Subject | English | Russian |
gen. | a collection of passages from the best English writers | собрание отрывков из произведений лучших английских писателей |
Makarov. | a daring descent of the English forces upon Cadiz | смелый десант английских войск в Кадиксе |
ling. | acquire English to the level of native speakers | выучить английский язык до уровня носителей языка (Alex_Odeychuk) |
lit. | American Dictionary of the English Language | "Американский словарь английского языка" (1828) |
gen. | American Heritage Dictionary of the English Language | Словарь английского языка "Американское наследие" (Ileana Negruzza) |
lit. | And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. | Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. (J. Fowles) |
Makarov. | Arabic is written in the opposite direction to English, i.e. it is written from right to left | в арабском языке пишут в обратном направлении по сравнению с английским, т.е. справа налево |
gram. | be a perfectly natural part of the structure of modern English | являться совершенно естественной частью структуры современного английского языка (There's no necessity to ban prepositions from the end of sentences. Ending a sentence with a preposition is a perfectly natural part of the structure of modern English. Note that it is permissible to end a sentence with a preposition, despite a durable superstition that it is an error. He told me where to stand at is an error, but not because the preposition at is at the end; at shouldn't be in that sentence at all. Alex_Odeychuk) |
gen. | be done into some language the book is done into English | книга переведена на английский язык |
gen. | be formed the teacher explained to the class how the plural of English nouns is | учитель объяснил классу, как в английском языке образуется множественное число существительных |
scient. | break in the use of English | перерыв в использовании английского языка (Konstantin 1966) |
gen. | Chaucer is called the Father of English Poetry | Чосера называют отцом английской поэзии |
gen. | coaching of an interview in the English language | тренировка интервью на английском языке (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
ling. | communicate with the locals in his heavily accented English | говорить с местными жителями на английском языке с сильным иностранным акцентом (Alex_Odeychuk) |
gen. | construction of the tunnel under the English Channel from France to Great Britain | сооружение тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Великобританией (ssn) |
Makarov. | Cornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties | Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графств |
gen. | correcting the English of others is second nature to him | он жить не может без того, чтобы не учить других, как надо правильно говорить по-английски |
gen. | corresponds to the English prefix co- | со- (соавтор, coauthor; сосуществование, coexistence) |
Makarov. | currently, changes are being made from the English to the metric system of units | в настоящее время осуществляется переход от английской к метрической системе единиц |
ed. | determine the English knowledge level | определить уровень знания английского (Soulbringer) |
ed. | determine the English level | оценить уровень знания английского (Soulbringer) |
lit. | Ecclesiastical History of the English People | "Церковная история народа англов" (731, лат. Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum) |
hist. | English ambassador to the Porte | посол Англии в Османской империи (Alex_Odeychuk) |
ling. | English as we have known it and have taught it in the past as a foreign language | английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом как иностранный (Alex_Odeychuk) |
ling. | English as we have known it and have taught it in the past as a foreign language | английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | English drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sands | английская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохи |
Makarov. | English forms a part of the regular curriculum | английский язык входит в учебную программу |
Makarov. | English is a branch of the Germanic family of languages | английский язык – ветвь германской языковой группы |
Makarov. | English is the vernacular tongue of the USA | английский язык – национальный язык США |
gen. | English literature of the XIX century | английская художественная литература XIX века |
ed. | evaluate the level of the English knowledge | оценить уровень знания английского (Soulbringer) |
Makarov. | exact equivalent of the English word "home" | точный эквивалент английского слова home |
gen. | examine the students in English | проверять студентов по английскому языку (in grammar, in geography, on the problems of relativity, in their knowledge of the laws, etc., и т.д.) |
gen. | examine the students in English | экзаменовать студентов по английскому языку (in grammar, in geography, on the problems of relativity, in their knowledge of the laws, etc., и т.д.) |
ling. | explanation of English pronunciation with the help of phonetic symbols | объяснение английского произношения при помощи фонетических знаков (ssn) |
Makarov. | feel the urge to learn English | почувствовать необходимость изучения английского языка |
IT | fill in the fields in English characters only | заполнить поля ввода только английскими буквами (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | for years he has drowned himself in the study of English literature | многие годы он усердно занимался английской литературой |
Makarov. | from the Italian poets as well as the classical sources and the elder English ones, did Milton accomplish his soul | именно из итальянских поэтов, а также из классических и староанглийских источников совершенствовал Милтон свою душу |
psycholing. | from the perspective of a native English speaker | с точки зрения носителя английского языка (Alex_Odeychuk) |
ling. | have a good command of the English language | хорошо владеть английским языком (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he bit at the file of English obstinacy, and broke his teeth | он попытался преодолеть английское упрямство, но оно оказалось ему не по зубам |
Makarov. | he can't speak the Queen's English | он не умеет правильно говорить по-английски |
gen. | he can't speak the Queen's English | он не умеет правильно говорить по-английски |
gen. | he has a good command of the English language | он хорошо владеет английским языком |
gen. | he has the command both of French and english | он владеет одинаково хорошо французским и английским языками |
gen. | he is English to the core | он англичанин до мозга костей |
Makarov. | he is particularly favourable to the English | он особенно благосклонен к англичанам |
Makarov. | he reckoned without the English climate | он не принял в расчёт английский климат |
gen. | he reckoned without the English climate | он не взял в расчёт английский климат |
gen. | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
gen. | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
Makarov. | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
gen. | he takes the English class | он посещает занятия по английскому языку (to take English\ Math or some other subject (заниматься англю\ математикой в школе и т.п. или посещать занятия) Безина Мария) |
gen. | he takes the English class | он ведёт занятия по английскому языку |
Makarov. | he was dressed in the extreme of the English fashion | он был одет по последнему слову английской моды |
chess.term. | Hedgehog Defense to the English Opening | система "ежа" Английского начала |
Makarov. | Henry VIII was the first English king to form a gallery of pictures | Генрих VIII был первым английским королём, создавшим картинную галерею |
bank. | hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | настоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:)) |
bank. | hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | настоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:)) |
Makarov. | his attempt to cross the English Channel was a one shot | он предпринял единственную попытку пересечь Ла-Манш |
Makarov. | his book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English | его книга преуменьшает в некоторой степени американское влияние на канадский английский |
gen. | his book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English | его книга в некоторой степени преуменьшает американское влияние на канадский английский |
gram. | hold up to the laws of English grammar | соответствовать законам грамматики английского языка (Alex_Odeychuk) |
busin. | in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail. | в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу |
law | in case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall govern | при возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть |
law | in case of divergence in interpretation, the English text will prevail. | в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текст |
busin. | in case of divergence in interpretation, the English text will prevail. | в случае разночтения преимущественную силу имеет текст на английском языке |
Makarov. | in earlier English the present tense often functioned as the future | в древнеанглийском языке настоящее время часто заменяло будущее |
Makarov. | in English we generally prefix the definite article to the names of rivers | в английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль |
gen. | in English we generally prefix the definite articles to the names of rivers | в английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль |
Makarov. | in foreign piano-fortes we find many pedals, but in the English we have scarcely ever more than two | в зарубежных фортепьяно бывает много педалей, в английских же вряд ли больше двух |
gen. | in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translation | в случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi) |
scient. | in the early days of English history | на заре английской истории |
busin. | in the English and Russian languages | на английском и русском языках |
gen. | in the English manner | на английский манер (Anglophile) |
ling. | in the English-speaking world | в английском языковом пространстве (Andrey Truhachev) |
ling. | in the English-speaking world | в англоязычных странах (Andrey Truhachev) |
ling. | in the English-speaking world | в англоговорящих странах (Andrey Truhachev) |
ling. | in the English-speaking world | в англоязычном пространстве (Andrey Truhachev) |
ling. | in the English-speaking world | в англоязычном мире (Andrey Truhachev) |
Makarov. | in the English "the men push the stone", we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject | в английской фразе "люди толкают камень" нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащего |
Gruzovik | in the English way | по-английски |
Makarov. | in the height of summer English troops were to swelter through the desert | в разгар лета английские войска вынуждены были передвигаться по жаркой пустыне |
gen. | in the Russian and English language | на русском и английском языках (Alexander Demidov) |
law | in this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevail | в настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу (на Мальте английский язык является вторым государственным) |
Makarov. | it goes to show that the Dutch are not the equals of the English | это служит свидетельством того, что голландцы отличаются от англичан |
Makarov. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, необходимо предполагать скандинавское заимствование |
gen. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
Makarov. | it is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family | для английского пьяницы типично орать на своих родных |
gen. | it's desirable to have the documents translated into English | желательно чтобы документы были переведены на английский язык |
gen. | Kazoo will always rank with the greatest English poets | Ките всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов |
gen. | Keats will always rank among the greatest English poets | Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов |
gen. | Keats will always rank with the greatest English poets | Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов |
Makarov. | letters appear regularly in the newspaper inveighing against the misuse of the English language | в газете регулярно публикуют письма, протестующие против неправильного употребления слов и выражений в английской речи |
winemak. | Marque n.. The English Wine Producers’ Wine Marlborough | знак качества вина Британского союза производителей вин |
gen. | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
gen. | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin | в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
Makarov. | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | most of the students understand English fairly well | большинство студентов прилично знает английский |
gen. | murder the English language | коверкать английский язык |
gen. | murder the King's English | коверкать английский язык |
psycholing. | natural-sounding choice from the perspective of a native English speaker | естественно звучащий вариант с точки зрения носителя английского языка |
Makarov. | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать |
O&G | prepare a contract in both the English and the Russian languages | составлять контракт на английском и русском языках |
O&G | prepare a contract in both the English and the Russian languages | готовить контракт на английском и русском языках |
gen. | present a novel a paper, a work, a review, a book, arguments, etc. to the English reader | представить роман и т.д. английскому читателю (to the public, to an audience, etc., и т.д.) |
ling. | provide the Russian-English interpretation | обеспечивать устный русско-английский перевод (Washington Post Alex_Odeychuk) |
sport, bask. | put English on the ball | закрутить мяч |
hist.fig. | put the English to flight | обратить в бегство англичан (To the east, Stirling's massive castle high above the Forth looks down towards the battlefield of Bannockburn, where in 1314 Robert the Bruce put the English under Edward II to flight. The complete rout of the English forces secured Scotland's independence. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
ed. | rate the English level | оценить уровень знания английского (Soulbringer) |
Makarov. | readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries | читатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырей |
psychol. | resent the global supremacy of the English language | возмущаться доминированием английского языка во всём мире (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | several of the major texts in the collection have more than one English translation | несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский язык |
Makarov. | she sells seashells on the seashore, – is an example of an English patters | "она продаёт морские раковины на морском берегу" – пример английской скороговорки |
Makarov. | she translated the essential points of the lecture into English | она перевела основные положения лекции на английский язык |
lit. | Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ... | человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. (Пер. Н. Ман) |
ling. | speak the King's English | говорить на безупречном английском языке (Alex_Odeychuk) |
ling. | speak the Queen's English | говорить на безупречном английском языке (Alex_Odeychuk) |
law | submitting the agreement to the English law | подчинение договора праву Англии (Leonid Dzhepko) |
swim. | swim the English Channel | переплыть через Ла-Манш (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | swim the English Channel | переплыть Ла-Манш |
Makarov. | take someone through the first two books of English | прочитать с кем-либо первые две английские книги |
gen. | take through the first two books of English | прочитать с кем-либо первые две английские книги |
gen. | take through the first two books of English | помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгами |
gen. | teach the children English | обучать детей английскому (the students mathematics, them the elements of logic, her music, the girls singing, his son bridge, them a trade, etc., языку, и т.д.) |
gen. | teach the children English | преподавать детям английский язык (the students mathematics, them the elements of logic, her music, the girls singing, his son bridge, them a trade, etc., и т.д.) |
gen. | teach the children English | учить детей английскому (the students mathematics, them the elements of logic, her music, the girls singing, his son bridge, them a trade, etc., языку, и т.д.) |
disappr. | the accursed English language | проклятый английский язык (BBC News, 2009 Alex_Odeychuk) |
disappr. | the accursed English language | ненавистный английский язык (BBC News, 2009 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the advanced guard of the English army | авангард английской армии |
law | the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties | Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон |
Makarov. | the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" | американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским" |
Makarov. | the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" | Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским" |
Makarov. | the aridities of modern English mathematical textbooks | сухость современных английских учебников по математике |
Makarov. | the ascription of English law to immemorial unwritten tradition | отнесение английского права к давней традиции прецедентного права |
Makarov. | the backwoods of English literature | неисследованная часть английской литературы |
gen. | the Bad English | "Бэд Инглиш" (амер. хард-рок-ансамбль) |
gen. | the Basic English | "бейсик инглиш" (упрощённый вариант англ. языка) |
gen. | the beginnings of English poetry | ранняя английская поэзия |
gen. | the beginnings of English poetry | истоки английской поэзии |
Makarov. | the best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copper | лучшая английская медь считается менее крепкой и ковкой, чем шведская |
gen. | the best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copper | лучшая английская медь считается менее прочной и ковкой, чем шведская |
Makarov. | the best runs of English and foreign wheat sell at full prices | лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене |
Makarov. | the Bible ought to be taught to every English child, as the Mint of our noblest speech | каждому английскому ребёнку необходимо изучать Библию, так как она является источником правильной красивой речи |
gen. | the book is an accurate snapshot of upper-class English life | книга точно описывает образ жизни высшего общества |
gen. | the boy said he could speak English fluently | мальчик сказал, что может свободно говорить по-английски |
gen. | the boy's attempt at English composition | неумелое сочинение, написанное школьником на английском языке |
gen. | the boy's attempt at English composition | нескладное сочинение, написанное школьником на английском языке |
Makarov. | the CD-ROMs will accommodate the works of all English poets from 600 to 1900 | на компактдисках будет размещена вся английская поэзия от 600 до 1900 года |
Makarov. | the CD-ROMS will accommodate the works of all English poets from 600 to 1900 | на компакт-дисках будет размещена вся английская поэзия от 600 до 1900 года |
Makarov. | the change from the Early English to the Decorated style was very gradual | Переход от раннеанглийской готики к стилю английской готики XIY в. Был очень постепенным |
gen. | the change-over from English to Hindi | переход с английского языка на хинди |
Makarov. | the chronicler of the English civil war | составитель летописи гражданской войны в Англии |
gen. | the Church of England, English Anglican ~ | англиканская церковь |
gen. | the classics of English literature | классическая английская литература (Anglophile) |
gen. | the Corn Laws paralysed English economics | хлебные законы парализовали экономику Англии |
gen. | the Corn Laws paralyzed English economics | хлебные законы парализовали экономику Англии |
Makarov. | the Diaspora of English speech | проникновение английского языка в другие страны |
gen. | the difficulties of English | трудности в изучении английского языка |
gen. | the Early English | раннеанглийский стиль (в архитектуре Англии кон. 12-кон. 13 в.) |
coll. | the English | англичане |
gen. | the English | англичанин |
Makarov. | the English | англичане (употр. с гл. во мн.) |
gen. | the English | текст на английском языке (In case of translation of these Terms and Conditions, the English shall prevail. Alexander Demidov) |
gen. | the English Aesthetic Movement of the late 19th century | английские эстетические течения конца 19-го века |
gen. | the English alphabet | английский алфавит |
Makarov. | the English are so amiable – the deuce they are! they haven't got that reputation | англичане такой приветливый народ – черта с два! их такими не считают |
gen. | the English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation | англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считают |
Makarov., geogr. | the English Cannel | Ла-Манш |
gen. | the English Channel | Ла-Манш |
gen. | the English Channel has often been swum | Ла-Манш нередко переплывали |
Makarov. | the English Channel is the busiest shipping lane in the world | Английский канал – это самый загруженный морской путь в мире |
Makarov. | the English climate does not suit everyone | не всем подходит английский климат |
Makarov. | the English climbers are determined to bid for the highest mountain in the world | английские альпинисты полны решимости покорить самую высокую гору мира |
Makarov. | the English climbers are determined to bid for the highest mountain in the world | английские альпинисты поставили своей целью взойти на самую высокую гору мира |
Makarov. | the English could always overbid the Russians in breeding Afghans | англичане всегда могут превзойти русских по части выращивания афганских борзых |
Makarov. | the English destroyed the monastery and half a century afterwards rebuilt it | англичане снесли монастырь, однако полстолетия спустя восстановили его |
gen. | the English drink a lot of beer | англичане пьют много пива |
hist. | the English East India Company | Британская Ост-Индская компания |
Makarov. | the English have a reputation for being reserved | англичане имеют репутацию сдержанных людей |
Makarov. | the English king Arthur is a somewhat shadowy figure | английский король Артур – это довольно таинственная фигура |
Makarov. | the English king Arthur is a somewhat shadowy figure | английский король Артур несколько призрачная фигура |
Makarov. | the English lake district | район озёр в Англии |
Makarov. | the English lake district | Озёрный край в Англии |
Makarov. | the English lake district | Озёрный край |
Makarov. | the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cement | английский язык – это смесь латинских слов, скрепляемых саксонскими элементами |
Makarov. | the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cement | английский язык – это беспорядочная смесь латинских слов, удерживаемая вместе саксонскими элементами |
gen. | the English literature of the 19th century | английская художественная литература 19 в |
theatre. | the English National Opera | Английская национальная опера |
gen. | the English of this is | проще говоря |
gen. | the English of this is | попросту сказать |
gen. | the English Opera Group | "Английская камерная группа" (известна своими постановками камерных опер Б. Бриттена) |
gen. | the English Pale | часть Ирландии |
gen. | the English Pale | подвластная Англии |
gen. | the English Pale in France | территория Кале |
Makarov. | the English people | англичане |
Makarov. | the English people is sufficient for itself | английский народ самодостаточен |
Makarov. | the English people is sufficient for itself | англичане – люди самодостаточные |
Makarov. | the English public is disinterested in its theatre | английская публика не проявляет интереса к театру |
Makarov. | the English public is disinterested in its theatre | английская публика не проявляет интереса к своему театру |
Makarov. | the English race | английский народ |
Makarov. | the English race | англичане |
gen. | the English Remus | английский Ренессанс (стиль англ. архитектуры 17-нач. 18 в.) |
gen. | the English Revolution | Английская буржуазная революция (1640-1653 гг.) |
gen. | the English Royal Collection | Английская королевская коллекция |
gen. | the English sonnet | шекспировский сонет |
gen. | the English sonnet | сонет из трёх четверостиший и одного двустишия (abab cdcd efef gg) |
Makarov. | the English-speaking world | англоязычные страны |
Makarov. | the English stage | драматическое искусство Англии |
Makarov. | the English stage | английская сцена |
gen. | the English Stage Company | "Английская театральная труппа" (ставит преим. пьесы совр. англ. и зарубежных авторов) |
gen. | the English Stage Society | "Английское театральное Общество" (студия; филиал "Английской театральной труппы") |
gen. | the English tongue | английский язык (Не ошибка как таковая, но намного чаще используется вариант the English language, tongue несколько устарело в таком значении, возможно что оно больше распространено за пределами Северной Америки. NL1995) |
gen. | the English took a mob to the Championships | на чемпионат приехали английские футбольные фанаты (для участия в массовых драках за честь своего клуба) |
gen. | the English version of the Bible | библия на английском языке |
Makarov. | the English word "language" has no conjugate adjective | английское слово "language" не имеет однокоренного прилагательного |
gen. | the English word "television" is a mongrel, "tele" comes from Greek and "vision" from Latin | английское слово television смешанного происхождения – tele из греческого и vision из латыни |
gen. | the epic Paradise Lost is one of the landmarks of English literature | эпическое произведение "Потерянный рай", вместе с другими, является вехой английской литературы |
Makarov. | the exact equivalent of the English word "home" | точный эквивалент английского слова home |
Makarov. | the existing system of English spelling | существующая система английской орфографии |
gen. | the Father of English printing | родоначальник книгопечатания в Англии |
Makarov. | the field of English literature | вопросы английской литературы |
Makarov. | the film, originally shot in Italian, was dubbed into English for its American release | этот фильм был снят на итальянском языке, и для показа в США его дублировали на английский |
gen. | the French or English tongue | французский или английский язык |
ed. | the General English Proficiency Test | Экзамен на общее знание английского языка (Тайвань) |
gen. | the Goliath of English literature | гигант английской литературы |
gen. | the Great Russian-English Dictionary of Idioms and Set Expressions | "Большой русско-английский словарь идиоматических выражений" |
gen. | the great works of English literature | классическая английская литература (Anglophile) |
Makarov. | the head teacher sets the questions for the English exam | директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку |
Makarov. | the high-water mark of English poetry | вершина английской поэзии |
Makarov. | the high-water mark of English prose | высшее достижение английской прозы |
Makarov. | the honour of having invented the railway belongs to the English | честь изобретения железных дорог принадлежит англичанам |
gen. | the initial stages of learning English are difficult | начальные стадии изучения английского языка являются трудными |
gen. | the Japanese delegate spoke in English | японский представитель говорил по-английски |
slang | the King's English | язык социальной элиты |
slang | the King's English | литературный английский |
slang | the King's English | язык образованных людей |
Makarov. | the King's English | правильный английский язык |
gen. | the King's English | безукоризненно правильный английский язык |
Makarov. | the lowest order in the English peerage is a barony | самый низкий титул в английской сословной иерархии – титул барона |
Makarov. | the mind of the English man has more imagination, but that of the American more incision | уму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остроты |
gen. | the modern English literature | современная английская литература |
Makarov. | the most vividly coloured picture of the English Court | самое живое, яркое описание английского двора |
gen. | the New English Art Club | Новый английский клуб художников (в Великобритании) |
gen. | the Old English Inn | Старый английский двор (в Зарядье, Москва) |
gen. | the Old English literature | древнеанглийская литература (поэзия и проза на различных диалектах древнеангл. языка, написанная между 450 и 1066) |
gen. | the Oxford Companian to English Literature | "Оксфордский справочник по английской литературе" |
gen. | the Oxford English Dictionary | "Оксфордский английский словарь" (нормативный толковый словарь англ. языка в 12 томах; впервые вышел в 1928) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:)) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим признают подсудность исключительно английским судам (судам Англии и Уэльса) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:)) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим установили, что рассмотрение всех споров и разногласий проистекающих из настоящего договора либо возникающих в связи с его исполнением относится к исключительной подсудности судов Англии и Уэльса (cм. стт. 403, 404 ГПК РФ) Сама формулировка взята из 412 ГПК РФ:
"рассмотрение дела относится к исключительной подсудности судов в
Российской Федерации"; English courts = HM Courts of Justice of England
and Wales 4uzhoj) |
gen. | the peculiar English untrilled "r" | специфический английский невибрирующий r |
gen. | the place has the feel of an old English pub | здесь царила атмосфера старинного английского кабачка |
notar. | the Plain English movement | тенденция к использованию обычного, повседневного английского языка вместо юридического языка legalese |
lit. | The Principal Navigations, Voyages and Discoveries of the English Nation | "Основные плавания, путешествия и открытия английского народа" (1589) |
Makarov. | the proud English nobles had now for the first time to submit to the dictation of a dubious peer | гордые английские аристократы вынуждены были впервые подчиниться диктату сомнительного пэра |
Makarov. | the purity of the English tongue | чистота английского языка |
Makarov. | the Queen's English | нормативное употребление слов и выражений (в зависимости от того, кто правит страной: король или королева – используется соответствующее слово) |
Makarov. | the Queen's English | королевский английский (в зависимости от того, кто правит страной: король или королева – используется соответствующее слово) |
Makarov. | the Queen's English | правильная английская речь (в зависимости от того, кто правит страной: король или королева – используется соответствующее слово) |
gen. | the Queen's English | "королевский английский язык" (Дмитрий_Р) |
gen. | the Queen's English | безукоризненно правильный английский (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the rendition of the text into English | перевод текста на английский язык |
gen. | the Russian and English versions of the treaty | русский и английский тексты договора |
gen. | the Russian language is fascinatingly different from English | в русском языке меня увлекает его полное несходство с английским |
Makarov. | the series of English victories had demoralized the French soldiery | победы англичан деморализовали французских солдат |
Makarov. | the speech of cultivated users of English | речь культурных людей, говорящих на английском языке |
gen. | the stratosphere of English society | высший свет Англии |
Makarov. | the theoretical ascription of English law to immemorial unwritten tradition | отнесение английского права к давней традиции прецедентного права |
gen. | the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition | "Тезаурус английских слов и выражений" |
gen. | the translation of Shakespeare from English into French | перевод Шекспира с английского на французский |
Makarov. | the two branches of the English race | две ветви английской расы |
Makarov. | the typical English vices of egotism, hypocrisy, and envy | типичные английские пороки: эгоизм, лицемерие и зависть |
Makarov. | the whole field of English history | вся английская история |
gen. | the will was written in English | завещание было составлено на английском языке |
Makarov. | the word was borrowed from English into German | слово было заимствовано из английского языка немецким |
Makarov. | the word was borrowed from English into German | слово было заимствовано из английского языка в немецкий |
gen. | the working languages of this committee are English and Russian | рабочими языками этого комитета являются русский и английский |
Makarov. | the worst "journalese" is more English than schoolmaster' translatorese | самые ужасные газетные штампы звучат по-английски лучше, чем отвратительные переводы школьных учителей |
Makarov. | the worst "journalese" is more English than schoolmasters' "translatorese" | самый плохой язык газетных штампов более английский, чем язык переводов, сделанных школьными учителями |
gen. | the yard was naturalized as an English measure | ярд стал английской мерой длины |
gen. | there are some differences in the category of number between English and Russian nouns | имеются различия в категории числа между существительным в английском и русском языках |
Makarov. | there is no nation which despise their clergy or priesthood comparably to the English | нет нации, которая больше бы презирала своё духовенство, чем англичане |
Makarov. | they are particularly favourable to the English | они особенно благосклонны к англичанам |
Makarov. | they are the makers, repealers, and interpreters of the English laws | вот те, кто составляют, отменяют и интерпретируют английские законы |
Makarov. | this collection of the ancient poems newly done into English is a fine translation | вновь сделанный перевод древних стихотворений на английский просто замечателен |
gen. | this collection of the ancient poems newly done into English is a fine translation | вновь сделанный перевод на английский язык древних стихотворений просто замечателен |
gen. | this custom does not exist in the English tradition | англичане не знают такого обычая |
gen. | this custom is peculiar to the English | это чисто английский обычай |
gen. | this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
gen. | this poem is one of the glories of English poetry | это стихотворение – одна из жемчужин английской поэзии |
gen. | this poem is one of the glories of English poetry | это стихотворение-одна из жемчужин английской поэзии |
Makarov. | this word was naturalized in English in the 18th century | это слово вошло в английский язык в XVIII веке |
gen. | this word was naturalized in English in the 18th century | это слово вошло в английский язык в 18 веке |
Makarov. | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongue | тем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке |
gen. | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongue | тем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке |
Makarov. | trace the history of English science through most of the XVIIth century | проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века |
Makarov. | translate the book from German into English | перевести книгу с немецкого языка на английский язык |
gen. | translated from the English | перевод с английского (восстанавливаю исходную статью SirReal) |
ling. | translation of the text into English | перевод текста на английский язык (письменный перевод Alex_Odeychuk) |
vulg. | use the English | шевелить ягодицами во время анального секса |
gen. | we got a glimpse of the history of an English town. | мы бегло ознакомились с историей английского города (bigmaxus) |
gen. | what is the English for | 'цветок'? как по-английски "цветок" |
Makarov. | whatever there was of unnatural or formal, is now banished from the English garden | всё, что было искусственно и формально, теперь изгнано из английских садов |
Makarov. | what's the English for "стол"? | как по-английски "стол"? |
gen. | what's the English for? | 'стол'? как по-английски "стол"? |
notar. | with the English text prevailing in case of divergent interpretation | Английский текст имеет большую силу в случае разночтений (bryanclansey) |
ling. | world authority on the English language | специалист с мировым именем по английскому языку (Alex_Odeychuk) |