DictionaryForumContacts

   English
Terms containing testimony | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a fitting testimony to his scientific achievementsдостойное свидетельство его научных достижений
Makarov.a miracle avouched by the testimony of those who drank the wineвыдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил вино
quot.aph.a testimony to the truthсвидетельство истины (Alex_Odeychuk)
gen.abundant testimonyмногочисленные свидетельства (Geology bears abundant testimony to some pre-historic awful cataclysm. ArcticFox)
gen.according to their testimonyсогласно их утверждению
gen.according to their testimonyкак она свидетельствуют
gen.according to their testimonyкак они свидетельствуют
lawadditional testimonyдополнительное свидетельское показание
lawadmissibility of expert testimonyдопустимость экспертного заключения (в качестве доказательства по делу Alex_Odeychuk)
lawadmissibility of expert witnesses' testimonyдопустимость экспертных заключений (during legal proceedings financial-engineer)
lawadmissibility of scientific expert testimonyдопустимость экспертного заключения (financial-engineer)
lawadmissibility of scientific expert testimonyдопустимость экспертных заключений (financial-engineer)
lawadmissible testimonyдопустимые свидетельские показания
gen.admission of expert testimonyприобщение экспертиз (The court writes, "Interestingly, the liberalization of the standard for admission of expert testimony creates an intriguing juxtaposition with our ... Alexander Demidov)
lawadmit expert testimonyпризнать экспертное заключение допустимым доказательством по делу (Alex_Odeychuk)
lawadverse testimonyсвидетельское показание, неблагоприятное для выставившей стороны
lawafter hearing all evidence and testimony, the court shall retire to consider the judgmentсудом исследованы все доказательства, суд удаляется для вынесения решения
lawapplication for perpetuation of testimonyходатайство об обеспечении доказательств
Gruzovik, bible.term.ark of testimonyковчег завета
gen.ark of testimonyковчег завета
relig.ark of the testimonyковчег завета Господня
relig.ark of the testimonyковчег откровения
relig.ark of the testimonyковчег завета
gen.as testimony toсвидетельством того, что (As testimony to our dedication to manufacturing excellence, we have received numerous industry awards including VLZ_58)
lawavoidance of giving testimonyуклонение от дачи показаний
lawbarred testimonyсвидетельское показание, запрещённое к даче
gen.based on firsthand testimonyоснованный на свидетельствах очевидцев (о фильме, документах и т.д. bookworm)
Makarov.be convinced of the correctness of the testimonyудостовериться в правильности показаний
Makarov.be convinced of the correctness of the testimonyудостовериться в истинности показаний
Makarov.be inconsistent in one's testimonyсбиваться в показаниях
gen.be testimony toсвидетельствовать о (The growth of high technology in Massachusetts is testimony to the incredible potential of the technological innovator – Small Business Innovation Research Act of 1981 Tamerlane)
dipl.be testimony to the fact thatсвидетельствовать о том, что
gen.bear testimonyпоказать
gen.bear testimonyзасвидетельствовать
gen.bear testimonyдать показания
Makarov.bear testimonyнести расходы
gen.bear testimonyсвидетельствоваться (to)
Makarov.bear testimonyдавать свидетельские показания под присягой
Makarov.bear testimonyдавать свидетельские показания
lawbear testimonyзасвидетельствовать (to)
gen.bear testimonyбыть свидетелем
relig.bear testimonyприносить свидетельство
relig.bear testimonyпринёс свидетельство
busin.bear testimonyдавать показания под присягой
gen.bear testimonyсвидетельствовать
dipl.bear testimonyдавать свидетельские показания (в отношении чего-либо)
gen.bear testimonyдавать показания
gen.bear testimonyсодержать свидетельства (Geology bears abundant testimony to some pre-historic awful cataclysm. ArcticFox)
gen.bear testimonyдавать свидетельские показания о чём-либо под присягой
gen.bear testimonyпоказывать
Makarov.bear testimony to somethingсвидетельствовать о (чем-либо)
gen.bear testimony toсвидетельствовать о (чём-л.)
gen.bear testimony toявляться свидетельством (This fact bears testimony to the special attractiveness of Devonport and the efficiency and cheapness of the ferry service – New Zealand Herald Tamerlane)
gen.bear testimony toсвидетельствовать (о чём-либо)
lawbear testimony witnessсвидетельствовать (Право международной торговли On-Line)
relig.bearing testimonyприносящий свидетельство
gen.beat the testimony outвыбить показания (4uzhoj)
gen.call in testimonyпризвать кого-либо в свидетели
gen.call in testimonyпризнавать кого-либо в свидетели
lawcall somebody in testimonyпризывать к-либо в свидетели
gen.call somebody in testimonyвызвать кого-либо в качестве свидетеля
lawcall testimony into questionусомниться в достоверности свидетельских показаний
lawcharacter testimonyхарактеристика (Kovrigin)
crim.law.charges require a victim's testimonyуголовное преследование преступления осуществляется в частном порядке (уголовные дела частного обвинения возбуждаются исключительно по заявлению потерпевшего financial-engineer)
lawchief-examination testimonyсвидетельские показания при главном вопросе
lawchief-examination testimonyсвидетельские показания при главном допросе (прямом)
lawchief-examination testimonyсвидетельские показания при прямом вопросе
Makarov.chief-examination testimonyсвидетельские показания при прямом допросе
gen.cite testimonyссылаться на данные показания
lawcogency of testimonyубедительность свидетельских показаний
dipl.compel to give witness testimonyпринуждать кого-либо давать свидетельские показания
dipl.compel to give witness testimonyпринуждать кого-либо выступить в суде в качестве свидетеля
lawcompelled testimonyвынужденные свидетельские показания
gen.compelling testimonyубедительные показания (Tanya Gesse)
lawcompetence of testimonyдопустимость свидетельских показаний
lawcompetent testimonyдопустимые свидетельские показания
lawcompulsory testimonyпоказания, даваемые в обязательном порядке (принудительном)
lawcompulsory testimonyпоказания, даваемые в принудительном порядке
lawconflict of testimonyпротиворечие в свидетельских показаниях
lawconflicted testimonyсвидетельское показание, которому противоречат другие материалы дела
lawconflicting testimonyсвидетельское показание, противоречащее другим материалам дела
gen.conformity between the testimony and the factsсоответствие между показаниями и фактами
lawcongressional testimonyсвидетельские показания в конгрессе
USACongressional testimonyпоказания на слушаниях в Конгрессе (dimock)
lawconsensus of testimonyсогласованность свидетельских показаний
lawconsensus of testimonyсогласованность показаний
lawconsistent testimonyпоказания свидетеля, согласующиеся с его прежними показаниями
polit.convincing testimonyубедительное свидетельство (ssn)
lawcorroborated testimonyподтверждённое свидетельское показание
lawcorroborated testimonyподкреплённое свидетельское показание
lawcorroborated testimonyподкреплённое показание
lawcorroborating testimonyподкрепляющее свидетельское показание
lawcorroborating testimonyподтверждающее свидетельское показание
lawcorroborating testimonyподкрепляющее показание
forens.court testimonyпредставление выводов судэкспертизы (в укр.: "надання експертних висновків" Alex Lilo)
forens.court testimonyсвидетельское показание в суде (Alex Lilo)
forens.court testimonyпредставление выводов судэкспертизы (в укр.: "надання експертних висновк³в" Alex Lilo)
lawcourtroom testimonyсвидетельское показание в суде
lawcredentials of testimonyдостоверность свидетельских показаний (Право международной торговли On-Line)
lawcredibility of testimonyдостоверность свидетельских показаний
adv.credible testimonyсвидетельство, заслуживающее доверия
lawcredible testimonyсвидетельское показание, заслуживающее доверия
lawcredible testimonyсвидетельское показание, заслуживающее доверие
gen.credible testimonyубедительные показания (Tanya Gesse)
lawcritical testimonyсвидетельское показание, имеющее решающее значение
lawcross-examination testimonyсвидетельские показания при перекрёстном допросе
lawcrucial testimonyсвидетельское показание, имеющее решающее значение
lawdamaged testimonyопороченное свидетельское показание
lawdamaging testimonyпорочащее свидетельское показание
lawdenouncing testimonyдоказательства вины (Инесса Шляк)
lawdepartmental testimonyсвидетельские показания представителя ведомства
lawdepartmental testimonyсвидетельские показания в ведомстве
lawdependable testimonyнадёжные свидетельские показания
lawdeposition of testimonyприобщение свидетельских показаний к делу
lawdeposition testimonyсвидетельские показания под присягой
lawdevelop testimonyдавать свидетельские показания
gen.direct experimental testimonyпрямое экспериментальное свидетельство (Finally, to balance completely the discovery of Compton which gave direct experimental testimony to the corpuscular character of radiation, it was not long afterward, in 1927, that two men in the research laboratories of the American Telephone and Telegraph Company, Davisson and Germer, announced that electrons, particles par excellence, when shot through a crystal grating, exhibited interference patterns, the crucial test for the possession of wave characteristics – from "From Galileo to the Nuclear Age: An Introduction to Physics" (by Harvey Brace Lemon)) Tamerlane)
lawdirect testimonyпрямое свидетельство
Makarov.direct testimonyсвидетельские показания при прямом допросе
Makarov.direct testimonyсвидетельские показания при главном допросе
Makarov.discredit the witnesses' testimonyпорочить показания свидетелей
lawdismiss testimonyпрекращать дачу свидетельских показаний
lawdismiss testimonyопровергать свидетельские показания
lawdisprove testimonyопровергать свидетельские показания
lawdisqualify from testimonyлишить права давать свидетельские показания
lawdivergent testimoniesпротиворечивые показания
lawdivergent testimoniesпротиворечащие показания
gen.doubt testimonyусомниться в чьих-либо свидетельских показаниях
gen.doubt testimonyусомниться и чьих-либо свидетельских показаниях
gen.during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне.рожки
laweavesdropper's testimonyсвидетельские показания лица, подслушавшего разговор
mil.eloquent testimonyяркое доказательство
gen.eloquent testimonyкрасноречивое свидетельство (чего-либо)
lawevasive testimonyуклончивые свидетельские показания
gen.evident contradictions in testimonyявные противоречия в показаниях
lawexperiment testimonyсвидетельские показания при проведении следственного или судебного эксперимента
lawexperiment testimonyзаключение судебной экспертизы
lawexperiment testimonyсвидетельские показания при проведении судебного эксперимента
lawexperiment testimonyсвидетельские показания при проведении следственного эксперимента
lawexperiment testimonyпоказания о проведённых экспериментах
lawexperimental testimonyзаключение экспертизы
lawexperimental testimonyсвидетельские показания при проведении судебного эксперимента
lawexperimental testimonyзаключение судебной экспертизы
lawexperimental testimonyсвидетельские показания при проведении следственного или судебного эксперимента
lawexperimental testimonyсвидетельские показания при проведении следственного эксперимента
lawexperimental testimonyпоказания о проведённых экспериментах
lawexpert medical testimonyпоказания медицинского эксперта (Alex_Odeychuk)
OHSexpert testimonyзаключение экспертов
patents.expert testimonyпоказание эксперта (суду)
patents.expert testimonyпоказание эксперта
notar.expert testimonyэкспертиза
adv.expert testimonyсвидетельство эксперта
lawexpert testimonyпоказание экспертизы
lawexpert testimonyзаключение экспертизы
lawexpert testimonyсвидетельские показания специалиста (эксперта)
law, courtexpert testimonyэкспертное заключение (a judge may exclude expert testimony when there are gaps between the evidence relied on by an expert and his conclusion)
law, courtexpert testimonyэкспертное заключение
lawexpert testimonyсвидетельские показания эксперта
lawexpert testimonyпоказания экспертизы
gen.expert testimonyзаключение эксперта
notar.expert testimony in courtсудебная экспертиза
crim.law.expert witness testimonyзаключение экспертизы (Alex_Odeychuk)
law, courtexpert witness testimonyэкспертное заключение (New York Times financial-engineer)
lawextrajudicial testimonyсвидетельские показания вне суда
laweyewitness testimonyсвидетельские показания очевидцев (sledopyt)
sec.sys.eye-witness testimonyпоказания очевидца
sec.sys.eyewitness testimonyсвидетельские показания (Alex_Odeychuk)
sec.sys.eye-witness testimonyпоказания свидетеля
avia., med.eyewitness testimonyсвидетельство очевидца
gen.eyewitness testimonyпоказания свидетелей (Eyewitness testimony is the account a bystander gives in the courtroom, describing what that person observed that occurred during the specific incident under investigation. Ideally this recollection of events is detailed, however this is not always the case. This recollection is used as evidence to show what happened from a witness' point of view. WK Alexander Demidov)
lawfalse testimonyложное показание
lawfalse testimonyлжесвидетельство
lawfalse testimonyложное свидетельское показание
gen.false testimonyлжесвидетельств
gen.false testimonyложные показания
