English | Russian |
a "Closed" sign was put up over the door of the bank | на дверях банка было вывешено объявление "Закрыто" |
account for every cent to the bank | отчитываться перед банком за каждый цент (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc., и т.д.) |
account for every cent to the bank | отвечать перед банком за каждый цент (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc., и т.д.) |
acknowledgement of indebtedness stating the amount of bank liabilities to the client | акт сверки задолженности |
adjustment of the amount of a bank's charter capital | изменение размера уставного капитала банка (ABelonogov) |
along the bank | по берегу |
application on the bank's form | заявление по установленной банком форме (Alexander Demidov) |
as safe as the Bank of England | в полной безопасности (Anglophile) |
as safe as the Bank of England | как за каменной стеной (Anglophile) |
at the bank | в банке (You'll have to change some money (= buy some foreign money) at the bank. – cambridge.org dimock) |
at the Bank's legal seat | по юридическому адресу банка (molimod) |
at the exchange rate of the Bank of Russia which is prevailing at the date of compiling reports | по курсу Банка России на день составления отчётности (E&Y ABelonogov) |
authorized by the Central Bank to conduct banking and investment business | аккредитован Центральным банком (4uzhoj) |
bank charges are the responsibility of the payer | комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из счета Bloomsbery Publishing 4uzhoj) |
bank the fire | загребать жар (in a furnace) |
bank the profit | снять сливки (Ksenia_Kobiakova) |
bank the profit | зафиксировать прибыль (Ksenia_Kobiakova) |
bank transfer to the account of | перечислением средств на счёт (by / per OLGA P.) |
bank up the fire | загрести жар |
bank up the fire | загребать жар |
bank's reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit | резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению |
be a creditor on the bank-books | иметь счёт в банке |
be laughing all the way to the bank | легко зарабатывать большую сумму денег (We'll be laughing all the way to the bank if this deal works out. cambridge.org Vleid) |
branch of the state bank | филиал Госбанка |
break the bank | подорвать банк |
break the bank | стоить слишком дорого (usually used in negative statements [it won't break the bank]: It only costs £2. That's not going to break the bank vogeler) |
break the bank | сильно потратиться (но это не точно: ё break the bank Karinessa) |
break the bank | сорвать банк |
British Bank of the Middle East | Британский ближневосточный банк |
can take it to the bank | Можете быть абсолютно уверены в достоверности сказанного выше. (Дмитрий_Р) |
cards to keep the bank | метать банк |
Central Bank of the RSFSR | Центральный банк РСФСР (ABelonogov) |
Central Bank of the Russian Federation | Центробанк России (ABelonogov) |
Central Bank of the Russian Federation | ЦБ РФ (SergeyL) |
certificate for the right to engage in auditing activities in the field of bank audits | аттестат на право осуществления аудиторской деятельности в области банковского аудита (ABelonogov) |
climb to the bank | вылезти на берег |
climb to the bank | вскарабкаться на берег |
Concerning the Central Bank of the Russian Federation Bank of Russia | о Центральном банке Российской Федерации Банке России (E&Y) |
Concerning the Development Bank | о банке развития (Федеральный закон от 17 мая 2007 года ¹ 82-ФЗ) |
deposit money in the bank for safety | храните деньги в банке |
deposit the money in the bank | положить деньги в банк |
deposit the money with the bank | положить деньги в банк |
Deputy Governor of the Bank of Russia | Заместитель Председателя Центрального Банка РФ (https://www.cbr.ru/eng/about_br/bankstructute/ Kate Alieva) |
draw money out of the bank | снять деньги в банке (Anglophile) |
draw on the bank | брать деньги из банка |
eat away at the bank | подмывать берег (at the coast, at the rock, etc., и т.д.) |
Export-Import Bank of the United States | экспортно-импортный банк США |
Foreign Trade Bank of the RSFSR | Банк внешней торговли РСФСР (ABelonogov) |
give valuables to the bank to look after | сдать свои ценности в банк на хранение |
grow along the river-bank | расти по берегу реки (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc., и т.д.) |
grow along the river-bank | расти вдоль берега реки (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc., и т.д.) |
have hundreds in the bank | иметь сотни в банке |
he asked the bank for a loan | он обратился в банк за ссудой |
he deposited a large sum in the bank | у него крупный вклад на счету в этом банке |
he has a deposit with the bank | он хранит деньги в этом банке |
he has an account with the bank | у него есть счёт в этом банке |
he was on his way to the bank | он шёл в банк |
hug the bank | придерживаться берега (lop20) |
hug the bank | держаться берега (lop20) |
I have got money in the bank | у меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.) |
ice frozen to the bank of a river or lake | закраина гильзы обода |
ice frozen to the bank | закраина (of a river or lake) |
ice-free area along the bank of a river | заберег |
in the bank | в убытке |
inshore of the bank | между берегом и отмелью |
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England | это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк |
it won't break the bank | недорогая вещь (vogeler) |
it won't break the bank | недорогой (That tablet is a technological powerhouse that won't break the bank vogeler) |
I've got money in the bank | у меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.) |
keep money in the savings-bank | хранить деньги в сбербанке |
keep money in the savings-bank | держать деньги в сбербанке |
keep the bank | метать банк |
keep the bank for a certain time | промётываться |
keep the bank for a certain time | промётывать |
keep the bank for a certain time | прометаться |
keep the bank for a certain time | прометнуть |
keep the bank for a certain time | прометать |
list of entities that control or significantly influence the bank | список лиц, под контролем либо значительным влиянием которых находится банк (VictorMashkovtsev) |
lodge valuables in the bank | сдать свои ценности на хранение в банк |
Main Branch of the Bank of Russia | ГУ Банка России (VictorMashkovtsev) |
marked by the bank as executed | отметка банка (о платёжном поручении ulanka) |
mat the bank of a canal | сбивать |
mat the bank of a canal | укреплять плетёными настилами берега канала спутывать |
mat the bank of a canal | укреплять плетёными настилами берега канала спутываться |
mat the bank of a canal | сваливаться |
mat the bank of a canal | приминать (траву, злаки) |
Monetary Operations Accounting Division of the National Bank of the Republic of Kazakhstan | Управление учёта монетарных операций Национального Банка Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
money left in the bank will double itself in the long run | положенная в банк сумма в конце концов удвоится |
money lies idle in the bank | деньги в банке лежат мёртвым капиталом |
money lies idle in the bank | деньги в банке лежат без движения |
my money is held at the bank | я держу свои деньги в банке |
my money is held at the bank | мои деньги находятся в банке |
my money is held at the bank | банк наложил арест на мои деньги |
my money is held at the bank | мои деньги хранятся в банке |
on the bank of | на берегу (реки: on the bank of the Thames, in Twickenham ART Vancouver) |
on the left bank | левобережный |
situated, living on the left bank of the Volga | заволжский |
on the opponent bank | на противоположном берегу |
one threehundredth of the current refinancing rate of the Bank of Russia | одна трёхсотая действующей ставки рефинансирования Банка России (E&Y ABelonogov) |
our house is on the very bank of the river | наш дом стоит на самом берегу реки |
pass the bank the office, etc. every day | ежедневно проходить мимо банка (и т.д.) |
pay money into the bank | вносить деньги в банк (a sum into your account, taxes into the treasury, etc., и т.д.) |
payment order marked by the bank as executed | платёжное поручение с отметкой банка об исполнении (ABelonogov) |
refinancing rate of the Central Bank of the Russian Federation | ставка рефинансирования Центрального банка Российской Федерации (ABelonogov) |
request to participate in the prevention of the bankruptcy of a bank | предложение об участии в предупреждении банкротства банка (ABelonogov) |
rise in the bank rate | повышение ставки банковского учёта |
rob the piggy bank | разграбить домашнюю копилку (Andrey Truhachev) |
run on the bank | наплыв в банк требований о возвращении вкладов |
safe as the Bank of England | в полной безопасности (Anglophile) |
safe as the Bank of England | как за каменной стеной (Anglophile) |
situated on the right bank | правобережный |
some masked men held up the bank | какие-то люди в масках обчистили банк |
statement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federation | отчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
stick up the bank | ограбить банк |
Take it to the bank! | Мамой клянусь! (Taras) |
take it to the bank | поверьте (Taras) |
take it to the bank | поверьте мне (Taras) |
take something to the bank | положиться (на что-либо fa158) |
tap the bank | перекачивать деньги в свой карман |
the arrest of two men assertedly scheming to take a bank | арест двух человек, которые якобы замышляли ограбить банк |
the bank accommodated me with a loan of &100 | банк предоставил мне ссуду в сто фунтов |
the bank dips gently | берег полого опускается |
the bank dips gently | берег полого идёт вниз |
the bank failed | банк лопнул |
the Bank for Foreign Trade of Russia | Внешторгбанк России |
the bank has advanced the rate of discount to 15% | банк повысил процент учёта до 15% |
the bank has advanced the rate of discount to 5% | банк повысил процент учёта до пяти |
the bank has stopped payment | банк перестал производить платежи |
the bank has stopped payment | банк прекратил производить платежи |
the bank is between the shoe shop and the post office | банк расположен между почтой и обувным магазином |
the bank is having to buy high and sell low | банк вынужден покупать дорого, а продавать дёшево |
the bank makes advances | банк предоставляет ссуды |
the Bank of Algeria | Банк Алжира (makhno) |
the Bank of England | Английский банк |
the bank of the river | берег реки |
the bank offers good credit facilities | банк предлагает хорошие условия кредитования |
the bank took control of the television station | этот банк взял под управление эту телевизионную станцию |
the bank trusted him for a million dollars | банк открыл ему кредит на миллион долларов |
the bank was robbed | банк ограбили |
the bank went under in the depression | банк лопнул во время кризиса (in the crisis, in the war, etc., и т.д.) |
the boat floated in to the bank | лодку прибило к берегу |
the cashier absconded with the bank's money | кассир скрылся, прихватив с собой деньги банка |
the Central Bank of the Russian Federation | Центральный банк Российской Федерации (ABelonogov) |
the coffers of a bank | банковские сейфы |
the fish was gasping on the bank | рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух |
the forest came to the very bank | лес доходил до самого берега |
the Inter American Development Bank | Межамериканский банк развития |
the Main Branch of the Bank of Russia | Главное Управление Банка России (англ. сайт ЦБ РФ LadaP) |
the money lay idle in the bank | деньги лежали в банке без движения |
the National Bank of the Republic of Belarus | НББ (Национальный банк Беларусии ulanka) |
the river bank the rock, the cliff, etc. is slowly being eaten away | река и т.д. постепенно подмывает берег |
the river had eaten away its bank | вода размыла берега |
the river has eaten into the bank | река значительно размыла берега (bigmaxus) |
the ship was tied up to the bank | судно было пришвартовано |
the Social Development Civil Society Fund of the World Bank | Фонд социального развития Всемирного банка (Natalia1809) |
the thither bank of a stream | другой берег ручья |
the thither bank of the stream | другой берег ручья |
the town lies on the right bank of the river | город раскинулся на правом берегу реки |
the under bank of the stream | отмель ниже по течению реки |
their summer house is situated on the bank of a river | их дача стоит на берегу реки |
there were many fine houses on either bank of the river | на том и другом берегу реки было много красивых домов. |
they had to put over their things to the right bank | они должны были переправить свои вещи на правый берег |
this aid by the World Bank will be with no strings attached | Всемирный Банк окажет эту помощь без каких-либо условий |
three discount houses were in the bank for a small amount | три учётные конторы понесли небольшой убыток |
three discount houses were in the bank for a small amount | три учётных конторы понесли небольшой убыток |
translated into roubles at the Bank of Russia exchange rate current at the date of purchase | в пересчёте в рубли по курсу Банка России на дату покупки (ABelonogov) |
using the bank details | на банковские реквизиты (If you have problems making your payment into the Accommodation Fee Bank Account please try again using the bank details detailed above. | Transfer donations directly to our bank account using the bank details below. Alexander Demidov) |
Vestnik of the Bank of Russia | Вестник Банка России (E&Y ABelonogov) |
withdraw money from the bank | вынуть деньги из банка |
withdraw money from the bank | вынимать деньги из банка |
work in the bank | работать в банке (stajna) |
yank the moolah out of a bank | выдернуть бабки из банка (youtube.com Aslandado) |
you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
you cannot put it in the bank | это ни к чему |
you cannot put it in the bank | от этого толку мало |
you can't put it in the bank | спасибо на хлеб не намажешь |
you can't put it in the bank | спасибо за пазуху не положишь |
you can't put it in the bank | Спасибо в карман не положишь (chikipuka) |