DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the Customs | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
according to the usual customсогласно общепринятому обычаю
although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize lawsхотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
be liable to the customs examinationподлежать таможенному досмотру
be liable to the customs inspectionподлежать таможенному досмотру
be subject to the customs examinationподлежать таможенному досмотру
be subject to the customs inspectionподлежать таможенному досмотру
break the customнарушать обычай
clear a ship at the custom-houseпроизвести очистку судна на таможне
custom was in the early days the cement of societyобычай – вот что в старину объединяло общество
customs official peered into the driver's windowсотрудник таможни заглянул в окно водителя
declare goods at the customsдекларировать товары на таможне
depart from the customнарушить традицию
enter a ship at the custom-houseподавать в таможню судовую декларацию
export from the customs territoryвывозить с таможенной территории
foreignness to the customs of the countryнесоответствие обычаям страны
forget the customзабывать обычай
he assimilated his customs to the new environmentсвои обычаи он приспособил к новой обстановке
he got through the customsон прошёл таможенный досмотр
he has got a place in the Custom Houseон получил место на таможне
he wants to restore the old customон хочет возродить старый обычай
it was our custom after the play, to repair to the local coffee houseу нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню
keep up the customподдерживать обычай
luggage is searched at the customбагаж досматривается в таможне
luggage is searched at the custom houseбагаж досматривается в таможне
mark the difference in customsобращать внимание на различие обычаев
pass the customs inspectionпройти таможенный досмотр
revive the customs of the good old daysтряхнуть стариной
revive the customs of the old daysтряхнуть стариной
she delved into the origin of this customона изучала происхождение этого обычая
tests are custom-built to fit the current demandsиспытания приспособлены к современным требованиям
the clerical service of the customsканцелярия таможни
the custom fell into abuseэтот обычай выродился
the custom has been kept up for centuriesэтот обычай сохранялся столетия
the custom has grown upвозник обычай
the custom has grown upустановился обычай
the custom is vanishобычай исчезает
the custom is vanishingэтот обычай исчезает
the custom of patching amongst ladiesобычай дам носить вуаль
the custom of patching amongst ladiesобычай дам наклеивать мушки
the custom still obtains in some districtsэтот обычай ещё сохраняется в некоторых местах
the custom still survivesэтот обычай ещё сохранился
the custom survives to this dayэтот обычай существует и поныне
the custom survives to this dayэтот обычай сохранился до наших дней
the custom was revived after an abeyance of several centuriesэта традиция возродилась после многовекового забвения
the Customs are not to blame for the bulking of Indian teaтаможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая
the customs of those daysобычаи тех дней
the customs of those daysтогдашние обычаи
the customs officer opened my suitcase and examined the contentsтаможенник открыл мой чемодан и проверил его содержимое
the customs were entrenched by traditionэти обычаи были закреплены традицией
the important visitors were whisked through customsважных гостей быстро пропустили через таможню
the institution of customs and rulesвведение обычаев и правил
the laws of the island society were educed from native customsзаконы острова базировались на местных обычаях
the laws of the island society were educed from native customsзаконы острова базировались на национальных обычаях
the observation of customsсоблюдение обычаев
the old custom is deadэтот старый обычай уже не соблюдают
the old custom of execution by stroke of swordдревний обычай решать дело ударом меча
the origin of the custom is so remote as to antecede all written recordsпроисхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности
the outdated customs laid down by our forebearsустаревшие обычаи, установленные нашими предками
the perpetuation of an ancient customсохранение древнего обычая
the Scottish New Year custom of first-footingновогодний шотландский обычай о первом госте
the ship was rummaged by customsтаможенники произвели досмотр корабля
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weatherстраны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом
the tests are custom-built to fit the current demandsиспытания приспособлены к современным требованиям
there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasionв некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку
they assimilated their customs to the new environmentсвои обычаи они приспособили к новой обстановке
they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customsони действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции
this custom has been carried down from the 18th centuryтрадиция установилась в XVIII веке
this custom has been traced back to the twelfth centuryэтот обычай восходит к двенадцатому веку