English | Russian |
a hare born in the fall | листопадник |
after the fall of the Soviet Union | после крушения Советского Союза |
after the fall of the Soviet Union | после того как Советский Союз прекратил своё существование |
after the fall of the Soviet Union | после того как был развален Советский Союз |
after the fall of the Soviet Union | после того как развалили Советский Союз |
after the fall of the Soviet Union | после развала Советского Союза |
apples don't fall far from the tree | яблоко от яблони недалеко падает (matchin) |
Be careful how deep you dig a pit, you might be the one to fall in it | не рой другому яму-сам в неё попадёшь |
be careful lest you fall from the tree | будь острожен, чтобы не упасть с дерева |
between two stools you fall to the ground | между двумя стульями не усидишь |
between two stools you fall to the ground | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
between two stools you fall to the ground | надо выбрать что-нибудь одно |
break in the fall | смягчить падение (xmoffx) |
break the fall | уменьшить силу падения |
can you be sure he won't fall down on the job? | вы уверены, что он справится с работой? |
classes will start up in the fall | школьные занятия начнутся с осени |
come up the tackle fall | травить талей фал |
don't let the cup fall | не уроните чашку |
during the fall season | в осеннюю пору (ART Vancouver) |
factor the fall-back options | учитывать запасные варианты (Aslandado) |
fall across the road | протянуться через дорогу (across the street, across the bridge, etc., и т.д.) |
fall apart at the seams | трещать по швам (Anglophile) |
fall apart at the seams | разваливаться (VLZ_58) |
fall asleep on the plane | заснуть в самолёте |
Fall at the first hurdle | потерпеть неудачу при первой же трудности (Scott didn't study enough and fell at the first hurdle lop20) |
fall away from the church | отпасть от церкви (he was raised a Catholic but later fell away from the church Рина Грант) |
fall back into the power of this horrible man | снова попасть во власть этого ужасного человека |
fall back on the cushions | упасть на подушки |
fall back on the cushions | откинуться на подушки |
fall behind in the arms race | отстать оказаться в числе отстающих в гонке вооружений |
fall behind with the bill | не оплатить своевременно счёт |
fall behind with the rent | просрочить арендную плату (mascot) |
fall below the standard | не удовлетворять стандарту (Logos66) |
fall below the standard | не соответствовать стандарту (Logos66) |
fall between the cracks | остаться незамеченным (Thus we see many students falling between the cracks – achieving neither mainstream success nor maintenance of their own cultural traditions. BabEnSp Alexander Demidov) |
fall beyond the scope of | выходить за рамки (MichaelBurov) |
fall by the sword | пасть от сабельного удара |
fall by the wayside | сойти на нет (if something falls by the wayside, people stop doing it, making it, or using it Bullfinch) |
fall by the wayside | быть забытым (Ремедиос_П) |
fall by the wayside | утратить актуальность (Ремедиос_П) |
fall dead on the floor | замертво упасть на пол |
fall defending the fortress | пасть, защищая крепость |
fall down on the job | не справиться с работой (Anglophile) |
fall down on the oral examination | провалиться на устном экзамене |
fall down the flight of stairs | упасть с лестницы (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc., и т.д.) |
fall down the flight of stairs | скатиться с лестницы (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc., и т.д.) |
fall down the stairs | упасть с лестницы |
fall down to the ground | упасть на землю (Eventually, he got really dizzy – he stumbled around trying to get his balance, but fell down to the ground. 4uzhoj) |
fall flop into the water | плюхнуться в воду |
fall for the bait | проглотить наживку (Tion) |
fall for the ruse | попасться на крючок (wandervoegel) |
fall foul of the law | быть в неладах с законом |
fall from the moon | с неба свалиться (В.И.Макаров) |
fall from the sky | разбиться |
fall from the sky | упасть (авиа) |
fall from the sky | падать с небес (о самолете Дмитрий_Р) |
fall from the sky | терпеть крушение (авиа) |
fall harshly on the ear | звучать оскорбительно (Adrax) |
fall heavily to the ground | повалиться как сноп |
fall heavily to the ground | упасть как сноп |
fall ill on the road | захворать в дороге |
fall in between the cracks | оказаться забытым (см. также: fall between the cracks): this pandemic has shown that a lack of universal coverage really allows many people to fall in between the cracks. cnn.com Mr. Wolf) |
fall in the birth-rate | падение рождаемости (Anglophile) |
fall in the enemy ambush | попадать в засаду противника (Alexander Matytsin) |
fall in the eyes of the public | ронять себя в общественном мнении (VLZ_58) |
fall in the face | падать на лицо (о волосах lollabye) |
fall in the public estimation | ронять себя в общественном мнении (VLZ_58) |
fall in the storm | рухнуть во время бури (in the earthquake, etc., и т.д.) |
fall in the storm | обрушиваться во время бури (in the earthquake, etc., и т.д.) |
fall in the storm | падать во время бури (in the earthquake, etc., и т.д.) |
fall in with the motion | присоединиться к предложению |
fall in with the motion | поддержать предложение |
fall in with the proposal | присоединиться к предложению |
fall in with the proposal | поддержать предложение |
fall into the clutches of | попасть в лапы (with gen., dat. or к) |
fall into the clutches of | попасть в когти (someone – кого-либо) |
fall into the clutches of | попасть в лапы (someone – кого-либо Taras) |
fall into the clutches of | угодить в лапы (someone – кого-либо Taras) |
fall into the clutches of one | попасть в когти (Interex) |
fall into the enemy ambush | попадать в засаду противника (Alexander Matytsin) |
fall into the enemy's hands | попасть в руки врага |
fall into the habit | повадиться |
fall into the habit | усвоить привычку |
fall into the habit | заиметь привычку (george serebryakov) |
fall into the habit of | усвоить привычку |
fall into the hands | попасть в руки (of) |
fall into the hands | попадать в руки (of) |
fall into the hands of | попада́ть в руки |
fall into the hands of | попасть в руки (+ gen. or dat., e.g. the enemy) |
fall into the hands of | попасться в руки (e.g. the enemy) |
fall into the hands of | попадать в руки (e.g. the enemy) |
fall into the hands of | угодить в лапы (Taras) |
fall into the hands of | попасть в лапы (snowleopard) |
fall into the hands of the enemy | попасть в руки врага |
fall into the honeypot | напасть на золотую жилу (Aprilen) |
fall into the mistake of thinking that... | ошибочно полагать, что... |
fall into the mistake of thinking that... | ошибочно считать, что... |
fall into the public domain | становиться / стать достоянием общественности (СМИ, дел. лекс. и т.п.) |
fall into the same trap | наступать на те же грабли (Anglophile) |
fall into the sea | спускаться к морю (Where cliffs fall into the sea look for lush growth of vegetation. – Там, где скалы спускаются к морю, ищите участки с пышной растительностью.; источник dimock) |
fall into the shade | отойти на задний план |
fall into the wrong hands | попасть в чужие руки (контекст "...the possibility of Pakistani nuclear material falling into the wrong hands,... 16bge06) |
fall of the leaf | осень |
fall of the leaf | листопад |
fall of the leaves | листопад (Stormy) |
fall off the ladder | упасть с лестницы |
fall off the planet | как в воду кануть (Oddessita) |
fall off the radar | сгинуть |
fall off the radar | исчезать |
fall off the radar | раствориться |
fall off the roof | падать с крыши (bookworm) |
fall off the roof | упасть с крыши (bookworm) |
fall off the wagon | забухать (снова начать пить алкоголь) |
fall off the wagon | сорваться (Hand Grenade) |
fall on the neck of | бросаться на шею |
fall on the side | упасть на бок (of: try to fall on the side of your body MichaelBurov) |
fall on the side | падать на бок (of: try to fall on the side of your body MichaelBurov) |
fall on the sword | принести себя в жертву (в переносном смысле Tanya Gesse) |
fall one after the other | попасть (of a number of objects) |
fall one after the other | попа́дать (of a number of objects) |
fall one after the other | попадать (of a number of objects) |
fall out about the toy | поссориться из-за игрушки (over the education of their children, etc., и т.д.) |
fall out of the frying pan into the fire | попасть из огня да в полымя |
fall out of the pod of nuts, seeds, etc | выщелкнуться (pf of выщёлкиваться) |
fall out of the pod of nuts, seeds, etc | выщёлкиваться (impf of выщелкнуться) |
fall out of the pod | выщёлкиваться |
fall out of the shell of nuts, seeds, etc | выщёлкиваться (impf of выщелкнуться) |
fall out of the shell | выщёлкиваться |
fall out of the shell of nuts, seeds, etc | выщелкнуться (pf of выщёлкиваться) |
fall out of the window | выпасть из окна (out of the saddle, out of the box, etc., и т.д.) |
fall outside the definition | не подпадать под определение (Stas-Soleil) |
fall outside the range | выходить из диапазона (Stas-Soleil) |
fall outside the scope of | выходить за рамки (MichaelBurov) |
fall plump into the mud | упасть прямо в грязь |
fall short of meeting the hopes and aspirations | не оправдать надежд и чаяний |
fall short of the amount | оказаться меньше суммы |
fall short of the hype | не оправдать рекламной шумихи (Some experts belive that the 3D channel will fall short of the hype. ART Vancouver) |
fall short of the target | недовыполнить план (на – by Alexander Demidov) |
fall the victim of | стать жертвой (чего-либо Игорь Primo) |
fall through the cracks | остаться незамеченным (anealin) |
fall through the cracks | ускользнуть от внимания (yurtranslate23) |
fall through the ice | провалиться под лёд (Technical) |
fall thus plumb in the grave | так неожиданно сойти в могилу |
fall to the enemy bullet | пасть от вражеской пули (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc., и т.д.) |
fall to the ground | упасть на землю |
fall to the ground | падать на землю (to the floor, towards the earth, etc., и т.д.) |
fall to the ground | упасть |
fall to the ground | удариться оземь |
fall to the ground | рухнуться |
fall to the lot | прийтись (of) |
fall to the lot | приходиться (of) |
fall to the lot of | приходиться (impf of прийтись) |
fall to the lot of | прийтись (pf of приходиться) |
fall to the lot of | выпасть на долю (кому-либо) |
fall to thinking of the past | задуматься о прошлом (of wondering where to go for the holidays, etc., и т.д.) |
fall together by the ears | дойти до драки |
fall together by the ears | схватиться |
fall under the category | подпадать под категорию (RiverJ) |
fall under the charge | быть в ведении (m_rakova) |
fall under the cognisance of a court | быть подсудным |
fall under the cognisance of a court | подпадать под юрисдикцию (о судебном деле) |
fall under the cognizance of a court | быть подсудным |
fall under the heading | подходить под описание (Taras) |
fall under the heading | подпадать под описание (Taras) |
fall under the heading of | подпадать под определение (Alexander Demidov) |
fall under the responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
fall under the responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
fall under the responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
fall under the rubric of | подпадать под категорию (party policies on matters falling under the rubric of law and order VLZ_58) |
fall under the rule of | подпадать под чьё-то господство, доминирование, власть (pivoine) |
fall under the spotlight of | оказаться в центре внимания |
fall under the spotlight of | попасть в поле зрения |
fall under the sway of | попадать под влияние |
fall under the sway of | попасть под иго |
fall under the sway of | стать зависимым от |
fall under the wheels of a car | попасть под колёса автомобиля |
fall under the wing | попадать под чью-либо власть (of felog) |
fall upon the enemy | нападать на врага (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc., и т.д.) |
fall upon the food | напуститься на еду |
fall upon the food | напускаться на еду |
fall within the ambit of | входить в компетенцию (Lavrov) |
fall within the ambit of | подпадать под действие (Lavrov) |
fall within the ambit of a body | входить в компетенцию какого-либо органа |
fall within the ambit of an agency | входить в компетенцию какого-либо органа |
fall within the authority of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
fall within the competence | относиться к компетенции (triumfov) |
fall within the competence of | к компетенции относится (mascot) |
fall within the competence of a body | входить в компетенцию какого-либо органа |
fall within the competence of an agency | входить в компетенцию какого-либо органа |
fall within the competence of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
fall within the competence of an elective body | входить в компетенцию выборного органа |
fall within the definition | подпадать под определение (Alyona_S) |
fall within the exclusive jurisdiction of | относиться к предметам исключительного ведения (Finally, Article 29 (2012 recast: Article 31(1)) of the Regulation states that when actions fall within the exclusive jurisdiction of more than one court, any other ... | In relation to matters which fall within the exclusive jurisdiction of the Russian Federation and the joint jurisdiction of the Federation and its constituent entities, ... Alexander Demidov) |
fall within the jurisdiction | относиться к ведению (Stas-Soleil) |
fall within the jurisdiction | быть подведомственным (Stas-Soleil) |
fall within the jurisdiction | относиться к компетенции (Stas-Soleil) |
fall within the jurisdiction of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
fall within the province | входить в компетенцию (of) |
fall within the purlieus of | касаться (чего-л.) |
fall within the purview of law | подпадать под действие закона |
fall within the range | лежать в пределах (Levinshtein) |
fall within the remit of | относиться к компетенции (Mag A) |
fall within the scope | подпадать (bookworm) |
fall within the scope | входить в сферу (ННатальЯ) |
fall within the scope of | подпадать под действие (статьи ABelonogov) |
fall within the scope of | укладываться в рамки объёма (чего-либо I. Havkin) |
fall within the terms of reference of an elective body | относиться к компетенции выборного органа |
he is improving slowly from the effects of a fall | он медленно оправляется после ушибов |
he is waiting for the plums to fall into his mouth | он ждёт, что сливы сами ему в рот посыплются |
he is waiting for the plums to fall into his mouth | он ждёт, что ему поднесут все на блюдечке |
he saw a little fall of the ground | он увидел небольшой откос |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта шумиха |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта трескотня |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная шумиха |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная трескотня |
if the leaves don't fall from birches, snow will come late | с берёзы лист не опал – снег ляжет поздно |
in the fall of 2018 | осенью 2018 г. |
in the fall or later | осенью или позже (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
in the fall or later | осенью или после неё (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
it is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock | эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении |
it was in the fall of 1941 | это было осенью 1941 года |
just the sight of him is enough to make you fall about laughing | можно умереть со смеху от одного его вида |
just the sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать |
late in the fall | на зиму глядя |
Let the chips fall where they may | как карты лягут (не надо контролировать события, они под контролем судьбы julialxv) |
love is vicious - one can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
love is vicious - you can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
our army forced the enemy to fall back | наша армия вынудила противника отступить (bigmaxus) |
rise above the surface and fall with a splashing noise | вспле́скиваться |
rise above the surface and fall with a splashing noise | всплёскиваться |
rise above the surface and fall with a splashing noise | всплеснуться (pf of всплёскиваться) |
set someone up as the fall guy | подставить и сделать козлом отпущения (triumfov) |
slide on the floor and fall | поскользнуться на полу и упасть |
snowflakes fall gently down on the ground | снежинки мягко падают на землю |
sometime in the fall | однажды осенью (Sometime in the fall of 1968, four Marines from Camp Pendleton observed a Sasquatch-like creature during nighttime training. thedebrief.org ART Vancouver) |
sometime in the fall | как-то осенью (Sometime in the fall of 1968, four Marines from Camp Pendleton observed a Sasquatch-like creature during nighttime training. thedebrief.org ART Vancouver) |
take the fall | оказаться крайним (Taras) |
take the fall | взять вину на себя (askandy) |
take the fall for | взять вину за (кого-либо, что-либо Levairia) |
take the fall for | принять наказание за |
the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
the fall foliage | осенняя листва (ART Vancouver) |
the fall of empires turns on catch of moments | падение царств зависит от одной минуты |
the fall of man | первородный грех |
the Fall of Phaethon | "Падение Фаэтона" (изобразит. сюжеты) |
the fall of the leaf | листопад |
the fall of the leaf | закат жизни |
the fall of the tide | отлив |
the following shall fall within the powers of bodies in the area of | к полномочиям органов ... в области ... относится (ABelonogov) |
the fortress the city, the reactionary government, etc. will fall | эта крепость и т.д. падёт |
the great empire was tottering to its fall | великая империя приходила в упадок |
the heavy-hanging chains will fall | Оковы тяжкие падут (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
the last domino to fall | козырная карта (Marina Smirnova) |
the love is vicious - one can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
the love is vicious - you can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
the magazine is scheduled to premiere next fall | первый номер журнала должен выйти осенью следующего года |
the prices now fall | цены в настоящее время падают |
the rain the snow started to fall | пошёл дождь (снег) |
the rest will fall into place | остальное приложится |
the rise and fall of the British Empire | расцвет и упадок британской империи |
the rise and fall of the sea is governed by the movements of the moon | морские приливы и отливы определяются движениями луны |
the scales fall from one's eyes | с глаз спала завеса (if the scales fall from someone's eyes, they are suddenly able to understand the truth 4uzhoj) |
the sergeant ordered the men to fall in | сержант приказал солдатам построиться |
the shades of evening fall | спускаются сумерки |
the shades of night fall | спускаются сумерки |
the tip of your pen is coming adrift and will soon fall off | колпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит |
the whole arrangement began to fall apart at the seams | все наши планы начали трещать по швам |
these birds fly away from here in the fall | эти птицы улетают от нас осенью |
they were ordered to fall out when the parade ended | по окончании парада они получили приказ разойтись |
they're featuring the fall styles early this year | в этом году рано начали показывать осенние моды |
till the fall of the curtain | до самого конца (Yerkwantai) |
watch that the baby does not fall | следить за тем, чтобы ребёнок не упал |
we backed up the cardboard with slats so it wouldn't fall down | мы укрепили картонный ящик рейками, чтобы он не упал |
where did the blow fall | куда пришёлся удар? |
whoever brings the sword will fall by the sword | кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет (adaptation by English euronews bellb1rd) |
worn in the fall | демисезонный (of a coat) |