Subject | English | Russian |
gen. | afflicted with the plague | чумной |
proverb | and of all plagues with which mankind are curst ecclesiastic tyranny's the worst | для человечества нет тяжелей напасти, чем пребывать в цепях церковной власти (D. Defoe; Д. Дефо) |
Makarov. | as if the city had been desolated by the plague | словно город был истреблён чумой |
Makarov. | avoid as the plague | бояться как чумы |
Makarov. | avoid as the plague | бежать как от чумы |
gen. | avoid like the plague | сторониться как чумы (Technical) |
gen. | avoid like the plague | как огня бояться (кого-либо) |
gen. | avoid like the plague | обходить стороной (Artjaazz) |
proverb | avoid someone or something like the plague | бежать, как черт от ладана |
amer. | avoid like the plague | обходить стороной (Maggie) |
gen. | avoid like the plague | обходить кого-либо за версту |
Makarov. | avoid someone like the plague | как чумы бояться (кого-либо) |
Makarov. | avoid like the plague | бояться как чумы |
Makarov. | avoid someone like the plague | обходить кого-либо за версту |
Makarov. | avoid like the plague | бежать как от чумы |
Makarov. | avoid someone like the plague | как огня бояться (кого-либо) |
gen. | avoid like the plague | шарахаться как от чумного (Technical) |
gen. | avoid like the plague | как чумы бояться (кого-либо) |
Makarov. | catch the plague | заразиться чумой |
Makarov. | catch the plague | заболеть чумой |
Makarov. | Cornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties | Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графств |
proverb | custom is the plague of wise men and the idol of fools | обычай т. е. соблюдение условностей – наказание для умных и предмет поклонения для дураков |
proverb | custom is the plague of wise men and the idol of fools | старинные привычки – наказание для умных и радость для дураков |
proverb | custom is the plague of wise men and the idol of fools | обычай т.е. соблюдение условностей-наказание для умных и предмет поклонения для дураков |
idiom. | fear like the plague | бояться как огня (Feared like the plague he was, by those beneath. vatnik) |
Makarov. | hate something, someone like the plague | смертельно ненавидеть (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | hate something, someone like the plague | всеми фибрами своей души ненавидеть (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | hate something, someone like the plague | всеми фибрами души ненавидеть (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | hate something, someone like the plague | люто ненавидеть (что-либо, кого-либо) |
gen. | he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins | он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей |
gen. | like the plague | как чёрт ладана (with verbs of shunning, fearing. etc.) |
Makarov. | McGinnis' service will satisfy the late-night munchies that seem to plague firm employees who often work odd hours | служба МакГинниса будет утолять "ночной жор", который, кажется, становится чумой служащих, часто работающих вне фиксированного графика |
gen. | millions were taken off by the Black Plague | миллионы людей погибли от чумы |
Makarov. | mosquitoes are the plague of our life here | комары отравляют нам здесь всю жизнь |
gen. | of the plague | чумной |
gen. | person afflicted with the plague | чумной |
Makarov. | plague of the thing is, nobody could go there but me | вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти |
gen. | plague a fever, the epidemic, etc. swept across the land | чума и т.д. прокатилась по всей стране |
gen. | plague a fever, the epidemic, etc. swept over the land | чума и т.д. прокатилась по всей стране |
gen. | plague a fever, the epidemic, etc. swept through the land | чума и т.д. прокатилась по всей стране |
Makarov. | plague the life out of | замучить кого-либо до изнеможения (someone) |
Gruzovik, inf. | plague the life out of | истиранить |
Gruzovik, inf. | plague the life out of | затерзать |
Makarov. | plague the life out of | довести до ручки (someone) |
gen. | shun like the plague | бегать от кого-либо как от чумы |
Makarov. | shun someone like the plague | бегать от кого-либо как от чумы |
gen. | shun like the plague | бегать от кого-либо как от чумы |
fig. | The Brown Plague | коричневая чума (The Brown Plague: Travels in Late Weimar and Early Nazi Germany (название книги). diyaroschuk) |
Makarov. | the city had been desolated by the plague | город был опустошён чумой |
gen. | The City of the Plague by John Wilson | пир во время чумы |
gen. | the city was desolated by the plague | чума унесла почти все население города |
gen. | the city was visited by plague | в городе началась чума |
gen. | the Great Plague of London | Великая Чума (Victorian) |
gen. | the land was blasted with a plague | на землю была ниспослана моровая язва |
gen. | the place is cursed with a plague of mosquitoes | комары — вот бич этих краёв |
virol. | the plague | бубонная чума (разг. Alex Lilo) |
fig.of.sp. | the Plague | СПИД (vib) |
gen. | the plague | бубонная чума |
gen. | the plague broke out in London that summer | в то лето в Лондоне разразилась эпидемия чумы |
gen. | the plague broke out in London that summer | в то лето в Лондоне разразилась чума |
gen. | the plague descended upon the district | на район внезапно напала чума |
Makarov. | the plague of the thing is, nobody could go there but me | вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти |
Makarov. | the plague runs riot among them | у них свирепствует чума |
Makarov. | the plague runs riot among them | чума свирепствует среди них |
gen. | the plague swept off thousands | чума унесла тысячи множество жизней (multitudes) |
gen. | the plague swept off thousands | чума унесла тысячи жизней |
gen. | the plague took its tithe of people | чума косила людей |
gen. | the plague took off her parents | её родители погибли от чумы |
Makarov. | the plague was transmitted by rats | чуму разнесли крысы |
gen. | the plagues of Egypt | казни Египетские |
gen. | the 21st century plague | чума 21 века (Niknat) |
Makarov. | the ten plagues of Egypt | десять казней египетских |
Makarov. | the town was smitten with plague | город был поражён чумой |
Makarov. | the town was smitten with plague | город был охвачен чумой |
gen. | what the plague | какого чёрта |