Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
German
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Makarov
containing
the Customs
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
according to the usual custom
согласно общепринятому обычаю
although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws
хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
be liable to
the customs
examination
подлежать таможенному досмотру
be liable to
the customs
inspection
подлежать таможенному досмотру
be subject to
the customs
examination
подлежать таможенному досмотру
be subject to
the customs
inspection
подлежать таможенному досмотру
break
the custom
нарушать обычай
clear a ship at
the custom
-house
произвести очистку судна на таможне
custom was in the early days the cement of society
обычай – вот что в старину объединяло общество
customs official peered into the driver's window
сотрудник таможни заглянул в окно водителя
declare goods at
the customs
декларировать товары на таможне
depart from
the custom
нарушить традицию
enter a ship at
the custom
-house
подавать в таможню судовую декларацию
export from
the customs
territory
вывозить с таможенной территории
foreignness to
the customs
of the country
несоответствие обычаям страны
forget
the custom
забывать обычай
he assimilated his customs to the new environment
свои обычаи он приспособил к новой обстановке
he got through
the customs
он прошёл таможенный досмотр
he has got a place in
the Custom
House
он получил место на таможне
he wants to restore the old custom
он хочет возродить старый обычай
it was our custom after the play, to repair to the local coffee house
у нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню
keep up
the custom
поддерживать обычай
luggage is searched at
the custom
багаж досматривается в таможне
luggage is searched at
the custom
house
багаж досматривается в таможне
mark the difference in customs
обращать внимание на различие обычаев
pass
the customs
inspection
пройти таможенный досмотр
revive
the customs
of the good old days
тряхнуть стариной
revive
the customs
of the old days
тряхнуть стариной
she delved into the origin of this custom
она изучала происхождение этого обычая
tests are custom-built to fit the current demands
испытания приспособлены к современным требованиям
the clerical service of
the customs
канцелярия таможни
the custom
fell into abuse
этот обычай выродился
the custom
has been kept up for centuries
этот обычай сохранялся столетия
the custom
has grown up
возник обычай
the custom
has grown up
установился обычай
the custom
is vanish
обычай исчезает
the custom
is vanishing
этот обычай исчезает
the custom
of patching amongst ladies
обычай дам носить вуаль
the custom
of patching amongst ladies
обычай дам наклеивать мушки
the custom
still obtains in some districts
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах
the custom
still survives
этот обычай ещё сохранился
the custom
survives to this day
этот обычай существует и поныне
the custom
survives to this day
этот обычай сохранился до наших дней
the custom
was revived after an abeyance of several centuries
эта традиция возродилась после многовекового забвения
the Customs
are not to blame for the bulking of Indian tea
таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая
the customs
of those days
обычаи тех дней
the customs
of those days
тогдашние обычаи
the customs
officer opened my suitcase and examined the contents
таможенник открыл мой чемодан и проверил его содержимое
the customs
were entrenched by tradition
эти обычаи были закреплены традицией
the important visitors were whisked through customs
важных гостей быстро пропустили через таможню
the institution of customs and rules
введение обычаев и правил
the laws of the island society were educed from native customs
законы острова базировались на местных обычаях
the laws of the island society were educed from native customs
законы острова базировались на национальных обычаях
the observation of customs
соблюдение обычаев
the old custom is dead
этот старый обычай уже не соблюдают
the old custom of execution by stroke of sword
древний обычай решать дело ударом меча
the origin of
the custom
is so remote as to antecede all written records
происхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности
the outdated customs laid down by our forebears
устаревшие обычаи, установленные нашими предками
the perpetuation of an ancient custom
сохранение древнего обычая
the Scottish New Year custom of first-footing
новогодний шотландский обычай о первом госте
the ship was rummaged by customs
таможенники произвели досмотр корабля
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weather
страны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом
the tests are custom-built to fit the current demands
испытания приспособлены к современным требованиям
there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion
в некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку
they assimilated their customs to the new environment
свои обычаи они приспособили к новой обстановке
they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customs
они действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции
this custom has been carried down from the 18th century
традиция установилась в XVIII веке
this custom has been traced back to the twelfth century
этот обычай восходит к двенадцатому веку
Get short URL