DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing the above | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
above the floorнад уровнем номинала
above the lineосновная часть
above the lineвыше черты
above the needs of the projectсверх проектной необходимости (Lialia03)
after the above-listed arrangements have been madeпосле проведения перечисленных мероприятий
apart from the aboveпомимо вышеуказанного (Interex)
be paid above the agreed pay scaleполучать оплату сверх тарифа (Andrey Truhachev)
given the aboveс учётом вышеизложенного (напр.: Given the above, would you still like to disable filtering? Alex_Odeychuk)
in connection with the above matterв связи с вышеизложенным (Leviathan)
in line with the aboveв соответствии с вышеизложенным
in view of the aboveввиду вышеизложенного (Interex)
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written aboveв удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj)
none of the aboveничего из перечисленного выше (Val_Ships)
none of the aboveничего из вышеуказанного (Val_Ships)
stocks above the planсверхплановые запасы
Taking the above mentioned into considerationучитывая вышеизложенное (R.Tkachuk)
the above commentsвышеупомянутые замечания (Andrey Truhachev)
the above commentsвышеуказанные замечания (Andrey Truhachev)
the above observationsвышеуказанные замечания (Andrey Truhachev)
the above observationsвышеупомянутые замечания (Andrey Truhachev)
the above observationsвышеизложенные замечания (Andrey Truhachev)
the above quotation is subject to change through technical progress.в процессе технической модернизации цены могут меняться
the above quotation is subject to change through technical progress.мы оставляем за собой право изменять вышеуказанные цены в процессе технической модернизации (Exoneration – Освобождение от ответственности)
the above quotation is understood without engagement.Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении (Exoneration – Освобождение от ответственности)
the observations presented aboveвышеуказанные замечания (Andrey Truhachev)
the observations presented aboveвышеупомянутые замечания (Andrey Truhachev)
the observations presented aboveвышеизложенные замечания (Andrey Truhachev)
the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет