not gone for twenty years | часы на церкви не ходили двадцать лет |
Makarov. | the church consists of the nave, chancel, and four side aisles, so that it consists of five open aisles | основными частями церкви являются неф, алтарь и четыре боковых придела, таким образом, она состоит из пяти открытых приделов |
Makarov. | the church contains the tombs of two medieval crusaders | в церкви имеются могилы двух средневековых крестоносцев |
Makarov. | the Church Courts were a byword for iniquity in every country in Europe | во всех европейских странах церковные суды были олицетворением несправедливости |
Makarov. | the Church does not get any adequate return for the sacrifices she is compelled to make | церковь не получает должной отдачи за те жертвы, которые она вынуждена делать |
Makarov. | the church Dome des Invalides | собор Дома инвалидов (де похоронен Наполеон I) |
gen. | the church Dome des Invalides | собор Дома инвалидов (где похоронен Наполеон I) |
cleric. | the church ecumenically assembled | вселенская церковь (igisheva) |
Makarov. | the church ecumenically assembled | единая, всемирная церковь |
gen. | the church empties | все выходят из церкви |
Makarov. | the Church has reclaimed many men from a life of crime | церковь многих людей наставила на истинный путь |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века Церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the church independent of the state | церковь, отделённая от государства |
gen. | the church is a sort of glorified barn | этот сарай по недоразумению именовался церковью (Caterinka) |
Makarov. | the church is acoustically perfect | с точки зрения акустики эта церковь превосходна |
Makarov. | the church is dedicated to St Mary of Bec | Церковь посвящена Св. Марии Бекской |
Makarov. | the church is dedicated to St Mary of Bec | это церковь в честь Святой Марии Бекской |
gen. | the church is richly decorated with marbles and frescoes | церковь богато украшена мрамором и фресками |
gen. | the church is the tier of the marriage bond | церковь освящает брачные узы |
gen. | the church lifts its spire to the skies | шпиль церкви уходит высоко в небо |
gen. | the church lifts its spire to the skies | шпиль церкви поднимается высоко в небо |
gen. | the church militant | воинствующая церковь |
gen. | the church modes | церковные лады |
gen. | the church modes | цефаутные лады |
gen. | the church modes | средневековые лады |
gen. | the Church of All Saints | Всехсвятская церковь |
gen. | the Church of Blachernae | Влахернский храм |
Makarov. | the Church of England | англиканская церковь (the Established Church, the Anglican Communion, Anglican Church) |
gen. | the Church of England, English Anglican ~ | англиканская церковь |
gen. | the Church of Hagia Sophia | храм Св. Софии |
commun. | the Church of Hagia Sophia | София (в Стамбуле (Константинополе)) |
gen. | the Church of Hagia Sophia | Айа София |
gen. | the Church of Hagia Sophia | собор Св. Софии Премудрости Божией |
cleric. | the Church of Rome | римско-католическая церковь (Andrey Truhachev) |
gen. | the church of St. Andrew in Kronstadt | Андреевский собор в Кронштадте (архитектор А. Захаров) |
Makarov. | the Church of St. Anne's Conception | церковь Зачатия Анны |
gen. | the Church of St. Anne's Conception | церковь Зачатия Анны |
gen. | the Church of St. John Lateran | Лютеранский собор Св. Иоанна Крестителя (кафедральный собор Римской епархии) |
gen. | the Church of St. Peter in Chains | церковь Св. Петра в цепях (бывшая приходская церковь Папы в Риме) |
gen. | the Church of the Conception | Зачатьевская церковь |
rel., christ. | the Church of the Deposition of the Robe | Церковь Ризоположения (wikipedia.org soa.iya) |
gen. | the Church of the Dime | Десятинная церковь |
gen. | the Church of the Dormition | Успенский собор |
gen. | the Church of the Exaltation of the Holy Cross | Крестовоздвиженская церковь |
humor. | the Church of the Flying Spaghetti Monster | Церковь Летающего Макаронного Монстра (Yanamahan) |
humor. | the Church of the Flying Spaghetti Monster | пастафарианство (Yanamahan) |
Makarov. | the Church of the Holy Sign-painter | Знаменская церковь (Церковь Знамения) |
gen. | the Church of the Holy Sign-painter | Церковь Знамения |
gen. | the Church of the Holy Sign-painter | Знаменская церковь |
gen. | the Church of the Holy Wisdom | Айа София |
commun. | the Church of the Holy Wisdom | София (в Стамбуле (Константинополе)) |
gen. | the Church of the Holy Wisdom | собор Св. Софии Премудрости Божией |
gen. | the Church of the Holy Wisdom | храм Св. Софии |
rel., christ. | the Church of the Intercession of the Holy Virgin on the Nerl River | церковь Покрова на Нерли (сокращённо Church of the Intercession on the Nerl) |
Makarov., reg.usg. | the Church of the Intercession of the Holy Virgin on the River Nerl | церковь Покрова на Нерли (церковь близ села Боголюбово Владимирской) |
gen. | the Church of the Intercession of the Holy Virgin on the River Nerl | церковь Покрова на Нерли (церковь близ села Боголюбово Владимирской обл.) |
relig. | the Church of the Intercession of the Holy Virgin on the Nerl | Храм Покрова на Нерли (Sardina) |
gen. | the Church of the Nativity in Bethlehem | церковь Рождества в Вифлееме |
relig. | the Church of the Resurrection | Храм Воскресения Христова (н-р, Спас-на-крови в Санкт-Петербурге) |
Makarov. | the Church of the Resurrection in St. Petersburg | Храм Воскресения Христова в Санкт-Петербурге |
archit. | the Church of the Savior on Spilled Blood | Храм Христа Спасителя на крови (г. Санкт-Петербург, Россия) |
archit. | the Church of the Savior on Spilled Blood | Спас на Крови (wikipedia.org) |
gen. | the Church of the Saviour at Nereditsa | церковь Спаса-Нередицы |
gen. | the Church of the Saviour at Nereditsa | Спас-Нередица |
gen. | the Church of the Saviour-in-the-Woods | церковь Спаса на Бору |
gen. | the Church of the Spilled Blood | Спас на Крови (храм Воскресения Христова в С.-Петербурге) |
hist. | the Church of the Tithe | Десятинная церковь (в Киеве Rodeo Dayz) |
Makarov. | the church on the hilltop was a well-known landmark | церковь на вершине холма служила хорошим ориентиром бывшая приходская церковь Папы в Риме |
Makarov. | the church on the hilltop was a well-known landmark | церковь на вершине холма служила хорошим ориентиром |
gen. | the church on the hilltop was a well-known landmark | церковь на вершине холма была известным памятником, служившим ориентиром |
gen. | the Church or on the Spilled Blood | Спас на Крови (храм Воскресения Христова в С.-Петербурге) |
gen. | the church persecutes opinion | церковь преследует свободу мысли |
Makarov. | the church rang with singing | церковь огласилась пением |
Makarov. | the Church roundly criticized the bill | церковь резко критиковала законопроект |
Makarov. | the church sits back from the main street | церковь находится в стороне от главной улицы |
Makarov. | the Church Slavonic language | церковнославянский язык |
gen. | the Church Slavonic language | церковно-славянский язык |
Makarov. | the church spire was struck by lightning | в шпиль церкви ударила молния |
Makarov. | the church stereotypes a system of faith | церковь создаёт стереотипное представление о понятиях веры |
Makarov. | the church stereotypes a system of faith | церковь развивает стереотипное представление о понятиях веры |
Makarov. | the church was decorated for Easter | церковь была украшена к Пасхе |
Makarov. | the church was full of worshippers | церковь была переполнена верующими |
Makarov. | the church was recently restored after decades of disuse | церковь недавно восстановили после десятилетий бездействия |
gen. | the church was severed into two sects | церковь раскололась на две секты |
gen. | the churches are trying to reach out in an effort to attract young people to services | Церкви пытаются добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы |
Makarov. | the churches are within four miles of one another by the nearest road | церкви расположены в четырёх милях друг от друга по ближайшей дороге |
Makarov. | the churches being built wide from one another | церкви, построенные далеко друг от друга |
Makarov. | the churches built wide from one another | церкви, построенные далеко друг от друга |
Makarov. | the churches of Europe were ordinarily built pointing to the east | церкви в Европе обыкновенно строились обращёнными на восток |
rel., christ. | the circle of church singing | круг церковного пения |
austral. | the City of Churches | г. Аделаида (slang for Adelaide, a city in Australia denghu) |
relig. | the conciliar nature of the Church | соборность (Alex Lilo) |
rel., cath. | the Congregation for the Oriental Churches | Конгрегация по делам Восточных Церквей |
gen. | the consecration of a church | освящение храма |
Makarov. | the crowd surging out from the church | толпа, хлынувшая из церкви |
Makarov. | the dark continent invited schools and churches as well as trading posts | чёрный континент открывал свои двери для школ, церквей, а также торговых поселений |
gen. | the decoration of a church | украшение церкви |
gen. | the decoration of a church | храмовое убранство |
Makarov. | the ding-dong of bells greeted them as they approached the church | когда они подошли к церкви, их встретил колокольный звон |
media. | the doctrine of separation of Church and State | доктрина отделения церкви от государства (Andrew052) |
gen. | the dogmas of the Church | догматы церкви |
gen. | the dome of a church | купол церкви |
rel., christ. | the Early Church | ранняя Церковь (denghu) |
gen. | the early times of the church | первые века существования церкви |
gen. | the Eastern Church | восточная церковь |
gen. | the Eastern Church art | восточно-христианское искусство |
gen. | the eight church modes | восемь церковных гласов |
gen. | the eight church modes | осмогласие |
Makarov. | the entire village went to the church for his funeral | вся деревня пошла в церковь на панихиду по нему |
archit. | the entry of a church | вход в церковь |
dipl. | the Established Church | англиканская церковь |
Makarov. | the estate of a clerk in the church | духовный сан |
Makarov. | the Evangelical Church | Евангелическая церковь |
gen. | the exterior features of a church | наружный вид церкви |
gen. | the fathers of the church | святые отцы |
Makarov. | the Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcentric standpoint | отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной среды |
Makarov. | the Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcratic standpoint | отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной среды |
gen. | the fellowship of the church | исповедание церкви |
gen. | the Gateway Church of the Nativity of John the Baptist | надвратная церковь Рождества Иоанна Предтечи |
gen. | the gateway of a church | проход обычно в виде башни, башенки или какого-либо строения в ограде храма |
rel., christ. | the goods of the Church | имущество Церкви (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | the goods of the Church | церковное имущество (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | the great feast of the Orthodox Church | великий праздник |
rel., christ. | the great festival of the Orthodox Church | великий праздник |
rel., christ. | the great holiday of the Orthodox Church | великий праздник |
Makarov. | the ground was bought whereon should be built a church | была куплена земля, на которой должна была быть построена церковь |
gen. | the high church | англиканская церковь |
gen. | the intolerance of the medieval church | нетерпимость средневековой церкви |
gen. | the Madonna in the Church | "Мадонна в церкви" (картина Яна ван Эйка) |
Makarov. | the many disparate strands of the Anglican Church | много различных направлений англиканской церкви |
Makarov. | the members of the Church of England would act up to their principles | члены англиканской церкви должны поступать в соответствии со своими принципами |
gen. | the Metal Church | "Метал Черч" (амер. хэви-металл-группа) |
Makarov. | the methodist church | методистская церковь |
cleric. | the Nativity Church | Свято-Христо-Рождественская Церковь |
archit. | the Nativity church | церковь Рождества Христова |
cleric. | the Nativity Church | Христорождественский храм |
cleric. | the Nativity Church | Христорождественская церковь (wikipedia.org) |
proverb | the nearer the church, the farther from God | чем ближе к церкви, тем дальше от Бога |
relig. | the New Apostolic Church | новоапостольская церковь (kristina_89) |
Makarov. | the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City | новая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити |
Makarov. | the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City | новая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями |
lit. | the Old Church Bell | Старый церковный колокол (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
gen. | the onion domes of a church | луковичные купола церкви |
Makarov. | the onion domes of church | луковичные купола церкви |
archit. | the Orthodox Church | православная церковь |
Игорь Миг | the Orthodox Church of Ukraine | УПЦ |
Игорь Миг | the Orthodox Church of Ukraine | Украинская православная церковь |
Makarov. | the people in the church prayed for deliverance from their sins | люди в церкви молились за отпущение грехов |
Makarov. | the priest consecrated the church to God | священник освятил церковь |
Makarov. | the priest has been translated from his old church to this area | священника перевели в этот район из его старого прихода |
Makarov. | the priests dedicated the church | священники освятили церковь (to God) |
cleric. | the proper decor of a church | благолепие (богатство, изысканность; красота храма; убранство, росписи церкви) |
Makarov. | the Puritans were strongly bent to circumcise the Church both in authority and revenue | пуритане были серьёзно настроены на то, чтобы ограничить власть и доходы церкви |
Makarov. | the recurring conflicts between church and state | повторяющиеся конфликты между церковью и государством |
Makarov. | the road goes to the church | дорога ведёт к церкви |
Makarov. | the road leads to the church | дорога ведёт к церкви |
Makarov. | the road runs to the church | дорога ведёт к церкви |
Makarov. | the road sweeps up to the church | дорога поднимается к церкви |
Makarov. | the role of the church as a promoter of peace between nations | роль церкви как организации, способствующей миру между народами |
gen. | the roman church | римско-католическая церковь |
gen. | the Romanish church | папистская церковь |
relig. | the Romish church | папистская церковь |
theatre. | the Royal school of Church Music | Королевская школа церковной музыки |
cleric. | the rules of church singing | обиход (правила церк. пения) |
gen. | the Russian Orthodox Church | русская православная церковь |
gen. | the secession of Methodists from the Church of England | отпадение методистов от англиканской церкви |
Makarov. | the second passenger asked to be set down at the church | второй пассажир попросил, чтобы его высадили рядом с церковью |
rel., christ. | the Self-governing Churches | Самоуправляемые Церкви |
Makarov. | the separation of Church and State | отделение церкви от государства |
Makarov. | the south entry of a church | южный вход в церковь |
gen. | the south entry of a church | южный вход церкви |
Makarov. | the squire was once more seen in the old family pew at church | помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда там отводилось членам его семьи |
Makarov. | the squire was once more seen in the old family pew at church | помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи |
gen. | the states of the church | церковная область |
Makarov. | the tall elms predominated over the tiny whitewashed church | высокие вязы поднимались над выбеленной церквушкой |
rel., christ. | the teaching of the church | учение церкви |
Makarov. | the teachings of the Catholic Church | догматы католической церкви |
gen. | the teachings of the church | церковные догматы |
gen. | the thunders of the church | громы и молнии, которые метала церковь |
gen. | the top of a church | церковный купол |
Makarov. | the top of the church | купол церкви |
Makarov. | the town has four churches | в городке было четыре церкви |
Игорь Миг | the Ukrainian Greek Catholic Church | УГКЦ |
Игорь Миг | the Ukrainian Greek Catholic Church | Украинская греко-католическая церковь |
Игорь Миг | the Ukrainian Orthodox Church – Kyiv Patriarchate | Украинская православная церковь Киевского патриархата |
gen. | the Union of Christ and the Church | "Союз Христа и земной Церкви" (икона) |
Makarov. | the union of church and state | объединение церкви с государством |
Makarov. | the village clusters round the church | деревня расположена возле церкви |
Makarov. | the writings of the Fathers of the Church | труды раннехристианских авторов |
gen. | there have been arguments within the Church about liturgy | в Церкви шла дискуссия по поводу ритуалов службы |
Makarov. | there is an observable old chair in the vestry of this church | в ризнице этой церкви есть один достойный внимания старый стул |
Makarov. | there is another church of the same name which is also very well worth seeing | есть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотреть |
Makarov. | there was a crowd round the church | у церкви была толпа |
gen. | there were only old women in the church | в церкви были одни старушки |
Makarov. | there's a wedding going on at the church | в церкви сейчас венчание |
gen. | there's a wedding going on at the church | в церкви сейчас идёт венчание |
Makarov. | these people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome | все эти люди, за небольшим числом исключений, принадлежали к Римской католической Церкви |
gen. | these people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome | все эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви |
gen. | to the church | в церковь (имеется в виду конкретное здание) |
Makarov. | toll the people to church | созывать прихожан в церковь колокольным звоном |
Makarov. | turn left at the corner and keep on as far as the church | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви |
Makarov. | twenty boys and girls were confirmed in the Christian Church | двадцать юношей и девушек прошли конфирмацию |
relig. | Two Sacraments of the Protestant Churches Baptism, and the Lord's Supper | два таинства Протестантской церкви |
rel., christ. | Ukrainian Orthodox Church under the Moscow Patriarchate | Украинская православная церковь Московского патриархата (Economist Alex_Odeychuk) |
Makarov. | village clusters round the church | деревня расположена возле церкви |
Makarov. | we drove by the church | мы проезжали мимо церкви |
Makarov. | we ring in the new year with the church bells | приход Нового Года мы отмечаем звоном церковных колоколов |
Makarov. | wend to the church | направляться в церковь |
law | were married according to the rites and ceremonies of the Orthodox Church | в таинстве брака сочетались (как вариант перевода фразы в свидетелеьстве о венчании; только рус ⇒ англ 4uzhoj) |
gen. | what's the age of that church? | когда построена эта церковь? |
relig. | within the context of the church | в рамках церкви |
rel., christ. | within the frame of the church | внутри церковной ограды (AlexandraM) |
Makarov. | Wolsey could not blind himself about the true condition of the church | Вулси кардинал при Генрихе VIII не мог закрывать глаза на истинное положение церкви |
relig. | World Alliance of the Reformed Churches | Всемирный Альянс Реформатских Церквей |
relig. | writings of the church | церковные писания |
gen. | you shall be beside me in the church | ты будешь стоять рядом со мной в церкви |