Subject | English | Russian |
rel., christ. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешного. (современный вариант Иисусовой молитвы browser) |
rel., christ. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного (Raz_Sv) |
bible.term. | name of the Lord, the Everlasting God | имя Господа, Бога вечного (browser) |
fig.of.sp. | the Lord God | Господь Бог (AlexandraM) |
gen. | the Lord God has appeared to us | Господь Бог явился нам |
rel., christ. | the Lord hear thee in the day of affliction, the name of the God of Jacob defend thee. | да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева (первая строка Псалма 19) |
rel., christ. | the Lord our God | Господь Бог наш (AlexandraM) |
gen. | the Nativity of Our Lord, God and Saviour, Jesus Christ | Рождество Христово |
gen. | the Transfiguration of Our Lord, God and Saviour Jesus Christ | Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа (праздник правосл. церкви 6/19 августа, относимый к числу двунадесятых; установлен в честь Преображения Иисуса Христа, о котором повествуется в Евангелиях от Матфея 17: 1-9, от Марка 9: 2-9 и от Луки 9: 28-36) |
proverb | thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain! He | поминай имя Господа всуе! |
bible.term. | Thou shalt not tempt the Lord thy God | не искушай Господа Бога твоего (d*o*zh) |