DictionaryForumContacts

   English
Terms containing taking a walk | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.do you feel like taking a walk?хотите прогуляться?
Makarov.he is taking a walk in the parkон гуляет в парке
Makarov.my wife and my daughter were taking a walk togetherмои жена и дочь предприняли совместную прогулку
gen.now it's raining, so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
gen.so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
Makarov.take a dog for a walkвывести собаку на прогулку
gen.take a dog for a walkвыгулять собаку (Sphex)
gen.take a little walkнемного прогуляться (He told his parents, hey, I'm just gonna take a little walk in the park across the road, I'll be back in about an hour. – ...немного прогуляюсь в парке ART Vancouver)
gen.take a little walkпройтись немного (He told his wife, hey, I'm just gonna take a little walk in the valley, I'll be back in a couple of hours. He vanished. Huge search, nobody's ever found him. – немного пройдусь по парку ART Vancouver)
gen.take a long walkсовершить долгую \ длинную прогулку (Dollie)
gen.take a long walkпройтись, прогуляться (Dollie)
Makarov.take a solitary walkгулять в одиночестве
vulg.take a spade for a walkиспражняться на свежем воздухе
Makarov.take a two hours walkпогулять два часа
gen.take a walkпогулять
gen.take a walkуйти (I had enough of the boss and the whole place, so I cleaned out my desk and took a walk. Interex)
Gruzoviktake a walkпрогуливать (impf of прогулять)
gen.take a walkпрогулять
gen.take a walkсгинь (driven)
slangtake a walkуехать (Interex)
gen.take a walkпройтись
gen.take a walkсовершать прогулку (Andrey Truhachev)
gen.take a walkсовершать моцион (Andrey Truhachev)
gen.take a walkпрохаживаться (Andrey Truhachev)
gen.take a walkпрогуляться (I think I'll go out and take a walk in the park.)
gen.take a walkидти гулять
gen.take a walkпрогуливаться
gen.take a walkотправиться на прогулку (Devote yourself to one of our programs, or just relax, maybe take a walk in the nearby fishing village. 4uzhoj)
Gruzoviktake a walkпрогуливаться
Gruzovik, inf.take a walkпрошвырнуться
Gruzovik, inf.take a walkзагулять
gen.take a walkделать променад (Andrey Truhachev)
gen.take a walkсовершить прогулку (Andrey Truhachev)
amer.take a walkуходить, покидать (Komparse)
fig.take a walkпроваливать (Andrey Truhachev)
fig.take a walkуходить (Andrey Truhachev)
polit.take a walkвыйти из партии ввиду возникших разногласий (The phrase entered the political language with Al Smith's comment after the renomination of FDR in 1936: 'I guess I'll have to take a walk'. – Выражение вошло в язык политики с лёгкой руки Ала Смита. Узнав, что Ф.Д. Рузвельта вторично выдвинули на пост президента США (это было в 1936 году), он сказал: "Мне, видимо, придётся выйти из партии". Komparse)
fig.take a walkубираться (Andrey Truhachev)
amer.take a walkисчезать, прекращаться (Komparse)
slangtake a walkбросить (что-либо Interex)
Gruzoviktake a walkпрогулять (pf of прогуливать)
inf.take a walk around the blockнемного прогуляться (Andrey Truhachev)
inf.take a walk around the blockпрогуляться вокруг дома (Andrey Truhachev)
inf.take a walk around the blockпройтись вокруг дома (Andrey Truhachev)
inf.take a walk around the blockсовершить короткую прогулку (Andrey Truhachev)
trav.take a walk by the lakeпрогуливаться у озера (Andrey Truhachev)
trav.take a walk by the lakeгулять у озера (Andrey Truhachev)
trav.take a walk by the lakeпрогуливаться вдоль берега озера (Andrey Truhachev)
trav.take a walk by the lakeгулять близ озера (Andrey Truhachev)
trav.take a walk by the lakeпрогуливаться близ озера (Andrey Truhachev)
trav.take a walk by the lakeгулять вдоль берега озера (Andrey Truhachev)
gen.take a walk down memory laneпредаваться воспоминаниям (Anglophile)
gen.take a walk down memory laneпуститься в воспоминания (diyaroschuk)
Makarov.take a walk in a parkгулять по парку
Makarov.take a walk in the fresh airпроветриться
Makarov.take a walk in the fresh airпрогуляться на свежем воздухе
Makarov.take a walk in the fresh airпроветриваться
inf.take a walk on the wild sideпосумасбродствовать (VLZ_58)
inf.take a walk on the wild sideпосумашествовать (VLZ_58)
gen.take one's dog for a walkвывести собаку (Finally, in the same year was another report from the area of Litchfield, Maine, where a construction worker claims to have seen a white Bigfoot on Christmas Eve as he was taking his dog for a walk. The day is described as being foggy, and suddenly his dog began to get agitated for no apparent reason, which is right about when the beast would make its appearance. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.take for a walkпрогуливать
Gruzovik, inf.take for a walkвыгуливать (impf of выгулять)
inf.take for a walkвыгуляться
Gruzovik, inf.take for a walkвыгулять (pf of выгуливать)
gen.take for a walkвывести кого-либо на прогулку
Makarov.take someone for a walkсовершить прогулку с (кем-либо)
Makarov.take someone for a walkводить кого-либо гулять
gen.take for a walkводить гулять
Gruzovik, inf.take for a walk from time to timeповаживать
inf.take for a walk sometimesповаживать
gen.take out for a walkсводить на прогулку (4uzhoj)
gen.take smb. out for a walkвыйти с кем-л. погулять
gen.take smb. out for a walkвыйти с кем-л. на прогулку
gen.take smb. out for a walkпойти с кем-л. на прогулку
gen.take out for a walkповести кого-либо погулять
gen.take smb. out for a walkпойти с кем-л. погулять
gen.take the children for a walk in the parkводить детей гулять в парк
trav.take a walk around Seoulпрогуляться по Сеулу (sophistt)
Gruzoviktaking a walkгулянье
gen.the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки