Subject | English | Russian |
polit. | a choice between something terrible and something much worse | выбор между злом и ещё большим злом (Alex_Odeychuk) |
polit. | a terrible loss | невосполнимая утрата (bigmaxus) |
Makarov. | a terrible row was on | творилось что-то невообразимое (the Russian meaning is broader than a 'row' ART Vancouver) |
gen. | a terrible spasm of pain came on just before he died | перед самой смертью у него был сильнейший приступ боли |
fig. | a terrible state of chaos prevailed in the house | в доме царил страшный хаос |
gen. | a terrible storm came on | налетела страшная буря |
gen. | a terrible storm sprang up | налетела страшная буря (Bullfinch) |
gen. | a terrible wind blew trees down by the hundreds | страшный ветер валил деревья сотнями |
Makarov. | all joy passed out of my life when I heard the terrible news | когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни |
gen. | all other anxieties pale beside this terrible fact | на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план |
gen. | as if a terrible load has been lifted from one's shoulders | гора с плеч (Taras) |
gen. | at a terrible speed | на чудовищной скорости |
gen. | be a terrible distraction | страшно отвлекает (reverso.net Aslandado) |
gen. | be a terrible mess | находиться в состоянии ужасного беспорядка (Johnny Bravo) |
gen. | be in a terrible fluster | страшно волноваться (Alexander Demidov) |
Makarov. | be in a terrible plight | быть в ужасном состоянии |
gen. | be in a terrible way | быть в ужасном состоянии (However, the arrest for the murder of Lisa Loveday (Rachel Adedji) is now hovering over him, and Toby is in a terrible way. Maria Klavdieva) |
sport. | be in terrible shape | быть в ужасной форме (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be terrible at football | плохо играть в футбол |
gen. | be terrible at housework | быть никудышным для домашней работы |
Makarov. | be terrible at languages | быть неспособным к языкам |
Makarov. | be terrible at this kind of work | плохо справляться с такой работой |
gen. | break the terrible news | объявить страшную новость (raf) |
idiom. | by the pricking of one's thumbs (Фразеологизм употребляется для выражения предвидения негативных явлений – He knew something terrible was about to happen by the pricking of his thumbs – ... | как в воду глядел |
gen. | could it really be so terrible? | неужели это действительно так ужасно? |
gen. | die in terrible agonies | умереть в страшных мучениях |
gen. | do a terrible job | совершенно не справиться (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
gen. | do a terrible job | бездарно завалить (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
gen. | do a terrible job | угробить (The student painters did a terrible job on the walls. ART Vancouver) |
gen. | do a terrible job | на двойку справиться (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
gen. | do a terrible job | полностью завалить (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
gen. | do a terrible job | из рук вон плохо справиться (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
inf. | downright terrible | хуже некуда (Some critics say the new chips taste good, others claim the taste is downright terrible. ART Vancouver) |
gen. | during the reign of Ivan the Terrible | в царствование Ивана Грозного |
gen. | during the reign of Ivan the Terrible | при Иване Грозном |
ed. | enfant terrible | несносный ребёнок |
fr. | enfant terrible | ужасный ребёнок (Anglophile) |
Игорь Миг, fr., uncom. | enfant terrible | анфан терибль (wikipedia.org) |
fr., explan. | enfant terrible | человек, ставящий других в неловкое положение своей бестактной непосредственностью, нескромными вопросами (Крылатое выражение в настоящее время обычно используется в переносном смысле — человек (уже взрослый, но сохранивший поведение ребёнка), ставящий других в неловкое положение, смущающий их своим поведением, доставляющий массу проблем, предмет всеобщей тревоги и беспокойства, в этом смысле оно характеризует провокационное эксцентрическое поведение wikipedia.org) |
Игорь Миг, fr., uncom. | enfant terrible | анфан террибль (wikipedia.org) |
fr. | enfant terrible | несносное дитя (Damirules) |
gen. | everybody knew they had a terrible case on each other | все знали, что они безумно влюблены друг в друга |
Makarov. | feel how terrible position is | почувствовать весь ужас своего положения |
Makarov. | feel terrible | ужасно себя чувствовать |
inf. | fly into a terrible tantrum | впадать в ужасную истерику (sophistt) |
Makarov. | get into a terrible fix | попасть в страшную переделку |
gen. | get into a terrible fix | попасть в переделку |
gen. | have a terrible fright | натерпеться страху |
inf. | have a terrible time | ужасно провести время (sophistt) |
gen. | he died in terrible pain | он умер в ужасных мучениях |
gen. | he feels terrible | он себя отвратительно чувствует |
Makarov. | he goes through his socks terrible | он до дыр износил свои носки |
Makarov. | he has a terrible disease in which the skin on the hands peels away | он был болен страшной болезнью, от которой с рук сходит кожа |
Makarov. | he has a terrible habit of gnawing his fingernails | у него ужасная привычка грызть ногти |
gen. | he has a terrible stutter | он ужасно заикается |
Makarov. | he has terrible disease in which the skin on the hands peel away | он был болен ужасной болезнью, от которой сходит кожа на руках |
Makarov. | he is a terrible bore | он ужасный зануда |
gen. | he is a terrible bore | он страшный зануда |
gen. | he is a terrible bore | он ужасно скучный человек |
gen. | he is a terrible bore | он невыносимо скучен |
gen. | he is a terrible stickler for punctuality | пунктуальность для него превыше всего |
Makarov. | he is talking such terrible nonsense! | он такую чушь несёт – невозможно! |
gen. | he made a terrible to-do | он устроил ужасный скандал |
gen. | he remained calm and outwardly unaffected by the terrible events of the previous day | он сохранял спокойствие и внешне не был взволнован ужасными событиями предыдущего дня |
Makarov. | he stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise | он закрыл уши руками, чтобы защититься от ужасного шума |
gen. | he stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise | он закрыл уши руками, чтобы не слышать этот ужасный шум |
gen. | he was quite unmanned by the terrible news | ужасное известие совершенно лишило его мужества |
inf. | he was really a tough egg terrible to get along with | он действительно был крутым парнем, с которым было трудно поладить (Taras) |
gen. | he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences | сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить |
gen. | he was terrible in his anger | он был страшен в гневе |
Makarov. | her performance was so terrible that the crowd hissed at her | её исполнение было настолько отвратительным, что толпа её зашикала |
gen. | his affairs were in a terrible plight | его дела находились в ужасном состоянии |
Makarov. | his character remains uncleared of a terrible suspicion | с него всё ещё не снято ужасное подозрение |
Makarov. | his death will be a terrible blow | его смерть будет страшным ударом |
gen. | his grammar is terrible | он делает много грамматических ошибок |
Makarov. | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease | главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезни |
Makarov. | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease | он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни |
Makarov. | his relief softened the hardship of a terrible winter | его помощь помогла пережить суровую зиму |
Makarov. | his wife's unfaithfulness was a terrible blow to him | измена жены была для него тяжёлым ударом |
gen. | how terrible! | какая гадость! (rechnik) |
gen. | how terrible! | какие страсти! |
Gruzovik, inf. | how terrible! | какие страсти! |
gen. | how terrible! | какой ужас (WiseSnake) |
saying. | However terrible and horrible, we can't be without a tsar | Грозно, страшно, а без царя нельзя (Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
gen. | I am in a terrible mood | у меня ужасное настроение (ART Vancouver) |
Makarov. | I had a terrible night, I did turn and wind so | я ужасно спал этой ночью – извивался и корчился от боли |
gen. | I made a terrible bloomer | я допустил непростительную ошибку |
gen. | I shall always remember that terrible day | я всегда буду помнить этот ужасный день |
gen. | I shall always remember that terrible day | я никогда не забуду этот ужасный день |
Makarov. | I still go on with the work, but with terrible interruptions | я всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывами |
gen. | I'm terrible with faces | у меня плохая память на лица (Taras) |
busin. | improve terrible labour standards | снижать непосильные нормы выработки |
food.serv. | in a terrible twist of fate | по трагическому стечению обстоятельств (VLZ_58) |
Makarov. | inflict a terrible revenge on | жестоко отомстить (someone – кому-либо) |
gen. | it blew a terrible storm | поднялась страшная буря |
saying. | it is no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience. | Бедность не порок, но большое неудобство. (VLZ_58) |
gen. | it is simply terrible! | это просто ужасно! |
gen. | it is simply terrible! | просто ужасно! |
gen. | it is terrible | это ужасно |
gen. | it is terrible | ужасно |
gen. | it is terrible how he drinks! | он так сильно пьёт – ужас! |
Игорь Миг | it tastes terrible | вкус ужасный |
gen. | it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt | это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал |
gen. | it's good to be at one with my husband after that terrible quarrel | так хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры |
Makarov. | it's hard to pick yourself up after such a terrible shock | трудно оправиться после такого удара |
gen. | it's not so terrible | это не так страшно |
gen. | it's not so terrible | это ещё полбеды |
gen. | it's not that terrible | это не так страшно |
Gruzovik | it's terrible | ужасно |
rhetor. | it's terrible | это ужасно (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | it's terrible | ужас (as pred) |
inf. | it's terrible | ужасть |
inf. | it's terrible | ужас |
Gruzovik | it's terrible | страшно |
gen. | it's terrible | страшно |
gen. | it's terrible here now | здесь сейчас ужасно |
gen. | it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains! | ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик! |
cinema | "Ivan the Terrible" | "Иван Грозный" (кинофильм) |
cinema | Ivan the Terrible | "Иван Грозный" (фильм С. Эйзенштейна) |
gen. | Ivan the Terrible | Иоанн Грозный (Alexander Demidov) |
paint. | Ivan the Terrible | "Царь Иван Васильевич Грозный" (картина Васнецова) |
gen. | Ivan the Terrible | Иван Грозный |
Makarov. | Jane's school report sent father into a terrible temper | отчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отца |
gen. | John the Terrible | Иоанн Грозный (Anglophile) |
Makarov. | look terrible | ужасно выглядеть |
Makarov. | make a terrible racket | поднять страшный шум |
Makarov. | much of her youthful spirit had been crushed out of her by the terrible conditions which she had to suffer | большую долю своей юношеской жизнерадостности она потеряла из-за тяжёлых условий, которые ей приходилось выносить |
gen. | my room is in a terrible mess | у меня в комнате ужасный беспорядок |
Makarov. | not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
gen. | nothing terrible has happened | ничего страшного не случилось |
gen. | nothing terrible has happened | нечего бить тревогу, ничего страшного не случилось |
gen. | old man of terrible aspect | жуткий старик (Pchelka911) |
idiom. | out of terrible luck | в силу неблагоприятного стечения обстоятельств (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | pass through a terrible ordeal | пройти сквозь тяжёлое испытание |
Makarov. | playing war games, the child suddenly loosed off a terrible shout | играя в войну, ребёнок вдруг громко завопил |
Makarov. | realize what a terrible position one is in | почувствовать весь ужас своего положения |
gen. | ...'s cooking is terrible | ... ужасно готовит (dimock) |
gen. | science fiction often presents human clone as a terrible thing for society | в научной фантастике человеческие клоны нередко наделяются самыми ужасными качествами. иногда они просто опасны для общества! |
gen. | she has a terrible cold | у неё страшная простуда |
gen. | she is a terrible nuisance | она достала меня (в данном случае прилагательное terrible имеет усилительное значение "высокая степень качества объекта") |
gen. | she is in a terrible way | она ужасно взволнована |
Makarov. | she is school report sent father into a terrible temper | отчёт о её успеваемости ужасно рассердил отца |
Makarov. | she looks terrible in this dress | в этом платье у неё ужасный вид |
Makarov. | she was having a terrible dream | ей снился страшный сон |
Makarov. | she was in a terrible way | она была очень больна |
inf. | something terrible | ужасно сильно (Technical) |
Gruzovik, inf. | somewhat terrible | жутковатый |
idiom. | suffer a terrible end | мучительно умереть (Himera) |
idiom. | suffer a terrible end | умереть ужасной смертью (Himera) |
Игорь Миг | sustain terrible losses | нести колоссальные потери |
Игорь Миг | sustain terrible losses | нести огромные потери |
Gruzovik | terrible accident | страшное несчастье |
med. | terrible allergy to | жуткая аллергия на (Soulbringer) |
gen. | terrible anxiety | ужасное беспокойство (AlexShu) |
gen. | terrible anxiety | ужасная тревога (AlexShu) |
vulg. | terrible balls-up | ужасная ошибка (см. balls-up) |
lit. | terrible beauty | грозная красота (этот термин использовался одним из ключевых ирландских поэтов У. Б. Йейтсом в стихотворении "Пасха 1916-го", посвященном Пасхальному восстанию
cyberleninka.ru dimock) |
rhetor. | terrible blow to | тяжёлый удар (to ... – по ...; Washington Post Alex_Odeychuk) |
rhetor. | terrible blow to freedom | тяжёлый удар по свободе (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | terrible blunder | вопиющая ошибка (Taras) |
gen. | terrible blunder | грубая ошибка (Taras) |
polit. | terrible candidate | непроходной кандидат (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, med. | terrible cold in the head | жуткий насморк |
gen. | terrible cold | жуткий насморк (in the head) |
gen. | terrible development | ужасный поворот событий (Taras) |
inf. | terrible fright | огромный ужас (Andrey Truhachev) |
inf. | terrible fright | леденящий ужас (Andrey Truhachev) |
inf. | terrible fright | тихий ужас (Andrey Truhachev) |
Makarov. | terrible frost | страшный мороз |
gen. | terrible frost | необыкновенный мороз |
gen. | terrible grief | страшное горе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | terrible heat | необыкновенная жара |
gen. | terrible heat | страшная жара |
gen. | terrible in anger | страшный в гневе |
psychol. | terrible low | ужасное падение (Alex_Odeychuk) |
gen. | terrible mood | ужасное настроение (У меня ужасное настроение. – I am in a terrible mood. ART Vancouver) |
gen. | terrible news | ужасные новости (I have some terrible news. – У меня ужасные новости. Alex_Odeychuk) |
gen. | terrible news | страшная весть |
law | terrible offense | ужасный поступок |
inf. | terrible pain | ужасная боль (Andrey Truhachev) |
rhetor. | terrible problem | ужасная проблема (Alex_Odeychuk) |
gen. | terrible racket | ужасный галдёж |
gen. | terrible racket | страшный шантаж |
Makarov. | terrible row was on | творилось что-то невообразимое |
Gruzovik | terrible situation | трагическое положение |
gen. | terrible threes | кризис трёхлетнего возраста (у детей Kugelblitz) |
gen. | terrible timing | неподходящий момент (The Rosneft debacle is terrible timing for BP. Alexander Demidov) |
gen. | terrible twos | кризис двух лет (кризис у ребенка в 2 года, когда начинаются приступы злости и истерики MsNutkin) |
Makarov. | terrible weapons of warfare | внушающие ужас орудия войны |
Makarov. | that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects | эта птица, ужасно стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых |
gen. | that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects | эта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых |
gen. | that's terrible | это ужасно |
Makarov. | the acoustics of the hall were terrible | акустика зала была ужасной |
Makarov. | the child suddenly loosed off a terrible shout | ребёнок вдруг страшно завопил |
Makarov. | the consequences become terrible like an incursion of wild beasts | последствия становятся ужасными, как нашествие диких зверей |
Makarov. | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил |
Makarov. | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатил |
gen. | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил |
saying. | the devil is not so terrible as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют (Anglophile) |
gen. | the dream is terrible but the Lord is full of charity | страшен сон - да милостив бог |
inf. | the Great and Terrible | великий и ужасный (Oz, the Great and Terrible Annaa) |
gen. | the house is in a terrible condition | дом в ужасном состоянии |
Makarov. | the last government has left behind a terrible debt | после последнего правительства остались огромные долги |
fig. | the news was a terrible blow to him | это известие было для него ужасным ударом |
Makarov. | the news was a terrible shock to us | эта новость была для нас настоящим шоком |
gen. | the plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep | Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляй |
Makarov. | the room was left in a terrible mess | в комнате был устроен настоящий погром |
Makarov. | the singer's performance was so terrible that the crowd hissed at her | певица пела так отвратительно, что толпа её освистала |
gen. | the situation is terrible | положение – ужасное |
Makarov. | the smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust | от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил |
Makarov. | the smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust | от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил |
Makarov. | the terrible draggle-tailedness of some of the women | ужасающая неаккуратность некоторых женщин |
Makarov. | the war was terrible in its consequences | война несла ужасные последствия |
gen. | the whole thing left a terrible taste in my mouth | после всего этого осталось ужасное послевкусие (Olga Okuneva) |
gen. | there are such goings on there, it's just terrible! | там такое сейчас творится, просто ужас! |
dipl. | there ensued a period of terrible suspense | последовала немая сцена (bigmaxus) |
gen. | there was a terrible crack-up on the expressway | на скоростной дороге произошла ужасная авария |
inf. | there was a terrible jam on the streetcar | в трамвае была ужасная давка |
inf. | there's a terrible draught in here | здесь ужасно дует (алешаBG) |
gen. | this is a terrible liability | это нам страшно мешает |
Makarov. | those pills you smoke are terrible | вы курите ужасные сигареты |
Makarov. | those pills you smoke are terrible! | ты куришь отвратительные сигареты! |
Makarov. | those terrible cigarettes smell the whole room out | комнату наполнил запах этих ужасных сигарет |
gen. | timing is terrible | некстати (someone's VLZ_58) |
Makarov. | try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory | сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе |
Makarov. | undergo a terrible ordeal | пройти тяжкие испытания |
Gruzovik, inf. | very terrible | престрашный |
Gruzovik, inf. | very terrible | преужасный |
Gruzovik, inf. | very terrible | прегрозный |
lit. | We also showed the photo of Goebbels at separate times to three youngsters aged ten to fourteen who didn't know of him. One said ..., 'A bloodsucker—he'd be a terrible Dracula!' | Мы также в разное время показывали это фото <Геббельса> трём подросткам от десяти до четырнадцати лет, которые о нём ничего не знали. Один из них сказал: "Кровопийца! Из него бы вышел настоящий Дракула!" (L. Beliak, S. Baker) |
Makarov. | we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns | мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании |
Makarov. | we're all brassed off with this terrible food | мы подали жалобу на то, как ужасно нас кормят |
fin. | we're in terrible financial debt | у нас уйма долгов (CNN Alex_Odeychuk) |
lit. | What desperate transaction lay hidden here? What moral expedient of a bizarre Croesus! What terrible and golden mystery? | Какое безрассудство там скрывалось? Какая благовидная уловка чудака-крёза? Какая страшная золотая тайна? (F. Scott Fitzgerald, Пер. Р. Рахмановой) |
gen. | what is giving off that terrible smell? | что это так ужасно пахнет? |
Makarov. | when a panther takes to man-eating, he is a far more terrible scourge than a tiger | если пантера становится зверем-людоедом, то это бедствие пострашнее, чем тигр-людоед |
Игорь Миг | your timing was terrible | это было совсем не к месту |
Игорь Миг | your timing was terrible | время и место были выбраны крайне неудачно |
gen. | you're a terrible liar | ты не умеешь врать (одно из значений прилагательного terrible – делать что-то плохо, неумело APN) |