relig.fast and testimony meetingсобрание свидетельств в постное воскресенье
lawfavorable testimonyсвидетельские показания, благоприятные для выставившей стороны
adv.favourable testimonyположительное свидетельство
lawfavourable testimonyсвидетельские показания, благоприятные для выставившей стороны
lawfavourable testimonyсвидетельские показания
lawfavourable testimonyблагоприятные для выставившей стороны
adv.favourable testimonyблагоприятное свидетельство
lawfingerprint testimonyпоказания эксперта об отпечатках пальцев
crim.law.first person testimonyпоказания "из первых рук" (Alex_Odeychuk)
lawfirst-hand testimonyсвидетельские показания очевидца
lawfirsthand testimonyсвидетельские показания очевидца
lawfirsthand testimonyсвидетельские показания "из первых рук"
lawfirst-hand testimonyсвидетельские показания из первых рук
Makarov.fitting testimony to his scientific achievementsдостойное свидетельство его научных достижений
lawfootprint testimonyпоказания эксперта об отпечатках ног (следах)
lawfootprint testimonyпоказания эксперта о следах ног
lawforensic testimonyпоказания судебного эксперта
lawformer testimonyпрежние свидетельские показания
lawformer testimonyсвидетельские показания по ранее рассмотренному делу
lawfurnish testimonyдавать свидетельские показания
lawfuture testimonyвозможные в дальнейшем свидетельские показания
Игорь Мигgive confidential testimonyдать свидетельские показания на условиях соблюдения конфиденциальности
gen.give false testimony againstоговаривать (someone Tanya Gesse)
lawgive sworn testimonyдать показания под присягой (nytimes.com Alex_Odeychuk)
gen.give testimonyдавать свидетельские показания под присягой (в суде; на допросе – give/provide a statement)
lawgive testimonyдать показания
lawgive testimonyдать показания
lawgive testimonyсвидетельствовать (в суде; на допросе – give/provide a statement 4uzhoj)
Makarov.give testimonyдавать свидетельские показания
dipl.give testimonyдавать свидетельские показания (в суде; на допросе – give/provide a statement)
Makarov.give testimony to somethingдавать свидетельские показания о чём-либо под присягой
gen.give testimonyдавать показания (в суде; на допросе – give/provide a statement)
Makarov.give testimony to somethingсвидетельствовать о (чем-либо)
gen.give testimony toсвидетельствовать (о чём-либо)
proced.law.give/present/provide testimonyдавать показания (Ying)
crim.law.Grand jury testimonyсвидетельское показание большому жури (Необходимо исправить "жУри" на "жЮри" Alex Nord)
lawgrand jury testimonyсвидетельские показания перед большим жюри
lawhear testimonyслушать (Право международной торговли On-Line)
lawhear testimonyзаслушивать свидетельские показания
lawhear testimonyслушать свидетельские показания
lawhearsay testimonyсвидетельские показания с чужих слов
adv.hearsay testimonyсвидетельство с чужих слов
gen.his smile was a testimony of his disbeliefего улыбка свидетельствовала о недоверии
Makarov.his testimony is of no relevance to the caseего свидетельство в данном случае не играет роли
Makarov.his testimony is of no relevancy to the caseего свидетельство в данном случае не играет роли
gen.his testimony obscured the issueего показание запутало дело
Makarov.his testimony was clearly a perversion of the truthего показания были очевидным искажением правды
Makarov.his testimony was unconformable to the real state of the caseего показание не соответствовало истинным обстоятельствам дела
gen.his testimony will weigh heavily against youего свидетельство будет серьёзным аргументом против вас
lawhostile testimonyсвидетельские показания против выставившей стороны
lawhuman testimonyсвидетельство человека (в отличие от вещественных доказательств)
lawimpeach testimonyвыражать недоверие к свидетельским показаниям
Makarov.impeach the testimony of a witnessоспорить показания свидетеля
Makarov.impeach the testimony of a witnessоспаривать показания свидетеля
Makarov.impeachable testimonyсомнительные показания
lawimpeached testimonyопороченное свидетельское показание
lawimpeaching testimonyпорочащее свидетельское показание
lawimpeachment of testimonyдискредитация свидетельских показаний
lawin faith and testimonyклянусь и свидетельствую (Lucym)
offic.in faith and testimony whereofв подтверждение чего (igisheva)
gen.in faith and testimony whereofв удостоверение чего (ABelonogov)
busin.in faith and testimony whereof I have hereunto subscribed my nameв удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью
gen.in testimony ofв качестве доказательства (Anglophile)
gen.in testimony of one's respect and affectionв знак уважения и любви
gen.in testimony where ofв удостоверение (чего-л.)
lawin testimony whereofсвидетельствую (IN TESTIMONY WHEREOF I have hereunto set my hand and affixed the seal – СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ своей подписью и печатью Incognita)
gen.in testimony whereofв подтверждение чего
lawin testimony whereofв подтверждение вышеизложенного (messen)
lawin testimony whereofв доказательство чего (Jamala)
gen.in testimony whereofв удостоверение чего (Artjaazz)
lawin testimony whereof I affix my signature.в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью
lawin testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal ofв подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью
lawin Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal ofв подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ...
gen.in Testimony whereof is set the seal of the Universityв подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета
Makarov.in their ruling, the supreme court judges concede that witnesses have changed their testimonyв своём постановлении судьи верховного суда признают, что свидетели изменили свои показания
lawinadmissible testimonyнедопустимые свидетельские показания
lawincompetent testimonyнедопустимые свидетельские показания
gen.incompetent testimonyнедостаточное показание
lawinconsistent testimonyпоказания свидетеля, не согласующиеся с его прежними показаниями
lawincredible testimonyсвидетельские показания, не заслуживающие доверия
gen.incriminating evidence/testimonyуличительные показания (Tanya Gesse)
gen.incriminating testimonyуличительные показания (Tanya Gesse)
lawincriminating testimonyуличающие свидетельские показания
gen.incriminating testimonyизобличительные показания (Tanya Gesse)
gen.incriminating testimonyобличительные показания (Tanya Gesse)
adv.incriminatory testimonyуличающее свидетельство
lawindependable testimonyненадёжное свидетельское показание
lawindependent testimonyсамостоятельное свидетельское показание
lawindividual testimonyотдельное свидетельское показание
org.crime.induce false testimonyсклонять к даче ложных показаний
lawintelligent testimonyразумные свидетельские показания
lawintelligent testimonyосознанные свидетельские показания
gen.intentionally false testimonyзаведомо ложные показания (VictorMashkovtsev)
lawirrelative testimonyне относящееся к делу показание
lawirrelevant testimonyсвидетельские показания, не имеющие отношения к делу
law, Makarov.irrelevant testimonyне относящееся к делу показание
adv.irrelevant testimonyсвидетельство, не имеющее отношения к делу
adv.irrelevant testimonyнеактуальное свидетельство
Makarov.it was confusing to listen to the testimonyсвидетель сбил всех с толку
Makarov.judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two partiesсудье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторон
lawjudicial testimonyсвидетельские показания в суде
lawjury testimonyсвидетельские показания перед присяжными
gen.leading doctors supported his testimonyего показания поддержали ведущие доктора
gen.leading doctors supported his testimonyего показания подтвердили ведущие доктора
lawlegislative testimonyсвидетельские показания перед законодательным собранием
lawlive witness testimonyустные показания свидетелей в суде (ИВГ)
gen.living testimonyживое свидетельство (Maria Klavdieva)
Makarov.luculent testimonyубедительное утверждение
Makarov.luculent testimonyубедительное положение
lawmaximize testimonyмаксимизировать эффект свидетельских показаний
notar.mediate testimonyпосредственные доказательства
notar.mediate testimonyпроизводные доказательства
lawmediate testimonyсвидетельское показание неочевидца
lawmedical testimonyпоказания медицинского эксперта
lawminimize testimonyминимизировать эффект свидетельских показаний
lawnegative testimonyсвидетельское показание в опровержение
gen.notarial testimonyнотариальное свидетельство (Johnny Bravo)
gen.notary testimonyнотариальное свидетельство (Johnny Bravo)
Makarov.nothing could refute her testimony that the driver was drunkничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян
tax.NTA Congressional Testimony•Показания представителей NTA на слушаниях в Конгресс (источник – irs.gov dimock)
gen.on the same testimonyна основании того же свидетельства
gen.on the same testimonyна основании того же показания
lawopinion testimonyсвидетельское показание в форме мнения свидетеля
lawopinion testimonyмнение свидетеля как показание
notar.oral testimonyустное показание
laworal testimonyустные свидетельские показания
adv.oral testimonyустное свидетельство
laworiginal testimonyпервоначальные свидетельские показания
lawout-of-court testimonyсвидетельские показания вне суда
lawparliamentary testimonyсвидетельские показания в парламенте
lawperjured testimonyлжесвидетельство
lawperjurious testimonyлжесвидетельство
lawperpetuate testimonyзафиксировать свидетельские показания (в порядке обеспечения доказательств)
notar.perpetuating testimonyобеспечение доказательств путём опроса свидетеля
lawperpetuating testimonyобеспечение доказательств путём опроса свидетелей
lawperpetuation of testimonyобеспечение свидетельских показаний
busin.perpetuation of testimonyсохранение показаний
lawpictorial testimonyсвидетельство изображением (фотографией и т. п.)
formalpiece of testimonyсвидетельство (официальное: On one occasion, in September 1992, over a large area of woodland in central England called the Cannock Chase, Omar secured a piece of testimony from a man named Alan Ball. He agreed to meet Ball on the Chase one morning. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
formalpiece of testimonyзаявление (официальное: On one occasion, in September 1992, over a large area of woodland in central England called the Cannock Chase, Omar secured a piece of testimony from a man named Alan Ball. He agreed to meet Ball on the Chase one morning. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
lawpositive testimonyсвидетельское показание в утверждение
gen.preliminary testimonyсвидетельские показания на предварительном судебном слушании
lawpreponderance of testimonyналичие более убедительных свидетельских показаний
lawpresent testimonyсвидетельские показания по рассматриваемому делу
lawpresent testimonyсвидетельские показания по делу (рассматриваемому)
lawpretrial testimonyсвидетельские показания до начала судебного разбирательства
gen.pretrial testimonyпоказания, данные на предварительном следствии (Many injured victims want to review the accident report or their medical records before testifying in pretrial testimony. Alexander Demidov)
lawprevious testimonyсвидетельские показания по ранее рассмотренному делу
lawprevious testimonyсвидетельские показания по рассматриваемому делу
lawprevious testimonyпрежние свидетельские показания
lawprior testimonyсвидетельские показания по рассматриваемому делу
lawprior testimonyсвидетельские показания по ранее рассмотренному делу
lawprior testimonyпрежние свидетельские показания
lawprocure testimonyотобрать свидетельские показания
lawprocure testimonyдобиваться свидетельских показаний
gen.produce testimonyпредставлять доказательства
gen.produce testimony of statementпривести доказательства в поддержку своих утверждений
gen.produce testimony to statementпривести доказательства в поддержку своих утверждений
adv.product testimonyсвидетельство в пользу товара
lawproof by testimonyдоказанность свидетельскими показаниями
lawproof by testimonyдоказывание посредством свидетельских показаний
lawprovide testimonyобеспечить дачу свидетельских показаний
gen.provide testimonyдавать показания (Stas-Soleil)
gen.provision of testimonyдача показаний (Stas-Soleil)
lawpsychiatric testimonyпоказания эксперта-психиатра
lawpsychiatric testimonyпоказания психиатрической экспертизы
gen.put little stock in his testimonyне доверяйте его показаниям
crim.law.recant one's testimonyотказаться от своих показаний ("In fact, all of the individuals that were involved in it [the guard's murder] have...said that he had absolutely nothing to do with it," Koehl reported, adding that even the "prison snitches" that had initially pointed the finger at Masters, have recanted their testimonies in recent years, and publicly stated that "Jarvis had nothing to do with it." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.recant testimonyотказаться от показаний (Ремедиос_П)
gen.recant testimonyотказываться от показаний (Ремедиос_П)
gen.recanted testimonyотказ от своих показаний (Taras)
lawreceivable testimonyдопустимые свидетельские показания
lawreceive testimonyотобрать свидетельские показания
lawrecord of testimonyзапись показания
lawrecorded testimonyзапротоколированные свидетельские показания
lawre-cross testimonyсвидетельские показания при повторном перекрёстном допросе
lawre-direct testimonyсвидетельские показания при повторном главном допросе (прямом)
lawre-direct testimonyсвидетельские показания при повторном прямом допросе
lawrefusal to give testimonyотказ отдачи показания
dipl.refuse to give witness testimonyотказываться от дачи свидетельских показаний
lawrelevant testimonyсвидетельские показания, имеющие отношение к делу
law, Makarov.relevant testimonyпоказания по существу дела
adv.relevant testimonyсвидетельство по существу
adv.relevant testimonyактуальное свидетельство
lawreliability of testimonyнадёжность
lawreliability of testimonyнадёжность свидетельских показаний
lawreliability of testimonyдостоверность свидетельских показаний
lawrely on witness testimonyопираться на свидетельские показания (Technical)
lawrescind one's previous testimonyотказаться от прежних показаний (basja)
gen.retract testimonyотказываться от своих свидетельских показаний
lawretraction of testimonyотказ от ранее данного показания (ambw)
gen.rousing testimonyживое свидетельство (dms)
law, courtscientific expert testimonyэкспертное заключение (financial-engineer)
lawsecond-hand testimonyсвидетельские показания "из вторых рук"
lawsecret testimonyсекретное свидетельство
lawsecret testimonyсвидетельские показания при закрытых дверях
lawseek testimonyтребовать свидетельских показаний
lawseek testimonyдобиваться возможности дать свидетельские показания
law, Makarov.self-incriminating testimonyпоказания, невыгодные для самого свидетеля
lawself-serving testimonyпоказание заинтересованного свидетеля в пользу выставившей стороны
Makarov.she gave testimony against the plaintiffона свидетельствовала против истца
lawsign the testimonyподписать показания (e.g. Come then, sign your testimony. Soulbringer)
notar.signed testimonyподписка
gen.silent testimonyмолчаливое свидетельство
gen.stand as testimony toявляться свидетельством (... and the fact that this was ultimately accomplished stands as testimony to the success of their efforts – by Ed Mickolus Tamerlane)
notar.subject of expert testimonyсубъект экспертизы (law of evidence)
crim.law.subpoena seeking testimonyповестка с вызовом в правоохранительные органы для дачи показаний (from ... – на имя ... (фигурант по делу) Alex_Odeychuk)
lawsworn testimonyсвидетельское показание под присягой
notar.sworn testimonyпоказание под присягой
notar.sworn testimonyпоказания под присягой
adv.sworn testimonyсвидетельство под присягой
bible.term.tabernacle of testimonyскиния
relig.tabernacle of testimonyковчег откровения
relig.tabernacle of testimonyскиния откровения
gen.take down smb.'s testimonyснимать показания с
gen.take little stock in his testimonyне доверяйте его показаниям
patents.take testimonyзаслушивать свидетельские показания
patents.take testimonyзаслушивать показания
patents.take testimonyделать заявление
law, courttake witness testimonyдопрашивать свидетеля (о суде)
patents.take testimonyделать торжественное заявление
lawtake testimonyснимать показания
lawtake testimonyотобрать свидетельские показания
lawtake testimonyснимать или выслушивать свидетельские показания
lawtake testimonyснять свидетельские показания
lawtake witness testimonyдопрашивать свидетеля (о суде 4uzhoj)
lawtake testimonyвыслушивать свидетельские показания
lawtake testimonyснимать свидетельские показания
gen.take testimonyдопрашивать свидетелей
lawtake testimony from witnesses in the caseполучать показания от свидетелей по делу (New York Times Alex_Odeychuk)
notar.taking testimonyотобрание свидетельских показаний
lawtaking testimonyснимающий показания
relig.tent of the testimonyскиния откровения
lawtestimony aliundeсвидетельское показание из другого источника
lawtestimony allundeсвидетельское показание из другого источника
product.testimony atсвидетельство на (Yeldar Azanbayev)
lawtestimony at lawсвидетельское показание в суде
lawtestimony by depositionсвидетельское показание под присягой
lawtestimony by depositionсвидетельское показание отобранное под присягой
gen.testimony for the defenceпоказания свидетеля защиты
Gruzovik, lawtestimony for the defenseпоказания свидетеля защиты
gen.testimony for the defenseпоказания свидетеля защиты
gen.testimony for the prosecutionпоказания свидетеля обвинения
lawtestimony from witnessesсвидетельские показания (Dorian Roman)
product.testimony inсвидетельство на (Yeldar Azanbayev)
lawtestimony in crossперекрёстный допрос (свидетеля противной стороны)
Makarov.testimony in crossсвидетельские показания при перекрёстном допросе
lawtestimony in re-crossсвидетельские показания при повторном перекрёстном допросе
Makarov.testimony in re-directсвидетельские показания при повторном прямом допросе
Makarov.testimony in re-directсвидетельские показания при повторном главном допросе
lawtestimony in the boxсвидетельское показание в суде
lawtestimony in the courtсвидетельское показание в суде
Makarov.testimony introductory of fraudпоказания, свидетельствующие об обмане
relig.testimony meetingсобрание свидетельств
lawtestimony of accusedпоказание обвиняемого
patents.testimony of an expertпоказание эксперта
notar.testimony of an expert witnessзаключение экспертов (law of procedure)
notar.testimony of an expert witnessзаключение эксперта (law of procedure)
rel., christ.testimony of Christian faithсвидетельство христианской веры (Jesus' resurrection was the first testimony of Christian faith.; Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
rel., christ.testimony of faithсвидетельство веры (Andrey Truhachev)
lawtestimony of suspectпоказание подозреваемого
notar.testimony of the parties personallyличные объяснения сторон (civil procedure)
lawtestimony of victimпоказания потерпевшего (в суде)
lawtestimony of victimпоказания потерпевшего
busin.testimony of witnessesпоказания свидетелей
crim.law.testimony or claimsпоказания (утверждения Alex_Odeychuk)
patents.testimony periodпериод снятия показаний (в процедуре столкновения патентных прав)
lawtestimony taken by depositionсвидетельское показание отобранное под присягой
lawtestimony taken by depositionсвидетельское показание под присягой (отобранное)
gen.the case stands on his testimonyвсё дело зависит от его показаний
gen.the case stands on his testimonyвсё дело зиждется на его показаниях
gen.the case stands on his testimonyвсё дело основывается на его показаниях
gen.the defence councel fastened on this discrepancy in her testimonyзащитник прицепился к этому противоречию в её показаниях
gen.the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimonyзащитник прицепился к этому противоречию в его показаниях
Makarov.the judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two partiesсудье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторон
gen.the prisoner began to get confused in his testimonyарестованный стал сбиваться в своих показаниях
Makarov.the testimony of a crowd of approvers swearing for their necksсвидетельство шайки преступников, клянущихся ради того, чтобы спасти свою шкуру
Makarov.the testimony of a crowd of approvers swearing for their necksсвидетельство толпы преступников, клянущихся ради того, чтобы спасти свою голову
Makarov.the testimony of the two veracious and competent witnessesпоказания двух правдивых и компетентных свидетелей
crim.law.third person testimonyпоказания из "вторых рук" (so-called "hearsay" evidence Alex_Odeychuk)
gen.this confirms his testimonyэто подтверждает его показание
lawtrial testimonyсвидетельские показания в суде, рассматривающем дело по существу
gen.trial testimonyзаслушиваемые в суде свидетельские показания
lawtrustworthy testimonyсвидетельские показания, заслуживающие доверия
adv.trustworthy testimonyсвидетельство, заслуживающее доверия
lawtruth of the witness's testimonyправдивость свидетельских показаний (Soulbringer)
lawuncorroborated testimonyнеподкреплённое, неподтверждённое свидетельство
lawuncorroborated testimonyнеподкреплённое свидетельское показание
lawuncorroborated testimonyнеподтверждённое свидетельское показание
adv.uncorroborated testimonyнеподтверждённое свидетельство
gen.unlawful flight to avoid testimonyпротивоправное бегство во избежание свидетельствования
lawunrecorded testimonyнезапротоколированные свидетельские показания
lawunsubstantiated testimonyбезосновательное показание
lawuntrustworthy testimonyсвидетельские показания, не заслуживающие доверия
lawupon the testimony and filesвыслушав свидетельские показания и ознакомившись с материалами дела (twinkie)
lawupon the testimony and filesна основании свидетельских показаний и материалов дела (twinkie)
lawvague testimonyнеясные свидетельские показания
adv.veracious testimonyнадёжное свидетельство
lawverbal testimonyустные свидетельские показания
lawverify the witness's testimonyпроверить показания свидетеля (Soulbringer)
gen.video testimonyвидео протокол (anyname1)
lawwarrant upon oral testimonyордер, выданный на основании свидетельских показаний (устных)
lawwarrant upon oral testimonyордер, выданный на основании устных свидетельских показаний
lawwarrant upon testimonyордер, выданный на основании устных свидетельских показаний
lawwarrant upon testimonyордер, выданный на основании свидетельских показаний
gen.we have their testimony for itу нас имеются их свидетельские показания на этот счёт
lawwilful false testimonyзаведомо ложные показания (beserg)
gen.withdraw testimonyотказаться от показаний (The witness later withdrew his testimony. LDOCE Alexander Demidov)
lawwitness testimonyдача свидетельских показаний
lawwitness testimonyсвидетельское показание ("In our Legal Briefs next hour, we're going to take a closer look at the witness testimony so far in that case." CNN Transcript Jun 5, 2004. "But there is no direct eye witness testimony tying him to the bombing." CNN Transcript May 19, 2002. Wordnik. Ali Dizaei appeal: Court hears witness testimony may be unreliable ... guardian.co.uk Alexander Demidov)
gen.witness testimonyсвидетельские показания (Stas-Soleil)
notar.witness's testimonyпоказание свидетеля
notar.witness's testimonyпоказания свидетеля
busin.written testimonyписьменное показание, скреплённое торжественной декларацией
dipl.written testimonyписьменный текст выступления (AMlingua)
lawwritten testimonyписьменные свидетельские показания
busin.written testimonyписьменное показание под присягой
adv.written testimonyписьменное свидетельство