English | Russian |
take a shine to | проявлять привязанность (к кому-либо Taras) |
take a shine to | нравится (take a liking to Taras) |
take a shine to | проявлять симпатию (к кому-либо: ...but I took quite a shine to her Taras) |
take a wrecking ball to | заткнуть за пояс (Miley Cyrus has taken a wrecking ball to her rivals after her number one hit was named the most sung song of the year by a karaoke website. Ballistic) |
take a wrecking ball to | разрушить (President Trump has taken a wrecking ball to environmental protection in the US. Ballistic) |
take a wrecking ball to | свести на нет (The recession has taken a wrecking ball to the growth and development gains of the world's poorest countries. Ballistic) |
take a wrecking ball to | разорять (Falling in love has taken a wrecking ball to his finances. Ballistic) |
take coals to Cardiff | ездить в Тулу со своим самоваром (nikanikori) |
take it to heart | принимать это близко к сердцу (vkhanin) |
take it upon oneself to | вознамериться (Ваня.В) |
take off your coat to the work | закатать рукава (Yeldar Azanbayev) |
take the first step to make up with | сделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko) |
take the first step to meet | сделать шаг навстречу (кому-либо – someone Leonid Dzhepko) |
take the liberty to | позволить себе вольность (Баян) |
take things to another level | выйти на более высокий уровень (This particular concept was conceived after the pair drew a sizeable checkerboard in the snow and then decided to take things to another level with an even more fantastic design. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take to court | притянуть к суду (Pakis) |
take to doing something | повадиться что-либо делать (yashenka) |
take to one's heels | брать ноги в руки (Andrey Truhachev) |
take to one's heels | броситься наутёк (bigmaxus) |
take to one's heels | навострить лыжи (Петр Петрович, отчего вчера до ужина убежал? Я смотрю, где он, а он уж и лыжи навострил!) |
take to one's heels | сверкать пятками (VLZ_58) |
take to one's heels | пуститься наутёк (Gretta) |
take to one's heels | дать дёру (Баян) |
take to one's heels | взять ноги в руки (Andrey Truhachev) |
take to something like a duck to water | полюбить (только в контексте: I think we can say that Russians have taken to День святого Валентина (aka St. Valentine's Day) like a duck to water. (M. Berdy; example courtesy of Игорь Миг) |
take to task | отчитать (Acruxia) |
take to task | указать на недостатки (This is absolutely anti-democratic. There's every reason to take the incumbent to task in a fair debate, and win on the merits of one's argument. Vandalism has no place in politics. ART Vancouver) |
take to task | подвергнуть критике (This is absolutely anti-democratic. There's every reason to take the incumbent to task in a fair debate, and win on the merits of one's argument. Vandalism has no place in politics. ART Vancouver) |
take to task | задать нагоняй (ART Vancouver) |
take to task | раскритиковать (Acruxia) |
take to the assembly line | поставить на поток (took cloning to the assembly line VLZ_58) |
take to the cleaners | оставить без копейки денег (I like smooth shiny girls, hard-boiled and loaded with sin.' 'They take you to the cleaners,' Randall said indifferently." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
take to the cleaners | оставить без гроша ('I like smooth shiny girls, hard-boiled and loaded with sin.' 'They take you to the cleaners,' Randall said indifferently." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
take to the woods | уйти в кусты (out of fear VLZ_58) |
take to the woodshed | наказать, сделать выговор (также take into the woodshed, take behind the woodshed 1Sasha1) |
take two to tango | делить ответственность на двоих (Taras) |