DictionaryForumContacts

   English
Terms containing that's right | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.allow that he is rightпризнавать, что он прав (that she was a bit hasty, etc., и т.д.)
dipl.am I right in thinking thatя правильно думаю, что (bigmaxus)
dipl.am I right in thinking thatа это верно, что (bigmaxus)
dipl.am I right to say thatа это верно, что (bigmaxus)
gen.Am I right to think thatСледует ли это понимать так, что (bookworm)
inf.but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
gen.but that's all rightну и пусть (Ремедиос_П)
Makarov.even from this it cannot be fairly construed that his theory was rightдаже из этого нельзя со всей ясностью заключить, что его теория правильная
Makarov.grant that someone is rightдопускать, что кто-либо прав
gen.grant that is rightдопускать, что кто-либо прав
Makarov.greatest grievance to them was that they were denied the right to studyбольше всего их задевало то, что им отказывали в праве учиться
Makarov.greatest grievance to them was that they were denied the right to studyбольше всего их задевало то, что им отказывали в праве на учёбу
lawhave been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
Makarov.he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was doneон без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано
Makarov.he demands that actors should have talent, in which he is rightон требует, чтобы у артистов был талант, и в этом он прав
Makarov.he hastened to remark that the duke was right in his will to let them goон поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их
gen.he is a right pain, that manон действительно невыносимый человек
proverbhe is Fedot all right, but not that bright!Федот, да не тот
Makarov.he is not all that interesting, but he's all rightон не очень интересный собеседник, но человек очень хороший
gen.he is not all that interesting, but he's all rightон не очень интересный собеседник, но человек очень хороший
Makarov.he is one of those arrogant people who think that they're always right about everythingон из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы
Makarov.he made a right mare's nest of that presentationон такого навертел в этой презентации!
gen.he made a right mare's nest of that presentationон такого навертел в этой презентации!
gen.he maintained that he was rightон утверждал, что он прав
gen.he saw that I was right and so he had to back downон понял, что я прав, и был вынужден отступиться (Taras)
Makarov.he understood that it was not the right thing to doон понял, что этого не следовало делать
Makarov.he was fain to acknowledge that she was rightон вынужден был признать, что она права
Makarov.his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenientмяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество
gen.I admit that you are rightпризнаюсь, что вы правы
gen.I admit that you are rightпризнаю что вы правы
busin.I am confident that ZZZ is the right oneя уверен в правильности ZZZ (translator911)
Makarov.I ascertained that he was rightя удостоверился, что он прав
Makarov.I don't deny but that he is rightя не отрицаю, что он прав
Makarov.I don't doubt but that he is rightя не сомневаюсь, что он прав
gen.I see you're down as a singer, is that right?это правда?
gen.I see you're down as a singer, is that right?здесь написано, что вы певец
Makarov.I should say that he is rightя бы сказал, что он прав
Makarov.I should say that he is rightя полагаю, что он прав
gen.I should say that he is rightя бы сказал я полагаю, что он прав
Makarov.I should say that he was rightя бы сказал, что он прав
gen.I should say that he was rightя бы сказал, что он неправ
Makarov.I suspect that he is rightмне представляется, что он прав
Makarov.I suspect that he is rightполагаю, что он прав
Makarov.I suspect that he is rightдумаю, что он прав
gen.I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
cliche.I'll be right back with thatсейчас принесу (ART Vancouver)
gen.I'm sure that'll be right.я уверен, что это окажется правильным (Andrey Truhachev)
gen.I'm sure that'll be right.я уверен, что это окажется верным (Andrey Truhachev)
Makarov.in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by governmentв недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь
Makarov.in my heart I know that she is rightв душе я знаю, что она права
gen.is that not right?разве не так? (уточняя у собеседника: "The following is confusing me: ... Is that not right?" "Good point. 180 degrees the opposite. Fixed. Thank you." ART Vancouver)
gen.is that right?это верно? (Andrey Truhachev)
gen.is that right?в самом деле? (vatnik)
inf.is that right?правда? (aleko.2006)
gen.is that right?верно ли это? (Andrey Truhachev)
gen.is that right?это так? (Andrey Truhachev)
inf.is that right?серьёзно? (aleko.2006)
inf.is that right?что правда что ли? (Баян)
inf.is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
gen.is that right?это правда? (Andrey Truhachev)
Canadais that right, eh?серьёзно? (ART Vancouver)
Canadais that right, eh?да ну? (... ART Vancouver)
Canadais that right, eh?да ты что! (ART Vancouver)
Makarov.is that the right address?это правильный адрес?
gen.is that the way he wants it? all right, let him have his wayон так хочет? ну что же, пусть!
gen.it turns out that he's right againвыходит, что он опять прав
Makarov.it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's businessжалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается
Makarov.just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been rightи тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав
Makarov.just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been rightи тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав
Makarov.let us suppose that you are rightпредположим, что вы правы
gen.let's admit that you are rightдопустим, что вы правы
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
gen.lets's suppose that you're rightчто вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightдопустим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightа что вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightесли вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
gen.lets's suppose that you're rightпредположим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
Makarov.my slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenientмяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт мне преимущества
hotelsnot at all! That's all right.пожалуйста, не стоит благодарности
gen.now that I come to think of it he is rightобдумав этот вопрос, я понял, что он прав
gen.now that I come to think of it he is rightподумав об этом ещё раз, я понял, что он прав
Makarov.picture that is all right for childrenкартина, которую можно показывать детям
product.please, if that's all rightпожалуйста, если можно (Yeldar Azanbayev)
Makarov.put it that you are rightпредложим, вы правы
Makarov.put it that you are rightдопустим, вы правы
gen.put it that you are rightпредположим, что вы правы
gen.put it that you are rightдопустим, что вы правы
lawrestore the right that has been infringedвосстановить нарушенное право (Leonid Dzhepko)
math.right angles are angles that measure 90°прямой угол
inf.right, there's thatи то правда (SirReal)
gen.right you are! that's right! exactly! just so!правильно
Игорь Мигsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
gen.shout that everything is all rightкрикнуть, что всё в порядке (that they had gone, etc., и т.д.)
progr.Stream manipulator internal indicates that a number's sign should be left justified within a field, that the number's magnitude should be right justified and that intervening spaces should be padded with the fill characterМанипулятор потока internal указывает, что знак числа должен выравниваться по левому краю поля, значение числа должно быть выровнено по правому краю, а в оставшееся пустое место должны выводиться символы-заполнители (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn)
progr.text that is not aligned to the right marginтекст с неровным правым краем относительно правого поля страницы (ragged right ssn)
inf.that can be put rightэто дело поправимое (Technical)
dipl.that doesn't comply with what we are debating right nowэто не соответствует обсуждаемой теме (bigmaxus)
gen.that fellow is all rightон надёжный парень
Makarov.that is a fault that will right itselfэто само собой исправится
Makarov.that is all right with meя согласен
Makarov.that is all right with meя не возражаю
gen.that is not the right thing to doтак поступать нельзя
gen.that is rightэто хорошо
gen.that is rightэтот счёт верен (о деньгах)
gen.that is rightэто правда
gen.that is rightэто справедливо
inf.that is the right questionвот это и свербит (Mikhail11)
gen.that is the right spiritэто как раз то, что нужно! (Darkesenin)
gen.that is the right spiritвот молодец
gen.that watch is rightэти часы верны
slangthat's a bit of all rightотлично (Taras)
gen.that's about rightэто то, что надо
gen.that's about right!Всё, в принципе, нормально! (- Something's wrong! We've got trouble in our marriage. – No, that's about right! That's pretty normal. – Mark Gungor happyhope)
gen.that's about right!так и должно быть
Makarov.that's about rightэто более или менее правильно
gen.that's about rightтак и надо (Ivan Pisarev)
gen.that's about rightэто подойдёт
gen.that's about rightэто более или менее правильно
gen.that's about rightпримерно так (Interex)
gen.that's absolutely rightсовершенно справедливо
gen.that's all rightничего страшного ("If Eileen feels about you as you suggest, I can't be the means of getting you into her house. Be reasonable." "That's all right," I said. "Forget it. I can get to see her without any trouble. I just thought I'd like to have somebody along with me as a witness." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
inf.that's all right!ничего!
Gruzovik, obs.that's all right!ништо́!
obs., dial.that's all right!ништо
inf.that's all rightвсё в порядке (в ответ на извинение)
gen.that's all rightничего (в ответ на извинение)
gen.that's all right with meя не возражаю (Ivan1992)
cliche.that's exactly rightсовершенно верно (ART Vancouver)
inf.that's exactly rightни дать ни взять! (Andrey Truhachev)
quot.aph.that's precisely what we're missing right nowэто именно то, чего нам сейчас не хватает (Alex_Odeychuk)
quot.aph.that's right!вот так! (Alex_Odeychuk)
gen.that's right!верно!
gen.that's right!вот-вот
gen.that's right!вот как!
gen.that's right!правильно!
Makarov.that's rightсовершенно справедливо
gen.that's rightвсё так (Побеdа)
gen.that's rightименно так (подтверждение своих или чужих слов Юрий Гомон)
gen.that's rightверно
gen.that's rightправильно
inf.that's right!именно! (dimock)
inf.that's right!точно! (Александр_10)
inf.that's rightвсё верно (alexghost)
inf.that's rightвот именно (Побеdа)
inf.that's quite right!Да, верно! (Johnny Bravo)
inf.that's quite right!Абсолютно верно! (Johnny Bravo)
inf.that's right.именно (dimock)
inf.that's right!так-то! (Linch)
inf.that's rightвсё правильно (при согласии с мнением оппонента Lavrin)
cliche.that's rightсовершенно верно (ART Vancouver)
Gruzovikthat's right!вот-вот!
gen.that's rightвы правы
gen.that's right up my alleyэто как раз по моей части
Makarov.that's the right spirit!вот молодец!
gen.that's the right spirit!вот молодец!
proverbthe cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка денную перекукует
proverbthe cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка дневную перекукует
progr.the difference is just that the branch is inserted to the right of the currently selected stepРазница состоит лишь в том, что ветвь будет вставлена справа от выбранного шага
Makarov.the greatest grievance to them was that they were denied the right to studyбольше всего их задевало то, что им отказывали в праве учиться
Makarov.the greatest grievance to them was that they were denied the right to studyбольше всего их задевало то, что им отказывали в праве на учёбу
progr.the leftmost element of the left operand is less than that of the rightСамый левый элемент левого операнда меньше чем самый левый элемент правого операнда
Makarov.the leftmost element of the left operand is less than that of the rightсамый левый элемент левого
Makarov.the way he saved that girl's life was a bit of all rightспасая девушку, он неплохо себя показал
Makarov.they arrogated to themselves the right of approving or rejecting all that was doneони без основания взяли на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано
rhetor.think that it is justice being put rightсчитать это восстановлением справедливости (Alex_Odeychuk)
Makarov.way he saved that girl's life was a bit of all rightспасая девушку, он неплохо себя показал
gen.yes, that's the right wordне побоюсь этого слова (Alexander Demidov)
Makarov.you must admit that he is rightвы должны признать, что он прав
Makarov.you will find that I am rightвы убедитесь, что я прав
gen.you'd be about right if you said thatвы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)