Subject | English | Russian |
Makarov. | a walk in the cold makes your body glow | прогулка по морозу заставляет кожу гореть |
Makarov. | a walk in the cold makes your body glow | прогулка по морозу заставляет тело гореть |
Makarov. | a walk in the cold makes your body glow | прогулка по морозу вызывает ощущение тепла |
gen. | a writ to apprehend the body | предписание о личном задержании |
gen. | abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus) |
med. | act upon the body | воздействовать на организм (AFilinovTranslation) |
Makarov. | air following the body surface | плавно обтекающий тело воздух |
gen. | Alexander and the Body of Darius | "Александр и тело Дария" |
med. | alkalize the body | ощелачивание организма (Glutathione and alkalizing the body to decrease acidic byproducts Maggotka) |
Makarov. | almost every thing which corrupts the soul decays the body | почти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело |
gen. | an inclination of the body | поклон |
gen. | an inflection of the body | изгиб тела |
gen. | an inflexion of the body | изгиб тела |
Makarov. | and now the old fighter counters with a blow to the body | теперь опытный боксёр отвечает ударом в корпус |
Makarov. | and now the old fighter counters with a blow to the body | его молодой противник парирует удар левой рукой |
Makarov. | and now the old fighter counters with a blow to the body. His young opponent counters with his left. | Теперь старик отвечает ударом в корпус. Юноша парирует удар левой рукой |
med. | anterior wedge-shaped deformation of the thoracic Th 12 vertebral body | клиновидная деформация переднего отдела XII грудного позвонка (Min$draV) |
Makarov. | area occupied by sea ice of any concentration, expressed as a percentage of the total area of sea or of any other body of water | площадь, занятая льдом любой сплочённости, в процентах от общей площади моря или любой другой акватории |
Makarov. | armored cars were sent ahead of the main body of the division | бронемашинам было приказано двигаться впереди основных сил дивизии |
gen. | as fire warms the body so does kindness warm the heart | огонь согревает тело, доброта – душу |
gen. | at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body | во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма |
Makarov. | attach the top end to the can body | закрывать крышку жестяной консервной банки |
Makarov. | attach the top end to the can body by a seam joint | прикатывать крышку консервной банки к корпусу |
Makarov. | attach the top to the body | закрывать крышку жестяной консервной банки |
Makarov. | attach the top to the body by a seam joint | прикатывать крышку консервной банки к корпусу |
sport. | basic positions of the body | основные положения тела |
inf. | be felt through the body | рвать |
Gruzovik, inf. | of pain be felt through the body | рвать |
gen. | be felt through the body | рваться |
gen. | be stamped with the seal of the body | скрепляться печатью органа (ABelonogov) |
Gruzovik, obs. | bending of the body | уклонка |
Makarov. | blood circulates round the body | кровь циркулирует по всему телу |
sport. | blow for the body | разминка |
zoot. | body compactness of the animal | компактность корпуса животного |
gen. | body drag the river | чистить дно реки и т.д. драгой (the lake, the pond, etc.) |
gen. | body for the consideration of individual labour disputes | орган по рассмотрению индивидуальных трудовых споров (ABelonogov) |
gen. | body for the State examination of working conditions | орган государственной экспертизы условий труда (ABelonogov) |
Makarov. | body of ice in a firn sequence produced by the accumulation and freezing of water above a water-resisting layer | включение льда в фирновой толще, образующееся в результате накопления и замерзания воды над водоупорной прослойкой |
Makarov. | body of the book | основная часть книги (без предисловия, примечаний и т.п.) |
biol. | body of the cell | тело клетки (MichaelBurov) |
shipb. | body of the compass card | диск картушки компаса |
Makarov. | body of the hall | часть зала, отведённая для делегатов (в ООН) |
gen. | body of the conference hall | основная часть зала, отведённая для делегатов |
sport. | body of the horse | тело гимнастического коня |
gen. | body of the order | текст приказа |
sport., Makarov. | body of the race | основная дистанция бега |
gen. | body of the resolution | основная часть резолюции |
patents. | body of the specification | главная часть описания изобретения |
gen. | body of the stomach | тело желудка |
med. | body ot the ilium | тело подвздошной кости (MichaelBurov) |
agric. | body weight at the end of lay | живая масса в конце яйцекладки |
gen. | body which carries out the State registration | орган, осуществляющий государственную регистрацию (ABelonogov) |
obs. | bow of the body | уклонка |
sport. | broad axis of the body | плечевая ось тела |
sport. | broad axis of the body | поперечная, плечевая ось тела |
sport. | broad axis of the body | поперечная ось тела |
Makarov. | burns can often be cured by grafting on skin from another part of the same body | ожоги часто можно лечить, пересаживая кожу с других частей тела |
Makarov. | bury the dead body | захоронить покойника |
Makarov. | bury the dead body | захоронить труп |
Makarov. | bury the dead body | захоронить мёртвое тело |
gen. | casting the body's vest aside | сбросив бренную оболочку |
gen. | catch at the shadow for the body | принять тень за действительность |
mil., avia. | center of pressure of the body | центр давления корпуса |
mil., avia. | center of pressure of the body | центр давления фюзеляжа |
Makarov. | chemicals in the body break down our food into useful substances | химические вещества нашего тела разлагают пищу на полезные составляющие |
gen. | chemicals in the body break down our food into useful substances | химические вещества нашего тела расщепляют пищу на полезные составляющие |
gen. | Chief of the registration body | начальник органа регистрационного учёта (Johnny Bravo) |
Makarov. | collective body of the university | коллектив университета |
gen. | come within the authority of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
gen. | come within the competence of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
gen. | come within the jurisdiction of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
Makarov. | commit a body to the deep | предавать тело умершего морской пучине |
Makarov. | commit a body to the deep | предавать тело морской пучине |
gen. | commit a body to the deep | предавать тело умершего морской пучине |
Makarov. | commit a body to the earth | предавать тело земле |
Makarov. | commit a body to the ground | предавать тело земле |
gen. | commit a body to the ground | предать тело земле |
Makarov. | commit the dead body to the ground | предать тело земле |
med. | compression of nerves, blood vessels, and muscle inside a closed space within the body | синдром повышенного внутрифасциального давления (MichaelBurov) |
med. | compression of nerves, blood vessels, and muscle inside a closed space within the body | компартмент-синдром (MichaelBurov) |
med. | compression of nerves, blood vessels, and muscle inside a closed space within the body | синдром повышения давления в какой-либо анатомической полости (MichaelBurov) |
gen. | confer a permanent character on the established body | придать постоянный характер учреждённому органу |
gen. | consign the body to the grave | предавать тело земле |
gen. | corruption of the body | разложение трупа |
Makarov. | courage is the body to will | смелость – плоть для воли |
gen. | cover the child with one's own body | защитить ребёнка собственным телом |
gen. | cover the child with one's own body | прикрыть ребёнка собственным телом |
gen. | cover the terms of reference of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
Makarov. | cremate the body | кремировать тело |
hist. | cut the body of a person into quarters | четвертовать (as a way of execution) |
Gruzovik, hist. | cut the body of a person into quarters as a way of execution | четвертовать (impf and pf) |
hist. | cut the body of a person into quarters | четвертоваться (as a way of execution) |
Gruzovik, obs. | cut the body of a person into quarters | четверить (as a way of execution; = четвертовать) |
Makarov. | day, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis | на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же не устояла и была подвергнута точному аналитическому анализу (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров) |
med. | defensive mechanisms in the body | защитные реакции организма (BTRom) |
Makarov. | deplete the body of vitamin C | вызывать недостаток витамина С в организме |
mil. | deployment of the main body | развёртывание главных сил |
gen. | desires of the body | плотские желания (ssn) |
Makarov. | dig out the body | выкопать тело |
Makarov. | dipole-induced-dipole interaction is a two-body interaction which gives rise to two-, three- and four-body correlations contributing to the intensity of scattered light | взаимодействие диполь-индуцированный диполь – это двухчастичное взаимодействие, которое обуславливает вклады двух-, трёх- и четырёхчастичных корреляций в интенсивность рассеянного света |
gen. | director of the executive body of a fund | руководитель исполнительного органа фонда (ABelonogov) |
gen. | disease wastes the body | болезнь изнуряет тело |
Makarov. | dismember the body | расчленять тело |
forens. | dispose of the body | избавиться от тела (Mira_G) |
Makarov. | dispose of the body | избавляться от тела |
sport. | dispose the body weight | распределить вес тела |
sport., Makarov. | dispose the body weight | распредёлить вес тела |
радиоакт. | dose meter worn at the front of the body | дозиметр, носимый на передней стороне |
радиоакт. | dose meter worn at the rear of the body | дозиметр, носимый на обратной стороне |
радиоакт. | dosemeter worn at the front of the body | дозиметр, носимый на передней стороне |
радиоакт. | dosemeter worn at the rear of the body | дозиметр, носимый на обратной стороне |
радиоакт. | dosimeter worn at the front of the body | дозиметр, носимый на передней стороне |
радиоакт. | dosimeter worn at the rear of the body | дозиметр, носимый на обратной стороне |
Makarov. | drag the river for a drowned body | искать утопленника на дне реки |
gen. | drag the river for a drowned body | искать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.) |
Makarov. | draw a sheet over the dead body | накрой тело простыней |
Makarov. | drop the body on the chassis | устанавливать кузов на шасси (при сборке) |
Makarov. | eating the right food helps to eliminate waste matter from the body | если правильно питаться, можно сбросить лишний вес |
gen. | effect on the human body | воздействие на организм (Alexander Demidov) |
mil. | effects found on the body | вещи, снятые с погибшего |
Makarov. | elective body, a body whose functions are confined to the choice of representatives | избиратели – это люди, в функцию которых входит избирать представителей |
Makarov. | elevate or depress an equatorial according to the position in declination of the celestial body observed | устанавливать экваториал на небесный объект по его склонению |
med. | elevated position of the upper body | приподнятое положение верхней части тела (Andrey Truhachev) |
med. | elevated position of the upper body | возвышенное положение верхней части туловища (Andrey Truhachev) |
Makarov. | elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift | элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела |
Makarov. | embed a fabric in the body of the rubber for strength | армировать каучук тканью |
Makarov. | embed a fabric in the body of the rubber for strength | армировать резину тканью |
gen. | encourage sociability among the student body | поощрять общение в студенческой среде |
gen. | Ethics Committee in the Federal Body Of a Quality Assurance of Medical Remedies | комитет по этике при федеральном органе контроля качества лекарственных средств (Черника) |
gen. | even a wart adds something to the body | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | even a wart adds something to the body | и бородавка - телу прибавка |
gen. | even the wart adds something to the body | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | even the wart adds something to the body | и бородавка - телу прибавка |
gen. | every part of the body is hurting | всё тело болит (It's pretty hard to go to work when every part of your body is hurting. ART Vancouver) |
Makarov. | examine the body | разглядывать тело |
Makarov. | examine the body | рассматривать тело |
Makarov. | examine the body | осматривать тело |
sport. | excessive arch of the body | излишний прогиб назад |
gen. | executive government body of the constituent entity of the Russian Federation | орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации (ABelonogov) |
Makarov. | exercise enables the body | физические упражнения укрепляют тело |
Makarov. | exercise imparts vigour to the body | от упражнений тело становится сильным |
Makarov. | exercise imparts vigour to the body | от физических упражнений тело становится сильным |
gen. | exercise imparts vigour to the body | от физических упражнений тело становится сильным |
gen. | exercise the body with some labour | укреплять тело физическим трудом |
Makarov. | exposure of the body to sunlight is recommended by doctors | врачи рекомендуют принимать солнечные ванны |
med. | extraneous to the body | чужеродный (Andrey Truhachev) |
med. | extraneous to the body | чуждый организму (Andrey Truhachev) |
gen. | fall within the ambit of a body | входить в компетенцию какого-либо органа |
gen. | fall within the authority of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
gen. | fall within the competence of a body | входить в компетенцию какого-либо органа |
gen. | fall within the competence of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
gen. | fall within the competence of an elective body | входить в компетенцию выборного органа |
gen. | fall within the jurisdiction of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
gen. | fall within the terms of reference of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
med. | fastening the patient's body | фиксация тела больного |
Makarov. | fats and oils taken in with food are partly ingested and partly stored in the body | жиры, потребляемые в пищу, частью усваиваются, а частью откладываются в депо организма |
gen. | federal body for the administration of the State fund of subsurface resources | федеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov) |
Makarov. | feel the body all over | ощупывать всё тело |
Makarov. | flow outside the wake and far from the body | движение жидкости вне следа вдали от тела |
Makarov. | flow outside the wake formed in transverse flow past a body of infinite length | движение вне следа, образующегося при поперечном обтекании бесконечно длинного тела |
Makarov. | foods that insult the body | пища, причиняющая вред организму |
med. | foreign body in the eye | инородное тело глаза (Anyone who thinks that they have a foreign body in their eye should consult with an eye doctor for a full eye examination. 'More) |
med. | foreign to the body | чужеродный (Andrey Truhachev) |
med. | foreign to the body | чуждый организму (Andrey Truhachev) |
sport. | free in the air with a stretched body | находиться в полете прогнувшись |
sport. | free in the air with a stretched body | находиться в полёте прогнувшись |
sport. | freeing in the air with a stretched body | находящийся в полете прогнувшись |
sport. | freeing in the air with a stretched body | нахождение в полете прогнувшись |
Makarov. | from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him | из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием |
med. | functional state of the body | функциональное состояние организма (nih.gov Manookian) |
sew. | garments for the lower body | поясные изделия (Barbos) |
sew. | garments for the upper body | плечевые изделия (Barbos) |
Makarov. | give the body a decent burial | захоронить тело достойно |
Makarov. | give the body a decent burial | захоронить тело как положено |
gen. | govern the body by the square of prudence | подчинять плоть голосу разума |
med. | gravitationally dependent parts of the body | отлогие места тела (Lifestruck) |
gen. | hard manual labour tries the body | тяжёлый ручной труд изнуряет тело |
Makarov. | harden the body against draughts | приучать тело к сквознякам |
Makarov. | harden the body against the cold | приучать тело к холоду |
Makarov. | harden the body against the damp | приучать тело к сырости |
Makarov. | harden the body to draughts | приучать тело к сквознякам |
Makarov. | harden the body to the cold | приучать тело к холоду |
Makarov. | harden the body to the damp | приучать тело к сырости |
med. | have a capsule of disulfiram antabuse removed from the body | расшиться (VLZ_58) |
Makarov. | he asked for the body to be embalmed | он попросил забальзамировать тело |
Makarov. | he considers the human body from the viewpoint of the three bodily humours – wind, bile, and phlegm | он рассматривает человеческий организм с точки зрения трёх основных живых начал: ветер, жёлчь и слизь |
Makarov. | he covered his friend from the blow with his own body | он своим телом закрыл друга от удара |
gen. | he covered his friend from the blow with his own body | он закрыл друга от удара своим телом |
Makarov. | he covered the inert body with a blanket | он накрыл одеялом неподвижное тело |
Makarov. | he feels pain all over the body | он чувствует боль во всём теле |
Makarov. | he felt pain all over the body | он чувствовал боль во всём теле |
Makarov. | he found a body in the boot | он нашёл труп в багажнике |
Makarov. | he had the lithe, athletic body of a ballet dancer | у него было гибкое атлетичное тело артиста балета |
gen. | he shielded the girl with his body | он заслонил девушку своим телом |
gen. | here lies the body of | здесь покоится прах (Anglophile) |
gen. | here lies the body of his brother | здесь покоится прах его брата |
Makarov. | his arms were long in proportion to the rest of his body | его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем |
gen. | his body was committed to the deep | он был похоронён в пучине моря |
Makarov. | I could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accident | я едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофе |
Makarov. | ice body composed of one mineral and occurring deep in the Earth's crust or on its surface | ледяное тело мономинерального состава, залегающее в глубине земной коры или на её поверхности |
Makarov. | identify the body | опознать труп |
Makarov. | identify the body | опознать тело |
med. | if the wound bleeds, elevate the injured body part | при кровотечении необходимо поднять раненую конечность кверху |
med. | immobilize the injured body part | создать полный покой повреждённой части тела (Tverskaya) |
Makarov. | in and at the bottom of a water body | в толще воды и на дне водоёма |
med. | in the body | в организме (MichaelBurov) |
med. | in the body | в теле (MichaelBurov) |
tech. | in the body top part | в верхней части корпуса (financial-engineer) |
Makarov. | in the fifth round the champion ripped into his opponent with short jabs to his body | в пятом раунде чемпион наносил своему противнику короткие прямые удары по корпусу |
Makarov. | in those days, skirts were made to stand away from the body | в те времена в моде были необтягивающие, свободно сидящие сзади юбки |
Makarov. | inanition of the body | истощение организма |
Makarov. | inclination of the body | поклон |
Makarov. | incline the body | склониться |
Makarov. | incline the body | наклонить корпус |
gen. | inject a drug into the body | ввести лекарство в организм |
Makarov. | injection of a drug into the body by means of a hypodermic syringe | введение лекарства в организм шприцем |
med. | interior of the body | полость тела |
gen. | inure the body to cold | приучить организм к холоду |
gen. | it is within the observation of every body | это может видеть всякий |
gen. | it tranquillizes the mind as well as the body | это успокаивает и тело и душу |
gen. | it was a great push in the field of human body studies | это было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма |
gen. | it was incorporated in the main body of the dictionary | это было включено в корпус словаря |
sport. | keep the body arched | сохранять положение прогнувшись |
sport. | keeping the body arched | сохранение положения прогнувшись |
sport. | keeping the body arched | сохраняющий положение прогнувшись |
sport. | kept the body arched | сохранённый положение прогнувшись |
gen. | lay the body in the grave | опустить тело в могилу (the box in the hole, etc., и т.д.) |
Makarov. | lead can accumulate in the body until toxic levels are reached | свинец может накапливаться в организме, пока не достигнет уровня токсикации |
Makarov. | lead for the body | удар в туловище (бокс) |
Makarov. | leave the meeting in a body | оставлять собрание в полном составе |
Makarov. | length of the body | длина тела |
gen. | livid marks on the body | багровые следы плети и т. п. на теле |
gen. | livid marks on the body | багровые следы (плети и т. п. на теле) |
tech. | located in the body top part | расположенный в верхней части корпуса (financial-engineer) |
avia. | long axis of the body | продольная ось тела (человека) |
med. | maximum value of dose equivalent in the body | максимальное значение эквивалентной дозы в теле |
Makarov. | mechanism of turbulence formation in the wake in flow past finite body | механизм турбулизации следа за обтекаемым конечным телом |
gen. | migration card bearing a mark of a border control body confirming the entry of ... into | миграционная карта с отметкой органа пограничного контроля о въезде в (ABelonogov) |
Makarov. | mixture of angular blocks and fine particles lubricated with water, forming the body of a moving mudflow | смесь обломков горных пород, тонкодисперсных частиц и воды, образующая тело движущегося селевого потока |
Makarov. | motion of a body in the absence of an external force | движение тела в отсутствие внешних сил |
Gruzovik | move slowly by drawing the body along the ground | ползти по пластунски |
gen. | move your body when you hear the drum | двигай телом, когда слышишь барабаны (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | movement of the body | ухватка |
Makarov. | noise radiates from the computer body and cables | шум исходит от корпуса компьютера и от проводов |
Makarov. | nonconventional partitioning of the many-body Hamiltonian | нетрадиционное разделение многочастичного гамильтониана |
med. | on the body level | на уровне организма (Andy) |
gen. | one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christ | мироносица |
gen. | open the body | испражняться |
gen. | open the body | очищать желудок |
sport. | opening of the body | раскрытие |
med. | organization of the body | строение тела |
Makarov. | organization of the human body | строение человеческого тела |
Makarov. | Ormonde ran two of the cowards through the body | Ормонд пронзил тела двух трусов |
Gruzovik | out from the body | наотмашь |
med. | out of the body | вне тела (Andy) |
med. | out of the body | внетелесный (Andy) |
Gruzovik, med. | padded gauze bag for retaining heat in wounded extremities of the body | ватно-марлевый чехол |
Makarov. | pains commencing in particular parts of the body, and travelling back towards the spine | боли, начинающиеся в отдельных частях тела и перемещающиеся к позвоночнику |
med. | part of the body | часть тела |
gen. | parts of the body | части тела (Franka_LV) |
gen. | petition for the inaction of the body to be declared unlawful | заявление о признании бездействия органа незаконным (ABelonogov) |
Makarov. | phase of ice regime marked by the presence of a stable ice cover over a body of water or a river | фаза ледового режима, характеризующаяся наличием на реке или водоёме неподвижного ледяного покрова |
sport. | piking action in the body | движение туловищем согнувшись |
gen. | plant the body | подбросить труп (He was killed somewhere else and then the body was planted in the river. ART Vancouver) |
gen. | pleasures of the body | плотские утехи (Stas-Soleil) |
gen. | pleasures of the body | плотские удовольствия (Stas-Soleil) |
gen. | political anatomy of the body | анатомо-политики тела (алешаBG) |
Makarov. | preserve the body heat | сохранять тепло тела |
Makarov. | preserve the body heat | сохранять температуру тела |
tech. | pressed into the body | впрессованный в корпус (The deflector is pressed into the body during manufacture. -- впрессован в корпус ART Vancouver) |
Gruzovik, hist. | quarter the body of a person as a way of execution | четвертовать (impf and pf) |
Gruzovik, obs. | quarter the body of a person | четверить (as a way of execution; = четвертовать) |
sport. | rapid extension of the body | быстрое разгибание тела |
gen. | rash spread all over the body | сыпь покрыла всё тело |
Makarov. | ratio of the area occupied by drifting ice to the total area of a body of water | отношение площади, занятой дрейфующим льдом, к общей площади данного участка водного объекта |
Makarov. | recognize the Congress as the governing body | признавать Конгресс фактическим правительством |
Makarov. | recognize the Congress as the governing body | признавать Конгресс реальным правительством |
gen. | referral of the subject to another body | передача вопроса на рассмотрение другому подразделению |
Makarov. | regular functions of the body | нормальные функции организма |
Makarov. | relationship between the inflow and discharge of ice in a body of water for a year or on average for a long-term period | соотношение прихода и расхода льда в водоёме за год или в среднем за многолетний период |
Makarov. | relax the body | расслабить тело |
med. | retrieve his body from the morgue | забрать его тело из морга |
Makarov. | right side of the body | правая сторона тела |
med. | ringworm of the body | дерматомикоз гладкой кожи |
Makarov. | rub the body | растирать тело |
Gruzovik | run someone through the body | пронзить кого-либо насквозь |
sport. | salto with bending and stretching of the body | сальто назад сгибаясь-разгибаясь |
gen. | satisfy the needs of the body and mind | получать физическое и моральное удовлетворение |
gen. | second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger molecules | метод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования хим. сдвигов ЯМР в больших молекулах |
Makarov. | seize the body of a person | задержать самое лицо (а не его имущество) |
Makarov. | she'd managed to strip the bloodied rags away from his body | ей удалось стащить окровавленную одежду с его тела |
sport. | shift off the body weight | переносить тяжесть тела |
sport. | shifting off the body weight | перенос тяжести тела |
sport. | shifting off the body weight | переносящий тяжесть тела |
Gruzovik, inf. | of pain shoot through the body | рвать |
tech. | situated on the end faces of the body | расположенный на торцевых поверхностях корпуса (financial-engineer) |
Gruzovik | slither by drawing the body along the ground | ползти по пластунски |
Makarov. | soul encased in the body | душа, заключённая в теле |
gen. | State government body of a constituent entity of the Russian Federation | орган государственной власти субъекта Российской Федерации (ABelonogov) |
Makarov. | stop a little distance from the main body of the the crowd | остановиться поодаль от основной части толпы |
Makarov. | strain the body | напрягать всё тело |
gen. | stretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bed | положить тело и т.д. на кровать (on the ground, etc., и т.д.) |
Makarov. | strip the clothes from one's body | снять с себя одежду |
Makarov. | strip the clothes from one's body | сорвать с себя одежду |
gen. | strip the clothes from body | снять с себя одежду |
Makarov. | strip the clothes off one's body | сорвать с себя одежду |
Makarov. | strip the clothes off one's body | снять с себя одежду |
gen. | strip the clothes off body | сорвать с себя одежду |
Makarov. | submerged spongy ice attached to the bottom of a body of water | лёд губчатого строения, образующийся на дне рек, а иногда и морей, скреплённый с грунтом |
sport. | suppling movement of the body | волна |
ecol. | suppression of the body's immune system | подавление иммунной системы организма |
gen. | sway body in time with the music | танцевать в такт музыке (Taras) |
gen. | sway body in time with the music | раскачиваться в такт музыке (Taras) |
gen. | Territorial body of Federal state statistics service in St. Petersburg and the Leningrad region. | Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG) |
gen. | Territorial Body of the Federal State Service on St.Petersburg and Leningrad region | Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG) |
gen. | the African body arts | африканское искусство украшения тела (художест. украшение разл. частей тела (кожи, носа, ушей, губ и волос)) |
Makarov. | the archimime who followed the body of the Emperor Vespasian at his funeral | главный мим, следовавший за телом императора Веспазиана на его похоронах |
Makarov. | the archimime who followed the body of the Emperor Vespasian at his funeral | главный мим, следовавший за телом императора Веспасиана на его похоронах |
Makarov. | the association is becoming a numerous and powerful body | ассоциация становится многочисленной и мощной организацией |
gen. | the beauty of the body | красота тела |
gen. | the body af the clergy | духовное сословие |
gen. | the body art | искусство тела |
gen. | the body art | боди-арт (разновидность концептуального искусства, когда художники используют собственное тело как материал для создания произведений (прежде всего татуировки)) |
Makarov. | the body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidity | тело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою естественную температуру |
gen. | the body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidity | тело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою нормальную температуру |
Makarov. | the body conserves its mass | тело сохраняет свою массу |
med. | the Body-Esteem Scale | Шкала оценки тела (V.Sok) |
med. | the Body Exposure during Sexual Activities Questionnaire | Опросник по обнажению тела в сексуальных играх (BESAQ V.Sok) |
gen. | the body heat | тепло тела |
gen. | the body heat | температура тела |
Makarov. | the body is balanced by an incessant shifting of the muscles, one group antagonising the other | тело поддерживается в равновесии при помощи работы разных групп мышц, когда действия одной группы направлены против действия другой |
gen. | the body of a boat | корпус лодки |
gen. | the body of a building | главная часть здания |
gen. | the body of a bus | кузов автобуса |
gen. | the body of a bus | корпус автобуса |
gen. | the body of a car | корпус машины |
gen. | the body of a car | кузов машины |
gen. | the body of a dog | туловище собаки |
gen. | the body of a girl | тело девушки |
Makarov. | the body of a hall | главная часть зала |
gen. | the body of a letter | главная черта буквы |
gen. | the body of a motor-car | кузов машины |
gen. | the body of a patient | тело пациента |
gen. | the body of a patient | тело больного |
gen. | the body of a ship | корпус корабля |
gen. | the body of a structure | основная часть конструкции |
gen. | the body of a tree | ствол дерева |
gen. | the body of a watch | корпус часов |
gen. | the body of an airplane | фюзеляж самолёта |
gen. | the body of case | самая суть дела |
gen. | the Body of Christ | Тело Христово (о церкви) |
gen. | the body of evidence in the case | представленные в дело доказательства (Alexander Demidov) |
gen. | the body of flame | язык пламени |
gen. | the body of fuel | слой горючего |
Makarov. | the body of his speech | основная часть его речи |
Makarov. | the body of his supporters | все его сторонники |
gen. | the body of oil | густое масло |
Makarov. | the body of the book | основная часть книги (без предисловия, примечаний и т.п.) |
gen. | the body of the book | основная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) |
Makarov. | the body of the dead leader reposed in the cathedral for the people to pay their respects | гроб с телом покойного лидера поставили в церкви, чтобы люди могли проститься |
gen. | the body of the law | сословие адвокатов |
gen. | the body of the letter | основная часть письма |
gen. | the body of the report | основная часть доклада |
gen. | the body of the will | основная часть завещания |
hist. | the body public | социум (Liv Bliss) |
gen. | the body's defenses | защитные ресурсы организма (Ремедиос_П) |
gen. | the body was carried down by the stream | тело унесло вниз по течению |
Makarov. | the body was on the very verge of collapse | тело было на грани полного истощения |
gen. | the body was washed ashore | труп прибило к берегу |
Makarov. | the body was washed up the following morning | тело прибило к берегу на следующее утро |
gen. | the bones and muscles that make up the body | кости и мускулы, которые образуют человеческое тело |
gen. | the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights | парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета |
Makarov. | the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin-coloured body tights | парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета |
Makarov. | the care of one's body | уход за телом |
Makarov. | the care of the body | уход за телом |
Makarov. | the car's body was made of a light but durable plastic | кузов автомобиля был сделан из лёгкой, но прочной пластмассы |
Makarov. | the charred remains of a body | обгорелые останки тела |
gen. | the clothes were frozen to his body | его одежда примёрзла к телу |
Makarov. | the collective body of the university | коллектив университета |
Makarov. | the Colorado River send a vast body of water to the Gulf of California | река Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский залив |
Makarov. | the Colorado River sends a vast body of water to the Gulf of California | река Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский залив |
Makarov. | the colour of the body | цвет тела |
Makarov. | the commission is a five-member body | эта комиссия – орган, состоящий из пяти человек |
hist. | the Communist Party's top body | высший руководящий орган Коммунистической партии (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the concept of intermediate states and their use in representing many-body resolvent operators has been amply discussed in | концепция промежуточных состояний и их использование для представлении многочастичных резольвентных операторов было широко дискутировано в |
gen. | the contours of the human body | очертания человеческого тела |
gen. | the coroner sat upon the dead body | следователь осматривал мёртвое тело |
Makarov. | the cough racked his whole body | всё его тело сотрясалось от кашля |
gen. | the crew lowered the body into the sea | команда опустила тело в море |
Makarov. | the crowd shrank back from the sight of the body | толпа отпрянула при виде тела |
gen. | the diplomatic body | дипломатический корпус |
Makarov. | the drug is detectable in the body | этот наркотик может быть обнаружен в организме |
tech. | the end faces of the body | торцевые поверхности корпуса (financial-engineer) |
gen. | the father covered the boy from the fire with his own body | отец своим телом укрыл мальчика от огня |
Makarov. | the fats and oils taken in with food are partly ingested and partly stored in the body | жиры, потребляемые в пищу, частью усваиваются, а частью откладываются в депо организма |
Makarov. | the French also have their free companies who never enter the body of any regiment | у французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединений |
Makarov. | the gland which controls the body's metabolic rate | железа, которая управляет интенсивностью обмена в организме |
Makarov. | the gradually breaking crest enables the body to slide down its front at an angle of approximately 45 degrees | постепенно ниспадающий гребень волны позволяет скользить по фронтальной поверхности волны приблизительно под углом 45 градусов (J. Bloomfield) |
Makarov. | the great body of mankind this were heavy news | для большинства людей это было очень тяжёлое известие |
Makarov. | the great body of the people leaned to the royalists | большая часть людей примкнула к роялистам |
Makarov. | the great body of the people leaned to the royalists | огромное количество людей примкнуло к роялистам |
Makarov. | the hotel stands beside a body of water | гостиница стоит у воды |
Makarov. | the human body can be nourished on any food | человеческий организм может питаться любой пищей |
Makarov. | the human body is composed of billions of tiny cells | человеческое тело состоит из множества мельчайших клеток |
Makarov. | the human body is thus itself a kind of abstractive machine. the senses cannot but abstract | Таким образом, человеческое тело является чем-то типа абстрагирующего механизма. Чувства могут только абстрагировать |
Makarov. | the important news comes in the body of the letter | самые важные известия изложены в основной части письма |
Makarov. | the inner parts of a human body | внутренние органы человеческого тела |
gen. | the integrals of the body | составные части целого |
gen. | the inward parts of the body | внутренности |
gen. | the inward parts of the body | внутренние органы |
Makarov. | the judges as a body | судьи как нечто единое |
Makarov. | the judges as a body | судьи как некий класс |
gen. | the jury had a view of the body | присяжные произвели осмотр тела |
Makarov. | the lifeless body of the little bird lay on the grass | на траве лежала мёртвая маленькая птичка |
gen. | the machinery of the human body | механизм человеческого тела |
gen. | the main body | главные силы войск (отряда и т. п.) |
mil. | the main body | основные силы |
gen. | the main body | ядро (отряда и т. п.) |
gen. | the main body | главный корпус войска |
Makarov. | the main body of an army | основные силы армии |
Makarov. | the main body of his book is given over to analyzing three writers | книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей |
gen. | the main body of his book is given over to analyzing three writers | большая часть его книги книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей |
Makarov. | the main body of the citizens | основная масса граждан |
Makarov. | the main body of the people | основная масса людей |
Makarov. | the main body of the population | основная масса населения |
gen. | the main body of the text | основная часть текста |
gen. | the main body of the text | главная часть текста |
gen. | the mechanism of the body | строение человеческого тела |
Makarov. | the mortification of the body | умерщвление плоти |
Makarov. | the movements of T'ai Chi Ch'uan and the hexagrams upon which they are based are both methods of describing the circulation of psychic energy in the body of the meditator | движения Тайцзи Цзюан и гексаграммы, на которых они основываются, описывают циркуляцию психической энергии в теле медитирующего |
Makarov. | the oil in a duck's feathers repels the water from its body | жир на перьях утки отталкивает воду |
geol. | the ore body N1 has been exposed by wider spacing of drill holes | рудное тело N1 разведано по более редкой сети |
gen. | the organization of human body | строение человеческого тела |
Makarov. | the organization of the human body | строение человеческого тела |
med. | the overall condition of the body | общее состояние организма (iwona) |
Makarov. | the pains of the mind and of the body | душевные и физические муки |
Makarov. | the pains of the mind and of the body | душевные и физические страдания |
Makarov. | the pains of the mind and of the body | душевная и физическая боль |
Makarov. | the parent body | основное предприятие |
Makarov. | the parent body | основная организация |
Makarov. | the parent body | головная организация |
Makarov. | the policeman shielded the girl with his body | полицейский заслонил девушку своим телом |
Makarov. | the priests had to exorcize the devil from the body of the little girl, with bell, book, and candle | священникам пришлось изгонять из девочки дьявола при помощи колокольчика, Библии и свечи |
Makarov. | the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body | основой для всех трёх греческих ордеров послужили пропорции человеческого тела |
Makarov. | the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body | пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах |
Makarov. | the racy flavour and strong body of wine | специфический вкус и крепость вина |
gen. | the rash is spreading all over his body | сыпь распространяется у него по всему телу |
gen. | the Request for Christ's Body | "Нис-прошение тела Христа у Пилата" (одна из икон Страстей Господних) |
Makarov. | the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machine | увеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма |
Makarov. | the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the body | сцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп |
gen. | the school board is the constituent body for high school | назначения по средней школе зависят от школьного совета |
Makarov. | the school governing body | школьное управление |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | второй дивизион стоит с фланга от основной армии |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | вторая дивизия стоит на фланге основной армии |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | вторая дивизия стоит на фланге основного войскового соединения |
gen. | the sickness of the body may prove the health of the soul | болезни тела могут показать здоровье души |
gen. | the sole heir of his body | его единственный наследник |
Makarov. | the soul encased in the body | душа, заключённая в теле |
gen. | the soul incased in the body | душа, заключённая в теле |
Makarov. | the soup has no body | суп жидкий |
Makarov. | the soup has no body | суп – одна вода |
Makarov. | the speed at which a falling body travels amounts to | скорость падающего тела достигает |
Makarov. | the strength of body | физическая сила тела |
Makarov. | the strength of the body | сила тела |
Makarov. | the structure of the body | строение тела |
Makarov. | the student body of a college | студенческий состав колледжа |
Makarov. | the student body of a college | студенчество колледжа |
Makarov. | the students as a body | студенчество как нечто единое |
Makarov. | the students as a body | студенчество как некий класс |
gen. | the supreme body | высшая инстанция (Andrey Truhachev) |
gen. | the sweat pours out your body | пот струится по тебе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the temperature of the body | температура тела |
gen. | the things the body cries out for | самые необходимые для жизни вещи |
med. | the total body surface size of a bum that will kill 50 per cent of the patients | площадь ожога поверхности тела, приводящая к гибели 50% больных (или подопытных животных) |
Makarov. | the victim had been assailed with repeated blows to the head and body | жертве нанесли многочисленные удары по голове и по телу |
Makarov. | the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernation | способ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка) |
Makarov. | the weight of the body | вес тела |
Makarov. | the weight of the sleeping child's body was pressing on me | на меня давил вес спящего ребёнка |
gen. | the whole body of mankind | всё человечество |
Makarov. | the wine has a good body | вино хорошей плотности |
Makarov. | the wine has no body | вино слабое |
Makarov. | the wine has no body | слабое вино |
Makarov. | today, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis | на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же была подвергнута точному аналитическому анализу (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров) |
sport. | too pronounced bending of the body forward | излишнее сгибание туловища вперёд |
gen. | total surface area of the body | общая поверхность тела (Alexander Demidov) |
Makarov. | totality of phenomena occurring on the surface of a glacier and inside its body | совокупность процессов, происходящих на поверхности и в толще ледника |
med. | tumor on the body | опухоль на теле (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | of pain twinge through the body | рвать |
gen. | twisting of the body | вращение туловища |
Makarov. | two of the women came to lay out the body | пришли две женщины обрядить покойника |
vulg. | unwrap the body | раздеваться |
Makarov. | very rapid periodic advances of a glacier related to the unstationary dynamic bonds in its body and not accompanied by any changes in the total mass of ice | периодические быстрые подвижки ледника, возникающие из-за нестационарности динамических связей в его теле без изменения общей массы льда |
Makarov. | visualize the position of a line, plane, or body | представлять мысленно положение линии, плоскости или тела |
gen. | volume of water drawn from the body of water | объём воды, забранной из водного объекта (ABelonogov) |
Makarov. | walk in the cold makes your body glow | прогулка по морозу заставляет тело гореть |
Makarov. | walk in the cold makes your body glow | прогулка по морозу вызывает ощущение тепла |
Makarov. | wet clothes cling to the body | мокрая одежда липнет к телу |
Makarov. | when they address the ball their hands should be well out in front of their body | когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом |
gen. | worn close to the body | нательный (Anglophile) |
Makarov. | you'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interference | патологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования |