DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the Don | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
businessmen don't work for the good of their healthделовые люди просто так ничего не делают
caution is no doubt a virtue, but don't run it into the groundосмотрительность, конечно, добродетель, но не надо так с ней перебарщивать
dab the mud off carefully, don't rub too hard or you'll make it worseгрязь надо счищать аккуратно, не тереть слишком сильно, а то будет только хуже
divest assets that don't belong to the main businessизбавляться от непрофильных активов
divest assets that don't belong to the main businessизбавляться от активов, которые не относятся к основному бизнесу
don the pressureнадевать высотный скафандр
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at onceне дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно
don't answer the phone, I'll get itне подходи к телефону, я возьму трубку
don't arse around, Ronnie, the men want their teaперестань бездельничать, Ронни, люди хотят чаю
don't bank on the weather being fine for your garden partyне рассчитывай, что погода на твоём обеде под открытым небом обязательно будет хорошей
don't bear hard on the pencil – it will breakне нажимай сильно на карандаш – он сломается
don't bother about the letters, they're not urgentне беспокойтесь об этих письмах, они не срочные
don't bother to tip: the service charge has already been reckoned inне давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счёт
don't build your hopes on the chairman's promisesне стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания
don't bunch the flowers up so tightly, you'll spoil themне сжимай цветы так сильно, ты их испортишь
don't bundle all the clothes into that bag so carelesslyне пихай так вещи в чемодан
don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best priceне покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены
don't cast off the boat till everyone is on boardне отправляйте корабль, пока все не будут на борту
don't diverge from the main path, but go straight through the woodне сходи с главной тропы, иди прямо через лес
don't drive the new car too fast, I'm still breaking it inне веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину
don't drop the "g" in "dancing" and "walking"не опускай звук "g" в словах "dancing" и "walking"
don't fill the cup too full, the coffee might slop overне наполняйте чашку слишком сильно, кофе может пролиться
don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokesне колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается
don't forget to bob to the princess when she enters the roomкогда принцесса войдёт в залу, не забудь сделать реверанс
don't forget to damp down the camp-fire before going to bedне забудь залить костер перед тем, как ложиться спать
don't forget to pop the letter into the postне забудь бросить письмо в почтовый ящик
don't forget to swill out the bottle before returning it to the milkmanне забудь помыть бутылки, прежде чем отдать их молочнику
don't fuss up for the party, it's very informalне особенно разряжайся на вечеринку, она вполне обыкновенная
don't get chewed up about the new law, it won't affect youчто ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касается
don't give away the ending of the story, it'll spoil itне рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишь
don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from homeне сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока вы не будете, по меньшей мере, в двух часах лета от дома
don't go away with the idea that you won't have to pay for itне думай, что тебе не придётся за это платить
don't hurt the catне мучай кошку
don't hurt the catне делай кошке больно
don't judge a thing by the outsideне судите о вещах только по их внешнему виду
don't judge a thing by the outsideне суди о вещах только по их внешнему виду
don't judge a thing from the outsideне стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду
don't judge a thing from the outsideне судите о вещах только по их внешнему виду
don't judge a thing from the outsideне суди о вещах только по их внешнему виду
don't kick the cat out like that, it's cruel, lift him out gentlyне вышвыривай так кошку, это жестоко, подними и унеси её аккуратно
don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinationsне знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах
don't laugh while I'm playing the piano, you put me offне смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь
don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wetне оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут
don't let anybody rush you into joining the associationне давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию
don't let down now, just when the job's nearly finishedне опускай сейчас руки, работа почти сделана
don't let the fire go outне дайте огню погаснуть
don't let the fire go outподдерживайте огонь
don't let yourself be cowed down by the director's heavy scoldingты не должен пасовать перед нападками директора
don't lie in the sun all dayне валяйся на солнце целый день
don't load the car up too much when you are going on a long journeyне загружай машину слишком, когда отправляешься в длинное путешествие
don't lower yourself, don't be the way they areне унижайся, не будь таким, как они
don't make gibes about her behaviour until you know the reason for itне издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт
don't' mess around with me-I want the money you promised meты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давай
don't mess me around-I want the money you promised meне делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал
don't move till I give the wordне двигайся, пока я не подам знак
don't palter with the question, answer it properlyне уходите от вопроса, отвечайте прямо
don't pet the dog. He bitesне ласкайте собаку. Она кусается
don't publish the faults of your friendsне афишируйте недостатки своих друзей
don't put your prices too high or you'll frighten the customers offне задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателей
don't rake up the pastне стоит ворошить прошлое
don't reply to the enemy fire until I give the orderне начинайте ответный огонь, пока я не дам команду
don't ride the horse down, he's not as young as he wasна загоняй эту лошадь, она уже не та, что была
don't run away with the idea that you can be lazy in this jobне думай, что на этой работе можно лениться
don't slosh the paint on so thicklyне клади краску так густо
don't slow down the movement in this sceneне затягивайте ход этой сцены – она и так растянута
don't speak ill of the deadне говори плохо о мертвом
don't speak to the man at the wheelс водителем не разговаривать
don't stop reading there, the poem carries on over the pageты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице
don't stretch the material, you'll rip itне тяни материал, ты порвёшь его
don't swallow the cobsне проглоти косточек
don't swing at the ball, take careful aimне лупи по мячу, целься внимательнее
don't swipe at the ball carelessly, take more careful aimне лупи по мячу изо всех сил, целься точнее
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing offне обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются
don't take the matter seriouslyне принимайте это дело всерьёз
don't take the matter too seriouslyне принимайте это дело слишком всерьёз
don't throw the ball to me, throw it to the man over thereне бросай мяч мне, брось его вон тому человеку
don't tread on the flower bedsне топчите клумбы
don't trouble to show me out of the building, I know the wayне беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из здания
don't trust the purchases of your new home to just any Tom, Dick, or Harryне доверяйте покупку вашего нового дома кому ни попадя
don't try to shift the blame onto anyone else, it's your faultне пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина
don't try to skate round the question by changing the subjectне пытайтесь уйти от вопроса, поменяв тему разговора
don't vex the dogне дразни собаку
don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother'sзачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери
don't wake me in the morning, I'd like to sleep inне буди меня утром: я хочу поспать подольше
don't worry about a bed for me, I can kip down on the floorне волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полу
don't worry about the chairman, he'll soon come aroundне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится (to our opinion)
don't worry, the stain will never showне переживайте, пятно будет незаметно
don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach homeне волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой
even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyaltyдаже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях
get the doctor in, I don't like the sound of the child's breathingвызови врача, мне не нравится, как ребёнок дышит
he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит
he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит
he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
he was lying on sand near the Donон лежал на песке недалеко от Дона
I don't exactly remember how the words goя точно не помню, как это там сказано
I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
I don't hold it against Jim that he has won every year, but some of the other competitors mightя-то не злюсь, что Джим каждый год выигрывает, но вот другие могут
I don't hold with some of the strange ideas that you believe inне верю я в эту чушь, в которую веришь ты
I don't know how he produces any results, the way he muddles alongне знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such casesя не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел
I don't know what is the matter with meя не знаю, что со мной
I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinationsя не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом
I don't know whether the case goes for me or against meя не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс
I don't like the company, because I can't fit into themэта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться
I don't like the look of all those ropes dangling aroundне хочу я смотреть, как эти веревки тут болтаются
I don't like the men who used to slick their hair downне люблю мужчин с набриолиненными волосами
I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble positionмне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост
I don't like the sound of Toby Osborneмне не нравится Тоби Осборн
I don't like the way her coat hangsмне не нравится, как сидит её пальто
I don't like the way his ears jut outмне не нравятся его оттопыренные уши
I don't like the way that the teacher barks at the children so unkindlyмне не нравится, что этот учитель рявкает на детей
I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on endне нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор
I don't pretend to a complete knowledge of the cityя не говорю, что знаю весь город
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
I don't relish the ideaя не в восторге от этой идеи
I don't remember what the dickens his name isне помню, как там его чертово имя
I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customersя больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку
I don't think I am far from the markя не думаю, что я далек от истины
I don't understand the details but I've got a rough idea of what you wantя не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь
I don't want to knock the old man offсовершенно не хочу кончать старика
I don't want to sell the house at a lossя не хочу продавать дом с убытком
I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I have mended the hole now. I don't think it notices.я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна
I told you to clam up, we don't want the whole world knowing our plansя сказал тебе, чтобы ты держал язык за зубами, нечего другим знать о наших планах
if I don't know the way, I askкогда я не знаю дороги, я спрашиваю
if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower groupесли футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу
if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionaryесли не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре
if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gateесли ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку
if you don't prepare the surface properly, the paint will rub offесли соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться
if you don't sit still, the boat will upsetесли вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся
if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
I'll report you to the police if you don't stop annoying meя сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать
I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too farменя слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям
I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floorя расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу
mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as thatмама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное
please don't dredge up the sad facts of his pastне надо копаться в его прошлом, там много прискорбного
please don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makesпожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звук
refer to the dictionary when you don't know how to spell a wordкогда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь
Some men came into the house and yanked him off I don't know whereв дом вошли несколько человек, забрали его и потащили его неизвестно куда
some of the modern outfits don't have brassв некоторых современных группах нет медных духовых инструментов
study Don Quixote in the originalизучать "Дон Кихота" на испанском языке
take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
tell the truth I don't even know his nameпризнаться, я и фамилии его не знаю
the accounts don't balanceсчета не сходятся
the chair is hard, don't take itне бери это кресло, оно жёсткое
the children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weaknessребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабость
the child's toys don't last very long as he pulls them about soигрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается
the coffee is very hot, don't burn your mouthкофе очень горячий, не обожгись
the committee brushed off his enquiries with their usual "It's under control, don't worry"комитет отмахнулся от его вопросов обычным "все под контролем, не беспокойтесь"
the cops will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция
the days become shorter in winter, don't they?зимой дни становятся короче, не так ли?
the Don flows 500 metres from my houseдон протекает в 500метрах от моего дома
the dos and don'ts of polite mannersправила хорошего тона
the dos and don'ts of polite mannersправила поведения
the electricity supply will be cut off if we don't pay our billнам отключат электричество, если мы не заплатим по счету
the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully preparedэкзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся
the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully preparedэкзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они хорошо не подготовятся
the goblins will get you if you don't watch outбудь осторожен, иначе тебя поймают гоблины
the musical interludes don't really fit in with the rest of the playмузыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all thereстарушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома
the only thing new in the world is the history you don't knowединственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь
the Real Reason Why Oil and Water don't Mixистинная причина того, почему масло и вода не смешиваются
the reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredientsйогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуру
the sutures don't holdшвы расходятся
the tea is hot, don't burn your mouthсмотри, не обожгись, чай горячий
the thing I don't like about this planто, что мне не нравится в этом плане
the thing I don't like about this planчто мне не нравится в этом плане
the two statements don't agreeэти два утверждения не согласуются
the various bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
the various facts in this case don't add upфакты в данном случае противоречат один другому
the water's deep here, mind you don't fall inздесь глубоко, смотри не упади в воду
the well-fed don't understand the hungryсытый голодного не разумеет
then you don't approve of the planзначит, вы не одобряете плана
they don't have the sense to admit defeatу них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение
this table marks very easily, don't put the hot cup on itне ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется след
turn the water off, don't let it wasteзакрой кран, чтобы вода зря не текла
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacementsдвое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacementдва человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену
walk down the stairs, don't run downспокойно спускайся по лестнице, незачем сбегать
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть
you don't go about it in the right spiritвы к этому подходите не так, как надо
you don't have to climb the tree, it may be possible to shake the apples downвам не нужно лезть на дерево, наверное, можно стряхнуть яблоки
you don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passageвы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанциях
you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with itдавай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем