Subject | English | Russian |
gen. | be terribly absentminded | быть ужасно рассеянным (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be terribly afraid of lightning | до ужаса бояться молнии |
Makarov. | be terribly alarmed | сильно встревожиться |
Makarov. | be terribly alarmed | очень тревожиться |
Makarov. | be terribly anxious to get something | гореть желанием получить (что-либо) |
Makarov. | be terribly anxious to get something | гореть желанием добиться (чего-либо) |
gen. | be terribly badly, slightly, etc. burnt | получить сильные ожоги |
gen. | be terribly badly, slightly, etc. burnt | сильно подгореть |
gen. | be terribly badly, slightly, etc. burnt | быть сильно и т.д. обожжённым |
fig.of.sp. | be terribly hungry | умирать от голода (Andrey Truhachev) |
inf. | be terribly hungry | чертовски проголодаться (Andrey Truhachev) |
inf. | be terribly hungry | быть ужасно голодным (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | be terribly intimidated by | трепетать перед (Он трепетал перед начальством (He was terribly intimidated by management.)mberdy) |
Makarov. | be terribly thin | быть ужасно худым |
gen. | be terribly wounded | получить страшную рану |
gen. | beat someone terribly | бить почём зря (Taras) |
inf. | carry on terribly | вести себя ужасно |
gen. | curse someone terribly | ругать и в хвост и в гриву (Taras) |
gen. | do terribly | провалить миссию (Ремедиос_П) |
gen. | do terribly | потерпеть фиаско (Ремедиос_П) |
gen. | do terribly | провалить задание (Ремедиос_П) |
gen. | do terribly | не справиться (Ремедиос_П) |
gen. | go on terribly | вести себя ужасно (dreadfully, shamefully, etc., и т.д.) |
gen. | go terribly wrong | закончиться катастрофой (It's just the latest Do-It-Yourself horror story – a home improvement project that went terribly wrong costing the homeowner two front teeth and another $12,000 in professional repairs. ART Vancouver) |
gen. | he annoys her terribly | он её страшно раздражает |
gen. | he became terribly excited | он ужасно возбудился |
gen. | he became terribly excited | он ужасно разнервничался |
Makarov. | he came home after three months at college looking terribly scrawny | он выглядел ужасно худым, когда через три месяца вернулся домой из колледжа |
Makarov. | he irritates me terribly | он страшно раздражает меня |
Makarov. | he is terribly cross with her | он очень зол на неё |
gen. | he is terribly hard on shoes | ужас, как он дерет обувь! |
gen. | he is terribly overworked | он совсем заработался |
Makarov. | he is terribly pleased with himself | он страшно доволен собой |
Makarov. | he is terribly remiss in his work | он ужасно недобросовестно выполняет свою работу |
gen. | he is terribly sick at heart | тоска его сгрызла |
inf. | he is terribly stupid | он до ужаса глуп |
Makarov. | he is terribly tired | он страшно устал |
Makarov. | he is terribly tired | он безумно устал |
gen. | he is terribly tired | он зверски устал |
gen. | he is terribly upset | он очень волнуется |
gen. | he is terribly worried | он очень волнуется |
fig. | he offended her terribly | он её кровно оскорбил |
gen. | he plays terribly badly | он ужасно плохо играет |
gen. | he stammered terribly when he spoke | он ужасно заикался, когда выступал |
Gruzovik, inf. | he was terribly afraid | у него заслабила гайка |
gen. | he was terribly afraid | у него заслабила гайка |
Makarov. | he was terribly confused | он очень смутился |
Makarov. | he was terribly embarrassed | он очень смутился |
gen. | he was terribly scared | он был страшно испуган |
gen. | he was terribly upset when he heard about it | он был ужасно расстроен, когда узнал об этом |
Makarov. | her brother's doings upset her terribly | поступки брата её очень расстраивают |
gen. | his absence terribly alarmed her | его отсутствие ужасно встревожило её |
Makarov. | his story depressed me terribly | его рассказ произвёл на меня удручающее впечатление |
gen. | his story depressed me terribly | его рассказ произвёл на меня удручающее впечатления |
gen. | hurt terribly | ужасно и т.д. болеть (a little, greatly, etc.) |
Makarov. | I am at present terribly busy | я сейчас страшно занята |
gen. | I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist | от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь |
gen. | I need the complete works of Tolstoy, but they are terribly expensive | мне нужно полное собрание сочинений Толстого, но к нему страшно подступиться |
gen. | I was terribly enraged with him | я был ужасно зол на него |
gen. | I'am terribly tired | я безумно устал |
inf. | I'm terribly hungry | я ужасно проголодался |
inf. | I'm terribly sorry | я дико извиняюсь (4uzhoj) |
gen. | it is terribly cold | как холодно |
scient. | it is terribly difficult to assess how much | чрезвычайно трудно оценить, сколько ... |
scient. | it is terribly difficult to assess how much | чрезвычайно трудно определить сумму |
gen. | it is terribly nice of you | ужасно мило с вашей стороны (или кратко: terribly nice of you) |
gen. | it warps their perception terribly | это ужасно искажает их восприятие (Viola4482) |
gen. | it's terribly cold here | здесь ужасно холодно |
gen. | I've been terribly depressed | я был в состоянии крайней депрессии |
gen. | lie terribly | врать почём зря (Taras) |
Игорь Миг | not-terribly-practical | малоперспективный |
gen. | our ship has been terribly knocked about in battle | наш корабль сильно пострадал в бою |
Makarov. | printers are terribly rushed now | типографии сейчас завалены работой |
Makarov. | second act is terribly drawn out | второе действие пьесы ужасно растянуто |
Makarov. | she felt terribly airsick | в самолёте её тошнило |
Makarov. | she felt terribly airsick | в самолёте её мутило |
gen. | she goes on at her husband terribly | она ужасно плохо относится к мужу |
gen. | she goes on terribly when she is angry | когда она сердится, лучше из дому беги |
Makarov. | she got terribly frightened | она страшно испугалась |
Makarov. | she got terribly scared | она страшно испугалась |
Makarov. | she is terribly thirsty | ей страшно хочется пить |
gen. | she is terribly thirsty | ей страшно пить хочется |
Makarov. | she wants terribly to go there | ей страх как хочется пойти туда |
inf. | she wants terribly to see America | ей страсть как хочется видеть Америку |
Makarov. | she was terribly frightened | она страшно испугалась |
Makarov. | she was terribly scared | она страшно испугалась |
gen. | swear terribly | ругаться почём зря (Taras) |
gen. | terribly absentminded | ужасно рассеянный (Andrey Truhachev) |
inf. | terribly hungry | ужасно голодный |
gen. | terribly knotted | ужасно запутанный |
gen. | terribly nice of you | ужасно мило с вашей стороны |
gen. | terribly nice of you | очень мило с вашей стороны |
rhetor. | terribly talented | потрясающе талантливый (Alex_Odeychuk) |
gen. | terribly tired | смертельно устал |
Makarov. | terribly tired | безумно усталый |
Makarov. | terribly tired | смертельно усталый |
gen. | terribly tired | безумно устал |
gen. | the girl is terribly spoilt | девочка страшно избалована |
gen. | the girl poked most terribly | девушка ужасно сутулилась |
gen. | the girl poked most terribly | девушка ужасно горбилась |
gen. | the last act was terribly drawn out | последнее действие было невероятно растянуто |
Makarov. | the play dates terribly | эта пьеса ужасно устарела |
gen. | the play the third act, the tale, etc. is terribly drawn out | пьеса и т.д. очень затянута |
Makarov. | the play was dull and I was terribly bored | пьеса была скучной, и мне было совсем не интересно |
Makarov. | the printers are terribly rushed now | типографии сейчас завалены работой |
Makarov. | the second act is terribly drawn out | второе действие пьесы ужасно растянуто |
Makarov. | the water looked terribly deep | вода казалась страшно глубокой |
gen. | they were terribly sweet to me | они отнеслись ко мне очень приветливо |
gen. | this pen scratches terribly | это перо ужасно царапает |
gen. | this play dates terribly | эта пьеса ужасно устарела |
formal | we terribly apologize for the inconvenience and the delivered troubles | мы глубоко извиняемся за доставленные неудобства |
gen. | what you say cuts me terribly | ваши слова меня ужасно огорчают |
Makarov. | you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way | 'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями |
inf. | you get terribly shaken up in the bus | в автобусе ужасно трясёт |