English | Russian |
I took a fancy to her | она мне приглянулась |
she has taken to acting capriciously | ей вожжа под хвост попала |
take a drink in order to cure a hangover | опохмеляться |
take a liking to work | разработаться |
take a shine to | почувствовать симпатию (someone – к кому-либо), "запасть" (на кого-либо kozelski) |
take a shine to | приглянуться (She took a shine to this diamond ring. -- Ей приглянулось это кольцо с бриллиантом. • She really took a shine to her new neighbor. (example by Merriam-Webster) ART Vancouver) |
take a shiner to | "запасть" (someone – на кого-либо kozelski) |
take for a walk from time to time | поваживать |
take from time to time | поваживать |
take it into one's head to do | забрать себе в голову сделать (smth., that..., что-л., что...) |
take it to the house | повеселиться (на славу; Hell yeah we're going out tonight; we're gonna take it to the house. см. do it to it VLZ_58) |
take it to the house | повеселиться на славу (VLZ_58) |
take kindly to | сказать спасибо (в выражении "спасибо не скажет") Sadly, unlike Xperia Compact phones of old, there's no waterproofing here, and the Xperia X Compact won't take kindly to being dropped in the bath. 4uzhoj) |
take one's knives to | взять на ножи (someone – кого-либо Technical) |
take one's slipper to | всыпать по первое число (someone) |
take somebody to the cleaners | ободрать кого-либо как липку (TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | обворовывать (кого-либо; take somebody to the cleaner's = take somebody to the cleaners TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | разнести (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | ободрать кого-либо как липку (TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | обворовать (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaners | разнести (кого-либо; крупно разгромить кого-либо в игре TarasZ) |
take somebody to the cleaners | обворовать (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaners | обворовывать (кого-либо; красть много денег у кого-либо или получать их с помощью некоторой операции; The web-site takes people to the cleaners charging top dollar for low-quality products. – Этот веб-сайт обворовывает людей, взимая баснословные деньги за низкокачественные продукты. TarasZ) |
take the fight to | дать бой (someone – кому-либо Technical) |
take the road to nowhere | отправиться куда глаза глядят (Soulbringer) |
take time to choose | разобрать |
take time to choose | разбирать |
take to | сволакивать |
take to | сволакивать (impf of сволочить) |
take to | сволочить |
take to | сволочиться |
take to | сволакиваться |
take to a new level | вывести на новый уровень (Andy) |
take to one's bed | разлёживаться (impf of разлежаться) |
take to bed | разлёживаться |
take to church | преподать урок (Kroatan) |
take to drink | загулять (pf of загуливать) |
take to drink | запьянствовать |
take to drink | загуливать (impf of загулять) |
take to drinking | запивать (impf of запить) |
take to drinking | запиваться |
take to heart | проняться |
take to heart | проняться (pf of прониматься) |
take to heart | прониматься (impf of проняться) |
take to heart | прониматься |
take to one's heels | задавать стречку |
take to one's heels | задать лататы |
take to one's heels | подрать |
take to one's heels | показать пятки |
take to one's heels | смазывать пятки салом |
take to one's heels | стрекануть (= стрекнуть) |
take to one's heels | дать стрекача |
take to one's heels | давать стречка |
take to one's heels | дать тёку |
take to one's heels | задать тягача |
take to one's heels | давать ходу |
take to one's heels | сматываться (impf of смотаться) |
take to one's heels | задавать бегуна |
take to one’s heels | улепётывать |
take to one’s heels | навострить лыжи |
take to one’s heels | дать тягу |
take to one's heels | смотаться (pf of сматываться) |
take to one's heels | задать дёру (Here дёру is the partitive genitive of дёр) |
take to one's heels | показать хвост |
take to one's heels | дать тягача |
take to one's heels | задавать стречка |
take to one's heels | задать стрекача |
take to one's heels | стрекать (impf of обстрекать, стрекнуть) |
take to one's heels | сматывать удочки |
take to one's heels | смазывать пятки |
take to one's heels | прыскать (impf of прыснуть) |
take to one's heels | навастривать лыжи |
take to one's heels | задавать тягу |
take to one's heels | задавать лататы |
take to one's heels | улепётывать |
take to one's heels | тика́ть |
take to one's heels | винтить |
take to one's heels | улепетнуть (pf of улепётывать) |
take to one's heels | удрать (pf of удирать) |
take someone to school | преподать урок (кому-либо SirReal) |
take to school | Показать, как это делается (Well, Quentin, you beat him 5-0, you really took him to school vandaniel) |
take to task | пробираться |
take to task | пробраться |
take to task | расщёлкиваться |
take to task | прищучивать (impf of прищучить) |
take to task | прищучить (pf of прищучивать) |
take to task | журить |
take to task | расщёлкивать |
take to task | корить (for) |
take to task | прищучивать |
take to task | пробирать |
take to task | прищучить |
take to task | взять в работу |
take someone to task | сделать втык (кому-либо VLZ_58) |
take to the bottle | запиваться |
take to the bottle | запивать (impf of запить) |
take to the bottle | прикладываться к бутылке (Slava) |
take to the cleaners | обставить (pf of обставлять) |
take to the cleaners | обставлять (impf of обставить) |
take to the cleaners | обчекрыжить |
take to the cleaners | обчистить |
take to the cleaners | обчищать |
take to the cleaners | обставлять |
take to the cleaners | обставляться |
take to the cleaners | обставиться |
take to the cleaners | обставить |
take to the tall timber | рвать когти, сматывать удочки (Rufus) |
take via ambulance to hospital | отвезти на "скорой" в больницу (Anglophile) |