Subject | English | Russian |
textile | active taking-in | навивание ткани позитивным товарным регулятором |
textile | active taking-in | позитивное навивание ткани |
gen. | are you taking me in? | вы собираетесь меня арестовать? |
Makarov. | awareness of the processes taking place in the world | осознание происходящих в мире процессов |
Makarov. | be in the habit of taking notes | привыкнуть делать заметки |
Makarov. | be in the habit of taking notes | привыкнуть вести записи |
Makarov. | be in the habit of taking notes | иметь обыкновение делать заметки |
Makarov. | be in the habit of taking notes | иметь обыкновение вести записи |
gen. | be taking in her cargo | нагружаться |
gen. | be taking in her cargoes | нагружаться |
bus.styl. | be taking part in the work | участвовать в работе (on ... – над ... / по ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
ed. | become full participants in the educational process that is taking place in the classroom | полностью участвовать в образовательном процессе во время аудиторных занятий (Alex_Odeychuk) |
law | by way of security or in connection with the taking of security | в порядке обеспечения или в связи с оформлением обеспечения (или обеспечительных прав proz.com Samura88) |
gen. | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места |
gen. | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем пройти на свои места |
gen. | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем войти в зал |
gen. | check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал |
law | Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters | Конвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам (cyruss) |
torped. | date of taking goods in charge | дата принятия товара к отгрузке |
textile | direct taking-in | непосредственное навивание ткани (вальяном на товарный валик) |
textile | direct taking-in | прямое навивание ткани (вальяном на товарный валик) |
Gruzovik | finish taking a steam bath (in Russian baths | допариваться (impf допариться) |
polit. | have been taking an active part in party work | принимать активное участие в партийной работе (defense.gov Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he is taking a walk in the park | он гуляет в парке |
gen. | he listens to the lectures without taking them in | он слушает лекции, но смысла их не понимает |
gen. | he was enjoying himself resting and taking in nature | он наслаждался отдыхом и природой |
gen. | he was exposed in taking bribes | он был уличен во взяточничестве |
gen. | he was in the act of taking aim with a carbine | он прицеливался из карабина |
Makarov. | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking | он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников |
Makarov. | his fieldwork included taking a survey of shoppers in the middle of Cambridge | его выездная работа состояла в опросе покупателей в центре Кембриджа |
Makarov. | his neighbour tried to do herself in by taking poison | его соседка пыталась покончить с собой, приняв яд |
Makarov. | his youngest son is taking part in the school pageant | его младший сын принимает участие в школьном празднике |
law | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration | Правила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже (cyruss) |
law | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration | Правила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже (Leonid Dzhepko) |
law | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration | Правила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже (vatnik) |
Makarov. | if capacity for taking in cram would do it, he would be all right | если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал |
gen. | I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minute | я не раздеваюсь, я на минутку |
gen. | in a miserable taking | в плачевном состоянии |
product. | in spite of taking precautions | несмотря на соблюдение мер предосторожности (translator911) |
Makarov. | in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts | абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг |
gen. | in the course of stock-taking | в ходе инвентаризации (ABelonogov) |
polit. | inciting and taking part in an unauthorised assembly | подстрекательство и участие в несанкционированной демонстрации (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
automat. | in-house taking-up | производственная квалификация |
gen. | it was done without my taking part in it | это было сделано без моего участия |
avia., med. | mistake in decision-taking | ошибка в принятии решения |
Makarov. | my neighbour tried to do herself in by taking poison | моя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд |
gen. | my neighbour tried to do herself in by taking poison | моя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд |
law | obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any action | не связан обязательством разглашать секретную информацию Заказчику или при принятии решения или осуществлении каких бы то ни было действий (Yeldar Azanbayev) |
law | obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any action | не обязан раскрывать Заказчику, либо при принятии решений или мер (Yeldar Azanbayev) |
gen. | one taking part in a pogrom | погромщик |
gen. | one taking part in any track event | легкоатлет |
Makarov. | paramilitary police units are taking part in rescue efforts | в операции по спасению участвуют военизированные формирования |
gen. | persons taking part in the case | лица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
progr. | processes taking place in parallel | процессы, выполняющиеся параллельно (ssn) |
progr. | processes taking place in parallel, giving rise to discrete events at irregular intervals of time | процессы, выполняющиеся параллельно и приводящие к дискретным событиям, которые могут возникать в отдельные моменты времени (ssn) |
Makarov. | she cast a glance around the room, taking in her surroundings | она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает |
Makarov. | she seems to be taking the divorce in her stride | она, по-видимому, спокойно воспринимает развод |
gen. | she takes delight in taking people by surprise | ей очень нравится захватить кого-либо врасплох |
Makarov. | she was long in taking her decision | она долго не принимала решения |
avia. | stereotype in decision-taking | стереотипность принятия решения |
gen. | take action in law | предпринять юридические действия (In Northern Ireland, the Government were prepared to set up a commission and take action in law to try to get rid of discrimination in ... Alexander Demidov) |
gen. | take action in public | выйти на улицы (о протестах Bullfinch) |
gen. | take after father in everything | следовать во всём отцу |
gen. | take an active part in | принимать активное участие в (Morning93) |
Gruzovik | take an active part in | принимать живое участие в |
gen. | take an interest in | увлечься (John's really taken an interest in photography lately.) |
gen. | take an interest in | проявлять интерес к (In recent years, he has taken an interest in formal methods, formal proofs and certified compilation. • The president has reiterated that the government will not be taking an interest in any foreign country's business in the future unless it is directly related to our own. kee46) |
gen. | take an interest in | проявлять интерес к (кому-либо, чем-либо: I'm not sure why the boss has taken such an interest in the intern–she seems to see some great potential in her that I don't. В.И.Макаров) |
gen. | take an interest in | интересоваться (В.И.Макаров) |
gen. | take an interest in | проявить интерес к (e.g., as a person: I never seemed to meet a man who took an interest in me. ART Vancouver) |
gen. | take an interest in | интересоваться (чем-л.) |
gen. | take an interest in | заинтересоваться (smb., smth., кем-л., чем-л.) |
gen. | take an interest in | принимать участие в... (someone) |
gen. | take an interest in | принимать участие в (чём-л.) |
gen. | take an interest in | проявлять интерес (к чем-либо В.И.Макаров) |
gen. | take an interest in | заинтересоваться (In recent years, he has taken an interest in formal methods, formal proofs and certified compilation. В.И.Макаров) |
gen. | take an interest in | проявлять интерес к чему-либо (В.И.Макаров) |
gen. | take an interest in politics | проявлять интерес к политике (in one's work, in one's neighbours, etc., и т.д.) |
gen. | take an interest in politics | интересоваться политикой (in one's work, in one's neighbours, etc., и т.д.) |
gen. | take children in German | давать детям уроки немецкого языка |
gen. | take color in dyeing | прокрашиваться |
Gruzovik | take color in dyeing | прокрашиваться (impf of прокраситься) |
Gruzovik | take color in dyeing | прокраситься |
gen. | take colour in dyeing | прокрашиваться |
gen. | take colour in dyeing | прокраситься |
gen. | take delight in something | радоваться (bookworm) |
gen. | take delight in to take delight in doing | находить удовольствие в |
gen. | take one's destiny in one's own hands | взять свою судьбу в свои руки (anyname1) |
gen. | take enjoyment in | получать удовольствие от |
gen. | take for a ride in a troika | покатать на тройке |
gen. | take French in the exam | держать экзамен по французскому языку |
gen. | take God's name in vain | поминать имя Бога всуе |
gen. | take great delight in doing something | получать огромное удовольствие, делая (что-либо StanislavAlekseenko) |
gen. | take great enjoyment in | наслаждаться чем-либо находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | take head in hands | обхватить голову руками |
gen. | take one's head in one's hands and do something | сделать ч-либо на свой страх и риск (raf) |
gen. | take him in Latin | заниматься с ним латынью |
gen. | take him in Latin | заниматься с ним по-латыни |
gen. | take his name down in one's notebook | записать его имя в свою записную книжку |
gen. | take one's holidays in | провести свой отпуск в (источник dimock) |
gen. | take one's holidays in | проводить свой отпуск в (источник dimock) |
gen. | take in | надувать |
gen. | take in | передавать |
gen. | take in | понять сущность (чего-либо) |
gen. | take in | убирать (паруса) |
gen. | take in | ушивать (одежду) |
gen. | take in | провести (linton) |
gen. | take in | вносить (В.И.Макаров) |
gen. | take in | усваивать (В.И.Макаров) |
gen. | take in | получить (напр., какую-либо сумму денег) |
gen. | take in | сходить (в кино) |
gen. | take in | урезать |
gen. | take in | брать (жильца; работу на дом и т.п.) |
gen. | take in | загружаться (запасаться, брать с собой) |
gen. | take in | обмануть |
gen. | take in | принимать в долю |
gen. | take in | содержать (включать) |
gen. | take in | восприниматься |
gen. | take in | впитаться |
Gruzovik | take in | всосать (pf of всасывать) |
Gruzovik | take in | втянуть (pf of втягивать) |
gen. | take in | забираться (pari of a garment, etc) |
gen. | take in | забраться (pari of a garment, etc) |
gen. | take in | втянуться |
gen. | take in | втягиваться |
gen. | take in | всасываться |
Gruzovik | take in | всасывать (impf of всосать) |
gen. | take in | впитываться |
Gruzovik | take in | воспринять |
gen. | take in | брать на пушку |
gen. | take in | включить (В.И.Макаров) |
gen. | take in | приютить |
gen. | take in | принимать гостя |
gen. | take in | предоставить приют |
gen. | take in | зауживать (одежду) |
gen. | take in | выписывать (газету) |
gen. | take in | включать (содержать) |
gen. | take in | брать (с собой) |
gen. | take in | арестовать (арестовать и доставить в полицейский участок) |
gen. | take in | уменьшать |
gen. | take in | собрать (напр., какую-либо сумму денег) |
gen. | take in | слушать внимательно |
gen. | take in | проявлять интерес |
gen. | take in | пойти посмотреть (фильм) |
gen. | take in | убрать (паруса В.И.Макаров) |
gen. | take in | внести (В.И.Макаров) |
gen. | take in | ушивать |
gen. | take in | подрабатывать чем-либо на дому (In hard times, some women would take in washing and others dressmaking repairs. 4uzhoj) |
gen. | take in | втягивать (take in liquid = втягиваться жидкость Andrew Goff) |
gen. | take in | усвоить (It was an interesting lecture but there was just too much to take in. cambridge.org) |
gen. | take in | сопровождать |
gen. | take in | смотреть |
gen. | take in | разобраться |
gen. | take in | поверить (ложным заявлениям) |
gen. | take in | одурачивать |
gen. | take in | инкассировать (деньги) |
gen. | take in | запасаться |
gen. | take in | видеть |
gen. | take in | принимать |
gen. | take in | получать (газету) |
gen. | take in | брать (работу на дом) |
gen. | take in | брать (жильцов и т.п.) |
gen. | take in | найти |
gen. | take in | охватить (взглядом kee46) |
gen. | take in | перехватить |
gen. | take in | перехватывать |
gen. | take in | питься (также перен.) |
gen. | take in | занимать (территорию) |
gen. | take in | сообщать |
gen. | take in | пить (также перен.) |
gen. | take in | присваивать |
gen. | take in | присвоить |
gen. | take in | сужать |
gen. | take in | суживаться |
gen. | take in | сузиться |
gen. | take in | тянуться |
gen. | take in | ушить (in sewing) |
gen. | take in | присутствовать (на игре VLZ_58) |
gen. | take in | оценивать (kutsch) |
gen. | take in | поселить у себя (The winter energy bills were certainly on our minds when we took Olena and Katya in, but with the £350 the Government offers to all hosts as a thank you, and dipping into our own funds, we agreed that we would manage. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | take in | вбирать (alikssepia) |
gen. | take in | взять к себе животное (кота, собаку: When your friend took in the cat, he took on the responsibility for its care. Therefore, you don't owe him a dime for the medical bills. ART Vancouver) |
Gruzovik | take pleasure, comfort, etc in | находить (impf of найти) |
Gruzovik | take in | перехватывать (impf of перехватить) |
Gruzovik | take in | сужать (= суживать) |
gen. | take in | предоставлять приют |
gen. | take in | подмечать (Побеdа) |
gen. | take in | взять в дом (жильца/-ов, постояльца/-ев: Looking back, most of the big decisions in my life have been more heart than head. It was the same story when it came to taking in refugees. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | take in | любоваться (видами: Very lucky to have the opportunity to travel to some interesting places and meet great people and take in the sights — Очень повезло иметь возможность путешествовать в интересные места, встречать замечательных людей и наслаждаться видами vogeler) |
gen. | take in | проникаться |
gen. | take in | огораживать |
gen. | take in | укоротить |
gen. | take in | подобрать |
gen. | take in | подкупить |
gen. | take in | жить экономно |
gen. | take in | испытывать страх |
gen. | take in | вобрать |
gen. | take in | зачислить (a student) |
gen. | take in | набрать (water, air, etc.) |
gen. | take in | пустить (lodgers) |
gen. | take in | водить за нос |
gen. | take in | понять обстановку (the whole situation, the full meaning of her words, the lines, etc., и т.д.) |
gen. | take in | охватить что-нибудь взглядом |
gen. | take in | оставить в дураках |
gen. | take in | пускать (lodgers) |
gen. | take in | набирать (water, air, etc.) |
gen. | take in | забрать |
gen. | take in | приходить в ужас |
gen. | take in | быть сильно тронутым |
gen. | take in | сокращаться |
gen. | take in | провести |
gen. | take in | убавить |
gen. | take in | сократить |
gen. | take in | окружать |
gen. | take in | вводить |
gen. | take in | полюбоваться (Take in the sights of Broadway – полюбуйтесь видами / достопримечательностями Бродвея Mr. Wolf) |
gen. | take in | пустить к себе жить (take someone in: So, they took these people in just for the money. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | take in | замечать ("Yes", said Ken, taking in her tense posture and reddened face. Побеdа) |
Gruzovik | take in | потянуть (pf of тянуть) |
gen. | take in | поддеть (vitalinew) |
Gruzovik | take in | перехватить (pf of перехватывать) |
Gruzovik | take pleasure/comfort in | найти (pf of находить) |
gen. | take in | взять к себе (to allow a person or an animal to live in one's home: take in a stray cat • I was hoping that maybe you can take her in for a while. 4uzhoj) |
gen. | take in | наслаждаться (видами: Very lucky to have the opportunity to travel to some interesting places and meet great people and take in the sights — Очень повезло иметь возможность путешествовать в интересные места, встречать замечательных людей и наслаждаться видами vogeler) |
gen. | take in | сдавать комнату (кому-либо) |
gen. | take in | пропускать |
gen. | take in | ушиться (in sewing) |
gen. | take in | ушиваться (in sewing) |
gen. | take in | тянуть |
gen. | take in | сузить (a garment) |
gen. | take in | сужаться |
gen. | take in | собраться |
gen. | take in | присваиваться |
gen. | take in | потянуть |
gen. | take in | забирать (pari of a garment, etc) |
gen. | take in | собирать (деньги) |
gen. | take in | взять (арестовать и доставить в полицейский участок) |
gen. | take in | перехватываться |
gen. | take in | перехватиться |
gen. | take in | охватываться |
gen. | take in | находить |
gen. | take in | обманывать |
Gruzovik | take in one's arms | обнять (pf of обнимать) |
gen. | take in arms | обняться |
gen. | take in arms | обнять |
Gruzovik | take someone in one's arms | заключать кого-либо в объятия |
Gruzovik | take in one's arms | обнимать (impf of обнять) |
Gruzovik | take in arms | заключить кого-либо в объятия |
gen. | take in arms | обниматься |
gen. | take smth. in bad part | принимать что-л. превратно |
gen. | take smth. in bad part | истолковывать что-л. превратно |
gen. | take something in bad part | обидеться |
Gruzovik | take in boarders | брать постояльцев |
gen. | take in smb.'s card | передавать чью-л. визитную карточку |
gen. | take in charge | арестовывать |
gen. | take in dudgeon | рассердиться на (что-л.) |
gen. | take in one's expenses | сократить расходы |
gen. | take in good humor | воспринимать нормально (VLZ_58) |
gen. | take in good humor | принимать с пониманием (However, the boys took everything in good humor, and worked with a will. VLZ_58) |
gen. | take in good sense | воспринимать нормально (VLZ_58) |
gen. | take in good sense | реагировать адекватно (VLZ_58) |
gen. | take in good sense | принимать с пониманием "Everyone took it in good spirit," said Jon. "The beauty is that it's not a competitive run ... (VLZ_58) |
gen. | take in guests | принимать гостей (в гостинице и т. п.) |
gen. | take in hand | забрать в руки |
gen. | take in hand | браться (за что-либо) |
gen. | take in hand | взяться |
gen. | take in hand | приниматься (за что-либо) |
gen. | take in hand | браться за |
gen. | take in hand | взять что-либо в руку |
Gruzovik | take in hand | забирать в руки |
gen. | take someone in hand | забирать в руки |
gen. | take someone in hand | прибрать к рукам |
gen. | take smb., smth. in hand | взять кого-л., что-л. в руки |
gen. | take someone in hand | брать в руки |
gen. | take in hand | брать в оборот |
gen. | take oneslef in hand | подтянуться (Leah Aharoni) |
gen. | take in hand | предпринимать |
gen. | take in hand | прибрать к рукам |
gen. | take in hand | взять в свои руки |
gen. | take something in hand | приниматься за (что-либо) |
gen. | take in humanitarian aid | собирать гуманитарную помощь (AlexandraM) |
gen. | take in lodgers | пустить жильцов |
gen. | take in lodgers | брать жильцов (paying guests, boarders, travellers, customers, etc., и т.д.) |
Gruzovik | take in lodgers | пускать жильцов |
gen. | take in lodgers | сдавать комнаты жильцам (paying guests, boarders, travellers, customers, etc., и т.д.) |
gen. | take smb. in marriage | жениться (на ком-л.) |
gen. | take smb. in marriage | выйти замуж за (кого́-л.) |
gen. | take in marriage | брать кого-либо в мужья |
gen. | take in marriage | брать кого-либо в жены |
gen. | take in smb.'s name | докладывать (о ком-л.) |
gen. | take in other hand | перехватиться |
gen. | take in other hand | перехватывать |
gen. | take in other hand | перехватываться |
Gruzovik | take in one's other hand | перехватить (pf of перехватывать) |
Gruzovik | take in one's other hand | перехватывать (impf of перехватить) |
gen. | take in other hand | перехватить |
gen. | take in paying guests | сдавать комнаты с питанием |
gen. | take in paying guests | брать жильцов с пансионом |
gen. | take in right earnest | принять, отнестись со всей серьёзностью (musichok) |
gen. | take in sail | сбавить спеси |
gen. | take in sail | умерить пыл (Anglophile) |
gen. | take in sail | убрать паруса (Anglophile) |
gen. | take in second marriage | жениться на второй |
gen. | take in second marriage | сочетаться браком вторично |
gen. | take in second marriage | сочетаться с кем-либо вторым браком |
gen. | take in sewing | брать на дом шитье |
gen. | take in sips | пить глотками (источник dimock) |
gen. | take in taxes | собирать налоги |
gen. | take smb. in the act | поймать кого-л. на месте преступления |
gen. | take smb. in the act | застать кого-л. на месте преступления |
gen. | take in the act | застать кого-либо на месте преступления |
gen. | take smth. in the examination | сдавать экзамен по какому-л. предмету |
gen. | take in the harvest | убрать урожай |
gen. | take in the harvest | снять урожай |
gen. | take in the information | получать информацию (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | take in the sail | подбирать парус |
gen. | take in the sail | подобрать парус |
gen. | take in the sails | убрать паруса |
gen. | take in the sights | осматривать достопримечательности (Anglophile) |
gen. | take in the sights | осмотреть достопримечательности (Anglophile) |
gen. | take in the situation | разобраться в ситуации |
gen. | take in the slack | натянуть ослабший канат |
gen. | take in the surroundings | обвести взором обстановку ("During my wait, I took in my surroundings, which reflect a thematic blend of 1950s-style diner and rural-American kitsch. The TV behind the barstool counter cranked out a steady diet of 'The Andy Griffith Show' reruns via Netflix." VLZ_58) |
gen. | take in the view | любоваться (SirReal) |
gen. | take in the waist | ушить в талии |
gen. | take smth. in the wrong way | истолковывать что-л. превратно |
gen. | take smth. in the wrong way | принимать что-л. превратно |
gen. | take in tow | брать на буксир (lit. & fig.) |
gen. | take in trade | приобрести что-либо в порядке обмена |
gen. | take in washing | брать стирку (sewing, fancy-work, etc., и т.д.) |
gen. | take in washing | брать на дом стирку |
gen. | take in water | давать течь (о лодке и т. п.) |
gen. | take in with | принять чью сторону |
gen. | take in with | довольствоваться (чем-л.) |
gen. | take in with | сходиться |
gen. | take in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
gen. | take in writing | записать |
gen. | take in writing | написать |
gen. | take interest in | интересоваться (кем-либо/чем-либо) |
gen. | take interest in | проявлять интерес к (кому-либо/чему-либо) |
Gruzovik | take interest in | заинтересовываться |
gen. | take interest in | заинтересоваться (кем-либо, чем-либо) |
gen. | take it all in | внимать (чему; Yeah, George Martin. This was all one conversation: "The Highs And The Lows" by George Martin. But you know, we took it all in. We loved him. We loved these little chats and we used it all in our music Lily Snape) |
gen. | take it all in | развесить уши (Anglophile) |
gen. | take it all in good fun | отнестись ко всему этому с юмором |
gen. | take it in stride | отнестись к этому спокойно (Victoria94) |
gen. | take it in the neck | получить по шее |
gen. | take lessons in English | брать уроки английского языка |
gen. | take life in both hands and eat it | прожигать жизнь |
gen. | take one's life in one's hands | рисковать жизнью |
gen. | take someone's name in vain | использовать имя попусту, понапрасну, неуважительно (особенно Бога Bцses Mдdchen) |
gen. | take no pride in | быть равнодушным к успехам (кого-л.) |
gen. | take off hat in salutation | снять шляпу в знак приветствия |
gen. | take off in a hurry | задать чёсу |
gen. | take on the leadership in | взять на себя руководящую роль (в) |
gen. | take over the leadership in | взять на себя руководящую роль (в) |
gen. | take part in | принимать участие (smth., в чём-л.) |
gen. | take smb.'s part in | встать на чью-л. сторону (smth., в чём-л.) |
gen. | take part in | участвовать в |
Gruzovik | take part in | включиться |
gen. | take part in | принимать участие в... |
Gruzovik | take part in | включаться |
gen. | take part in | побывать |
gen. | take part in | принимать участие в |
gen. | take part in a big do | провести вечер в большой весёлой компании |
gen. | take part in a competition | принимать участие в соревнований |
gen. | take part in a competition | выступать на соревнованиях |
gen. | take part in a conference | засесть |
gen. | take part in a conference | заседать |
gen. | take smb.'s part in a controversy | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
Gruzovik | take part in a debate | выступать в прениях |
Gruzovik | take part in a demonstration | манифестировать (impf and pf) |
gen. | take part in a demonstration | манифестировать |
Gruzovik | take part in a funeral repast | помянуть |
gen. | take part in a funeral repast | поминаться |
Gruzovik | take part in a funeral repast | поминать (impf of помянуть) |
gen. | take part in a funeral repast | поминать |
Gruzovik | take part in a parade | парадировать |
gen. | take part in a parade | парадировать |
Gruzovik | take part in a race | состязаться в беге |
gen. | take smb.'s part in an argument | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
gen. | take part in an enterprise | принимать участие в предприятии (in the demonstration, in smb.'s sorrow, etc., и т.д.) |
gen. | take part in an excursion | участвовать в экскурсии |
gen. | take part in conversation | принимать участие в разговоре |
gen. | take part in horse races | скакать |
gen. | take part in horse races | скакнуть |
gen. | take part in horse races | поскакать |
Gruzovik | take part in operations | участвовать в боях |
gen. | take part in the festivities | принять участие в празднествах |
gen. | take one's place in history | вписать своё имя в историю (Abysslooker) |
gen. | take one's place in history | войти в историю (Abysslooker) |
gen. | take pride in | чувствовать гордость (за что-либо) |
gen. | take pride in something | испытывать чувство гордости за (что-либо) |
gen. | take pride in | гордиться (чем-либо) |
gen. | take pride in something | получать удовлетворение от (чего-либо) |
Игорь Миг | take pride in | ставить себе в заслугу |
gen. | take pride in | гордиться (чем-л.) |
gen. | take pride in his schoolwork | гордиться своими успехами в школе (in one's appearance, in one's house and garden, etc., и т.д.) |
gen. | take pride in his schoolwork | гордиться своей работой (in one's appearance, in one's house and garden, etc., и т.д.) |
gen. | take private clients in one's home | работать на дому (дополнительно к основному доходу: Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards, Alice worked at a hair salon six days a week and took private clients in their home. ART Vancouver) |
gen. | take raise hat in salutation | приподнять шляпу в знак приветствия |
gen. | take refuge in | искать утешение в (Oksana-Ivacheva) |
gen. | take refuge in | укрыться в (Oksana-Ivacheva) |
gen. | take refuge in | прибегнуть (к чему-либо) |
gen. | take refuge in lying | прибегнуть ко лжи |
gen. | take refuge in silence | отмалчиваться |
gen. | take refuge in silence | отмолчаться (Anglophile) |
Gruzovik | take root in | вгнездиться |
gen. | take seat in the House of Lords | занять своё место в палате лордов |
gen. | take seats in advance | покупать билеты заранее |
gen. | take seats in advance | доставать билеты заранее |
gen. | take seats in advance | приобрести билеты заблаговременно |
Gruzovik | take shelter in a friend's house | ютиться у друга |
gen. | take shelter in a friend's house | ютиться у друзей |
gen. | take smb.'s side in | встать на чью-л. сторону (smth., в чём-л.) |
gen. | take smb.'s side in a controversy | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
gen. | take smb.'s side in an argument | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
gen. | take somebody in | арестовать (The coup attempt is very puzzling. For one thing, it seems to have been very poorly planned. For example, most TV channels were left operating and there does not seem to have been an attempt to take Erdogan in. andreon) |
gen. | take somebody in | взять под стражу (The coup attempt is very puzzling. For one thing, it seems to have been very poorly planned. For example, most TV channels were left operating and there does not seem to have been an attempt to take Erdogan in. andreon) |
gen. | take someone back in time | перенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh) |
gen. | take someone for a ride in a car | катать кого-либо на машине |
gen. | take someone in | морочить голову (кому-либо) |
gen. | take someone in from head to heel | осмотреть кого-то изучить с головы до пят (odyvan) |
gen. | take something in one's stride | принимать что-либо как должное (Taras) |
gen. | take something in one's stride | отнестись спокойно (Taras) |
gen. | take something in your stride | действовать эффективно и с холодной головой (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА) |
gen. | take steps in law | предпринять юридические действия (Alexander Demidov) |
gen. | take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
gen. | take stock in | вступить в пай |
gen. | take stock in | купить акции |
gen. | take stock in | придавать значение |
gen. | take stock in | покупать акции |
gen. | take stock in | вступать в пай |
gen. | take stock in | верить |
gen. | take tens in boots | носить десятый размер обуви (sixes in gloves, etc., и т.д.) |
gen. | take the bit in one’s teeth | закусить удила |
gen. | take the bit in teeth | закусить удила |
gen. | take the children for a walk in the park | водить детей гулять в парк |
gen. | take the first place in a chess tournament | занять первое место в шахматном турнире |
gen. | take the first prize in a competition | получить первый приз на соревнованиях (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc., и т.д.) |
gen. | take the initiative in doing | проявить инициативу в (чем-либо) |
gen. | take the initiative in doing | взять на себя инициативу в каком-либо деле |
gen. | take the lead in | занять ведущее место (и т.п. bigmaxus) |
gen. | take the lead in | взять на себя ведущую роль (в чём-либо AMlingua) |
gen. | take the lead in | возглавить список (bigmaxus) |
gen. | take the lead in something | выступить инициатором в (чем-либо) |
gen. | take the lead in | возглавлять (что-либо) |
gen. | take the Lord's name in vain | упоминать Господа всуе (Wakeful dormouse) |
gen. | take the matter in hand | заняться делом (Interex) |
gen. | take the minutes of a meeting in shorthand | стенографировать протокол |
gen. | take the name of God in vain | божиться (Anglophile) |
gen. | take the name of God in vain | кощунствовать |
gen. | take the name of God in vain | упоминать имя Господа всуе |
gen. | take the spear in one's chest | брать вину на себя (Anglophile) |
gen. | take the spear in one's chest | взять вину на себя (Anglophile) |
gen. | take the speech down in shorthand | застенографировать речь |
Игорь Миг | take the technological lead in the field | опередить конкурентов в области технологии |
Игорь Миг | take the technological lead in the field | занять лидирующие позиции в данной области |
gen. | take one's things in | внести вещи в дом |
gen. | take one's things in | внести вещи в квартиру |
gen. | take unholy joy in | злорадствовать по поводу (чего-либо) |
gen. | take up one's duties in congress | приниматься за свои обязанности в конгрессе (one's work in the government, etc., и т.д.) |
gen. | take up pen in hand | начать писать |
gen. | take up pen in hand | взяться за перо |
gen. | take up residence in a new house | переехать в новый дом |
gen. | take up the cudgels in one's behalf | заступиться за (кого-л.) |
logist. | taking a vehicle in tow | взятие машины на буксир |
gen. | taking in | ушивка (in sewing) |
Gruzovik, sew. | taking in in sewing | ушивка (= ушивание) |
polygr. | taking in | вгоняющий |
Gruzovik, sew. | taking in in sewing | ушивание |
gen. | taking in | ушивание (in sewing) |
bank. | taking in charge | принятие к перевозке (Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов Viacheslav Volkov) |
gen. | taking in consideration the above | учитывая вышесказанное (railwayman) |
notar. | taking in custody | задержание (speaking of property) |
notar. | taking in custody | задержание (speaking of persons) |
nautic. | taking in tow | берущий на буксир |
telecom. | taking interest in | интересоваться (oleg.vigodsky) |
slang | Taking it out in trade | взять натурой (в смысле денежной оплаты, вместо денег – взять натурой Skyer) |
sport. | taking part in competition | принимающий участие в соревнованиях |
sport. | taking part in judging | принимающий участие в судействе |
Gruzovik, obs. | taking place in the refectory | затрапезный |
zoot. | taking the bit in one's teeth | закусывание (удил) |
real.est. | taking up residence in unfinished buildings | вселяться в недостроенные дома (Washington Post Alex_Odeychuk) |
logist. | taking up slack in time of delivery | устранение задержек с доставкой |
textile | taking-in | захватывание |
textile | taking-in | приём |
textile | taking-in | набор вязаного полотна |
textile | taking-in broken ends | надвязывание и проборка оборванных нитей основы |
textile, Makarov. | taking-in of a carriage | въезд каретки |
el. | taking-in robot | установочный робот |
el. | taking-in robot | робот для установки (напр. изделий) |
textile | taking-in roll | приёмный барабан (чесальной машины) |
gen. | the children were taking it all in | дети всё разглядывали |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах |
proverb | there is honor in taking risks | риск – благородное дело (george serebryakov) |
gen. | there is no harm in taking a rest | не грех и отдохнуть |
gen. | there is no sin in taking a rest | не грех и отдохнуть |
proverb | there's honour in taking risks | риск – благородное дело |