Subject | English | Russian |
progr. | A constructor is a good example of a method that is shared by all instances of a class | Конструктор – это хороший пример метода, совместно используемого всеми экземплярами класса (ssn) |
proverb | a fat lot of good that is! | очень нужно! |
gen. | a good case can be made that | можно говорить о том, что (контекстуально dreamjam) |
gen. | a "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically | правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизни (bigmaxus) |
Makarov. | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант |
gen. | a variety of corn that is a good yielder | высокоурожайный сорт кукурузы |
progr. | accountability and governance that are better aligned to business services | учёт и управление, больше соответствующие требованиям бизнес-сервисов (ssn) |
gen. | acknowledges that someone is in good standing | претензий не имеет (The Bank acknowledges that the Borrower is in good standing under the Loan Agreement – Банк претензий к заемщику в отношении исполнения им условий кредитного договора не имеет. // Насколько я понимаю, такое выражение годится для справок, но не годится для фраз типа "стороны не имеют претензий друг к другу" 4uzhoj) |
Makarov. | after that bumpy plane ride it's good to be back on the ground | после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле |
Makarov. | after that we were treated to the inevitable good advice | после этого нас угостили неизбежным хорошим советом |
Makarov. | after that we were treated to the inevitable good advice | после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет |
gen. | after that we were treated to the inevitable good advice | после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом |
gen. | agree that it is the best way | придерживаться того мнения, что это самый лучший способ (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.) |
gen. | agree that it is the best way | считать, что это самый лучший способ (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.) |
gen. | ah! that's a good one! | а! вот хорошо-то! |
Makarov. | Alice was, to the boot of all that, the best dancer | ну и последнее преимущество Алисы – она лучшая танцовщица |
Makarov. | all that men go through may be absolutely the best for them | все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом |
quot.aph. | All that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | an apple that is a good keeper | яблоко, которое может долго лежать |
tech. | be in agreement to better that | совпадать с погрешностью менее |
saying. | better devil that is known than the one that is not | Знакомый черт лучше незнакомого (Irina Verbitskaya) |
obs. | better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay | лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить |
dipl. | better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channels | лучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com) |
dipl. | but that's unlikely to do much good either | но это также ни к чему не приведёт (bigmaxus) |
gen. | difficulties brought out all that was best in him | в трудных условиях проявились все самые лучшие черты его характера |
gen. | does that mean her leg is better? | означает ли это, что её нога зажила? |
Makarov. | earth is worshipping heaven, yielding up her best fruits to that high garnerage | земля поклоняется небесам, отдавая лучшие свои плоды в это высшее хранилище |
gen. | for all that, it was a good year | несмотря ни на что, это был хороший год |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
rhetor. | for now that's good enough | пока этого достаточно (Alex_Odeychuk) |
progr. | from the architectural design perspective, layers are vertical structures Figure 9-4. Vertical layers consist of partitions of packages Section 9.1.2. Superimposing vertical structures of layers on horizontal structures of partitions creates a hierarchy of package dependencies. Three critical objectives of good architectural design of layers are that | с точки зрения структурного проектирования уровни представляют вертикальные структуры рис. 9.4. Вертикальные уровни состоят из сегментов пакетов раздел 9.1.2. Наложение вертикальных структур уровней на горизонтальные структуры сегментов создаёт иерархию зависимостей пакетов. Три критических показателя хорошего структурного проектирования уровней следующие (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | good gum! what's is that? | господи, что же это такое? |
gen. | good gum! what's that? | господи, что же это такое? |
Makarov. | good men are never overtly despised, but that they are first calumniated | хороших людей никогда открыто не презирают, но они первые становятся жертвами клеветы |
Makarov. | he actually said that she's a good lay | он так прямо и заявил, что она хороша в постели |
Makarov. | he always maintained that the Soviet sportsmen were the best in the world | он всегда утверждал, что советские спортсмены являются лучшими в мире |
Makarov. | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying | он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят се6я в жертву |
Makarov. | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying | он считал, что хорошие родители должны проявлять самопожертвование |
gen. | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying | он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертву |
Makarov. | he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling | он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался |
Makarov. | he has convinced himself that his method is the best | он уверил себя, что его метод самый лучший |
Makarov. | he has convinced himself that his method is the best | он убедился, что его метод самый лучший |
gen. | he has convinced himself that his method is the best | он уверил убедился, что его метод самый лучший |
gen. | he has the king's good liking for that place | король дал своё согласие на его определение на это место |
proverb | he is a good friend that speaks well of us behind our backs | хороший тот друг, кто в глаза ругает, а за глаза хвалит |
proverb | he is a good friend that speaks well of us behind our backs | тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит |
proverb | he is a good friend that speaks well of us behind our backs | настоящий тот друг, кто в глаза ругает, а за глаза хвалит |
proverb | he is a good friend that speaks well of us behind our backs | хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит (дословно: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит) |
Makarov. | he is aware, none better, that | ... никто лучше него не знает, что |
gen. | he is aware, none better, that | никто лучше него не знает, что |
gen. | he is better off now that he has a new job | теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспечен |
Makarov. | he is one that cannot make a good leg | он не из тех, кто не умеет продемонстрировать почтение там, где нужно |
gen. | he is one that cannot make a good leg | он из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образом |
gen. | he is sensible that moderation in better than total abstinence | он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него |
Makarov. | he is sensible that moderation is better than total abstinence | он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него |
gen. | he is sensible that moderation is better than total abstinence | он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него |
proverb, literal. | he knows best what good is that has endured evil | лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого) |
proverb | he knows best what good is that has endured evil | не отведав горького, не узнаешь и сладкого |
proverb | he knows best what good is that has endured evil | не отведав горького, не узнаёшь и сладкого |
Makarov., proverb | he knows best what good is that has endured evil | не отведав горького, не узнаёшь и сладкого (букв.: лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло) |
Makarov., literal., proverb | he knows best what good is that has endured evil | лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,) |
Makarov. | he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
gen. | he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
proverb | he that is ill to himself will be good to nobody | от того, кто себя не любит, и людям толку не будет |
gen. | he's got a good spot with that firm | он занимает хорошую должность в этой фирме |
Makarov. | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
Makarov. | his bet is that you've been up to no good | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное |
Makarov. | his wine is better than that | его вино лучше, чем то |
Makarov. | his wine is better than that | его вино лучше того |
gen. | I certify that this translation is accurate to the best of my knowledge | перевод верен (4uzhoj) |
Makarov. | I determined that the Alps were, on the whole, best seen from below | я решил, что в целом Альпы лучше видны снизу |
notar. | I do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correct | текст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлению (4uzhoj) |
gen. | I don't think that's good enough | я считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |
Makarov. | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: |
Makarov. | I have an impression that temperance is a benefit and a good | у меня такое впечатление, что умеренность является добродетелью и даже достоинством |
gen. | I have good hope strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
gen. | I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct | достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю (4uzhoj) |
formal | I hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and belief | настоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верны |
gen. | I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselves | больше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами |
Makarov. | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
Makarov. | I'll vouch for that boy, he has promised to be good | я поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо |
proverb | in the world that are better than these | свет не клином сошёлся (this one; a way out will be found, there are many other things/persons) |
proverb | in the world that are better than these | свет не клином сошёлся (this one) |
Makarov. | is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
gen. | is that any better? | так лучше? |
gen. | is that any better? | разве так не лучше?! |
inf. | is that better? | так лучше? (источник – youtube.com) |
gen. | is that supposed to make me feel better? | думаешь, мне от этого легче? (Technical) |
proverb | it's a good horse that never stumbles | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается |
gen. | it's a good thing that | Хорошо хоть (linton) |
cliche. | it's a good thing that | хорошо, что (I noticed that some St. Louis fans were booing the Canadian anthem. It's a good thing that we won't have to go back there after Tuesday's game.• Perhaps it was a good thing he went away. He would never have agreed with this. ART Vancouver) |
gen. | it’s a good thing that... | хорошо, что... |
Makarov. | it's a good thing that you can do it | я рад, что ты можешь это сделать |
Makarov. | it's a good thing that you can do it | здорово, что ты можешь это сделать |
gen. | it's a good thing that you can do it | здорово я рад, что ты можешь это сделать |
proverb | it's an ill wind that blows any good | нет худа без добра |
proverb | it's an ill wind that blows no good | не бывать бы счастью, да несчастье помогло |
proverb | it's an ill wind that blows no one any good | чума на три двора |
gen. | it's an ill wind that blows no one any good | это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе |
proverb | it's an ill wind that blows nobody any good | нет худа без добра (Anglophile) |
proverb | it's an ill wind that blows nobody good | не бывать бы счастью, да несчастье помогло |
proverb | it's an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра |
proverb | it's an ill wind that turns none to good | нет худа без добра |
gen. | it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind | по моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума |
gen. | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
gen. | it's good to be at one with my husband after that terrible quarrel | так хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры |
Makarov. | it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up | как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли |
gen. | it's incorrect to say that he is a good administrator | нельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров) |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла волноваться об этом |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла беспокоиться об этом |
gen. | it's not good that... | нехорошо, что... |
Makarov. | it's only good news that keeps | только добрые вести могут ждать |
gen. | it's only good news that keeps | только добрые вести могут ждать |
stylist. | it's with good reason that ... has become | по праву стал (ART Vancouver) |
stylist. | it's with good reason that is known as | по праву считается (ART Vancouver) |
Makarov. | Julie sang and she gassed me, she was that good | Джули так хорошо пела, я был просто потрясён |
Makarov. | odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50% | шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50% |
bible.term. | prove all things, hold fast that which is good | все испытывайте, хорошего держитесь |
Makarov. | shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute | достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта |
patents. | show that one is of good moral character and reputation | представлять свидетельство о несудимости |
progr. | smoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices | тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
progr. | System engineering is the practical application of scientific, engineering, and management skills necessary to transform an operational need into a description of a system configuration that best satisfies that need | Системная инженерия – это практическое применение научных, инженерных и управленческих навыков, необходимых для преобразования операционных требований в описание конфигурации системы, которая наилучшим образом удовлетворяет этим требованиям (ssn) |
progr. | System engineering is the practical application of scientific, engineering, and management skills necessary to transform an operational need into a description of a system configuration that best satisfies that need | Системная инженерия это практическое применение научных, инженерных и управленческих навыков, необходимых для преобразования операционных требований в описание конфигурации системы, которая наилучшим образом удовлетворяет этим требованиям (ssn) |
gen. | that bachelor is a good catch | этот холостяк – завидный жених |
gen. | that book was a best-seller on both sides of the Atlantic | эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике) |
Makarov. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
gen. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
Makarov. | that confounded dog robbed me of a good night's sleep | эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться |
gen. | that goal was a good 'un | это была хорошая цель |
gen. | that is a slice of good luck! | вот это удача! |
gen. | that is good | это хорошо |
gen. | that is good! | очень хорошо! |
gen. | that is good! | отлично! |
gen. | that is good! | умница! |
gen. | that is good! | ай да молодец! |
gen. | that is good, and this is bad | это хорошо, а это плохо |
idiom. | that is no good at all | куда как хорошо (Супру) |
Gruzovik | that is no good at all | это никуда не годится |
gen. | that is not good form | так вести себя не принято |
gen. | that piece of land is in good heart | это хорошая земля |
proverb | that place is best of all where we haven't been at all | везде хорошо, где нас нет |
proverb | that place is best of all where we haven't been at all | там хорошо, где нас нет |
gen. | that seems to be good enough | этого достаточно (for sb. – для кго-л.: He said the Province, through its Speculation and Vacancy Tax, doesn’t ask nearly as many questions, and he has real concerns about what the City does with that information. “ICBC, I give them my address. They don’t double-check. They just put your address down on your driver’s license. To get on the voter’s list, I just swear a statutory declaration that I live at this address, and that seems to be good enough for Elections Canada. But for some reason, it’s not good enough for the City of Vancouver, and to me, there’s just something wrong here with how intrusive this is,” he said. (dailyhive.com) ART Vancouver) |
Makarov. | that show will be a good box office | эта постановка будет делать полные сборы |
gen. | that show will be a good box-office | эта постановка будет делать полные сборы |
Makarov. | that their decision was the best one is arguable | можно сомневаться в том, что их решение является наилучшим |
Makarov. | that was a good aim, the target has been blown to pieces | прицел был точен – мишень разнесло в щепки |
gen. | that was a good knock | это была хорошая подача |
gen. | that was better | так-то лучше (linton) |
gen. | that was dramatized in his best-selling novel | это было описано в его бестселлере (bigmaxus) |
Makarov. | that was his best-known touch | это был его коронный удар |
gen. | that was the best show of the season | это была лучшая постановка в сезоне |
proverb | that which is good for the back, is bad for the head. | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58) |
proverb | that which is good for the back, is bad for the head | одно лечит, другое калечит (VLZ_58) |
book. | that would be better left to | более уместный в (igisheva) |
gen. | that would be good material for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be good stuff for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be too good | а не слишком жирно будет (Anglophile) |
disappr., nonstand. | that would be too good for you! | а не жирно тебе будет? |
gen. | that's a good attitude to have. | Правильное отношение к проблеме (erelena) |
gen. | that's a good attitude to have. | это хороший настрой (erelena) |
gen. | that's a good boy! | правильно! |
gen. | that's a good boy! | умник! |
inf. | that's a good boy! | молодец! |
gen. | that's a good boy! | вот и хорошо! |
gen. | that's a good guess | как вы догадались?! |
gen. | that's a good guess | ваше предположение верно |
gen. | that's a good hearing | это хорошая весть |
gen. | that's a good job! | вот это хорошо |
gen. | that's a good job! | вот это здорово! |
gen. | that's a good job | дело хорошее |
gen. | that's a good job | тем лучше |
gen. | that's a good job! | вот это хорошо! |
gen. | that's a good job! | вот это удача! |
gen. | that's a good one! | какая ложь! |
gen. | that's a good one | какой вздор! |
gen. | that's a good one | надо же такое придумать! |
gen. | that's a good one! | какой вздор! |
gen. | that's a good one! | надо же такое придумать! |
gen. | that's a good one | какая ложь! |
gen. | that's a good question | Хороший вопрос! (A phrase usually indicating that the speaker has absolutely no idea how to answer said question. Often used to stall for time. (c) Urbandict 'More) |
inf. | that's a good start | уже хорошо (VLZ_58) |
law | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better | это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. |
gen. | that's a good story you've cooked up | неплохую историю ты состряпал |
product. | that's a good thing | есть положительные моменты (Yeldar Azanbayev) |
gen. | that's a good 'un! | какой вздор! |
gen. | that's a good 'un! | надо же такое придумать! |
gen. | that's a good 'un! | какая ложь! |
Makarov. | that's a rare good sign | это очень хороший знак |
cliche. | that's all fine and good, but | это всё хорошо, но (That's all fine and good, but they need to address the bottle neck around Hastings and Cassiar to make it work. ART Vancouver) |
gen. | that's all to the good | это всё к лучшему |
gen. | that's all well and good | всё это хорошо (но...: That's all well and good, but in all honesty I don't think that will happen to the point where it actually hurts them. 4uzhoj) |
inf. | that's as good as it got for | большего добиться не удалось (кому-то VadZ) |
cliche. | that's for the best | это к лучшему (Perhaps that's for the best. -- Может быть, это и к лучшему. ART Vancouver) |
gen. | that's good | здо́рово! (Irina Verbitskaya) |
gen. | that's good! | очень хорошо! |
gen. | that’s good | это хорошо |
gen. | that's good | хорошо (Irina Verbitskaya) |
gen. | that's good! | умница! |
gen. | that's good! | отлично! |
gen. | that's good! | ай да молодец! |
inf. | that's good enough. | сойдёт (Andrey Truhachev) |
appr. | that's good enough | пойдёт! (expressing approval ART Vancouver) |
inf. | that's good enough. | годится (Andrey Truhachev) |
gen. | that's good to eat | вкусная штука |
gen. | that's good to eat | вкусная вещь |
gen. | that's good to hear | радостно это слышать (Andrey Truhachev) |
inf. | that's good to hear | Приятно это слышать (dimock) |
gen. | that's good to hear | это приятно слышать (Andrey Truhachev) |
dipl. | that's good to know | это приятно слышать (bigmaxus) |
inf. | that's good to know | буду знать (SirReal) |
gen. | that's good to know | это хорошо (responding to new information: "If there are cracks in the foundation, they can be repaired." "Well, that's good to know." ART Vancouver) |
proverb | that's good wisdom which is wisdom in the end | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний не |
gen. | that's just what he is good at | он горазд на это |
Makarov. | that's mighty good! | вот это здорово! |
Makarov. | that's mighty good! | это здорово! |
gen. | that's mighty good! | это здорово! |
gen. | that's mighty good | вот это здорово! |
gen. | that's much better | это гораздо лучше |
emph. | that's no good | это не есть хорошо |
gen. | that's no good | это плохо |
gen. | that's no good | не годится (неодобрение по поводу плана и т.п. ART Vancouver) |
gen. | that's not good enough | так не пойдёт |
slang | that's not good enough. | этого недостаточно (Damirules) |
gen. | that's not good enough | так не годится (a response ART Vancouver) |
gen. | that's not good grammar | так не говорят |
gen. | that's so much to the good | пока всё хорошо |
gen. | that's so much to the good | пока преимущество за нами |
gen. | that's so much to the good | пока наша берет |
gen. | that's so much to the good | пока наша берет, пока преимущество за вами |
inf. | that's the best case scenario | и это в лучшем случае (4uzhoj) |
inf. | that's the best way to put it | лучше не скажешь (SirReal) |
inf. | that's the best way to say it | лучше не скажешь (SirReal) |
idiom. | that's too good for | много чести (someone – кому-либо VLZ_58) |
gen. | that's very good of you | это очень мило с вашей стороны |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
gen. | the best of the joke is that... | самое смешное то... |
gen. | the best part is that | особое значение имеет то, что (Andy) |
math. | the best that one can hope for is | лучшее, на что можно надеяться (that) |
Makarov. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью |
gen. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
gen. | the best wine that ever was vinted | лучше этого вина никогда не производилось |
cliche. | the best-case scenario is that | при самом наилучшем раскладе событий |
math. | the chances that ... are good | вероятность ... велика |
gen. | the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
rhetor. | the good thing about this is that | что хорошо, так это то, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | the good thing about this is the fact that | хорошо то, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | the good thing here is that | положительный момент состоит в том, что (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the law in that point is very good and indifferent | в этом отношении закон хорош и справедлив |
Makarov. | the medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general public | медицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего общества |
Makarov. | the moral to be drawn from this story is that honesty is best | мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным |
Makarov. | the moral to be drawn from this story is that honesty is best | мораль этой истории та, что лучше всего быть честным |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
Makarov. | the pancakes were so good that I scoffed the lot | блинчики были такие вкусные, что я слопал целую кучу |
gen. | the play we saw yesterday is the best work by that playwright | пьеса, которую мы вчера видели, лучшая вещь этого драматурга |
Makarov. | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
Makarov. | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
gen. | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
Makarov. | the suit is good except that the sleeves are a little too long | костюм хорош, если не считать того, что рукава длинноваты |
gen. | the suit is good except that the sleeves are a little too long | костюм хорош, только если не считать того, что рукава длинноваты |
rel., east.orth. | the thing that is good | благостыня (="добро" в современном РЯ: "Воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню" (ЦСЯ, Пс. 37:21) • "...и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру" (Синодальный перевод, Пс. 37:21) • They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. (KJV Psalm 38:20) molitva-info.ru, bible.by, biblegateway.com Alexander Oshis) |
math. | there are good grounds for believing that | есть основания полагать, что |
gen. | there is a good chance that | есть высокая вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть хороший шанс того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть немалая вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | существует вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | c большой вероятностью (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | велики шансы, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | имеется хорошая возможность в том, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | вполне возможно, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть все шансы, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | не исключено, что (источник – goo.gl) |
law | there is a good likelihood that | велика вероятность того, что (Leonid Dzhepko) |
math. | there is a good probability that | весьма вероятно |
gen. | there is a good reason for that | и это не случайно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is a good reason that | недаром (VLZ_58) |
gen. | there is good evidence that | существуют надёжные доказательства того, что (There is now good evidence that turtles, octopus and squid can all grow to huge sizes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
math. | there is good reason to believe that | есть все основания полагать, что |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай добра – не увидишь зла (igisheva) |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай людям добра, не увидишь от них лиха (igisheva) |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай добра – не будет зла (igisheva) |
idiom. | there is no good deed that goes unpunished | ни одно доброе лео не остаётся безнаказанным (Yeldar Azanbayev) |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай добра – не получишь зла (igisheva) |
ironic. | there is no good deed that goes unpunished | каждое добро должно быть наказано (igisheva) |
ironic. | there is no good deed that goes unpunished | инициатива наказуема (igisheva) |
Makarov. | there is some good bowling stuff in that player | есть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга |
gen. | there is some good football stuff in that player | у этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом. |
austral., slang | there is some good tucker in that basket | есть чем поживиться в той корзинке с едой |
gen. | things are not all that good at the moment | дела сейчас идут не так уж хорошо |
Gruzovik, proverb | things like that are better left unsaid | об этом история умалчивает |
gen. | things like that are better left unsaid | об этом история умалчивает |
gen. | this is better than that | это лучше того |
gen. | this is nowhere near so good as that | это гораздо хуже того |
gen. | this plan is every bit as good as that one | этот план ни в чём не уступает тому |
gen. | this wine is better than that | это вино лучше того |
gen. | we are all agreed that the proposal is a good one | мы все считаем, что это хорошее предложение |
gen. | we are all agreed that the proposal is a good one | мы все придерживаемся того мнения, что это хорошее предложение |
Makarov. | we judge that she is the best candidate | мы считаем, что она – лучший кандидат |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
polit. | we were led to believe that our system is better | нам внушали, что наша система лучше (bigmaxus) |
AI. | Well that's good. | это хорошо. (Alex_Odeychuk) |
gen. | what good is that going to do us? | какая нам с этого польза? (linton) |
dipl. | what's the good of saying that? | а зачем всё это говорить? (bigmaxus) |
gen. | what's the good of that? | какой с этого прок? (ART Vancouver) |
cliche. | what's the good of that? | а что толку? (ART Vancouver) |
Makarov. | while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish | хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода |
gen. | Who's the better for that? | кому от этого лучше? |
gen. | wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? | не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти? (bigmaxus) |
Makarov. | you did a good day's work when you bought that house | вы сделали хорошее дело, купив этот дом |
Makarov. | you, gentlemen, are the best judges on that point | в этом вопросе вы, джентльмены, являетесь наилучшими судьями |
Makarov. | you'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in | заделай-ка дыру в стене, оттуда дует |
gen. | you're lucky that he's in good a mood today | ваше счастье что он сегодня в хорошем настроений |