DictionaryForumContacts

   English
Terms containing take this | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.after this the thing to do is take a napпосле этого полагается вздремнуть (Technical)
Makarov.am I to take this excuse as a reason for your behaviour?должен ли я считать это извинением вашему поведению?
gen.am I to take this excuse as a reason for your behaviour?могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения?
gen.an ironic take on this issueироничный взгляд на проблему (Alex_Odeychuk)
gen.cleaning out this kitchen will take a lot of elbow greaseпока уберёшь эту кухню, семь потов сойдёт
gen.did you take on this responsibility voluntarily?вы добровольно взяли на себя эту обязанность?
gen.Do not take this lightlyОтнеситесь к этому серьезно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.do you propose to take a vacation this summer?вы предлагаете взять отпуск этим летом?
gen.don't take this chairне берите этого стула
gen.don't take this chairне бери этого стула
gen.don't take this remark personallyне принимайте это замечание на свой счёт
cliche.don't take this the wrong wayне поймите это превратно (Rust71)
cliche.don't take this the wrong wayне поймите это неправильно (Rust71)
gen.don't take this the wrong way, butне пойми меня неправильно, но (Главным образом, используется перед тем, как сказать что-то неприятное andreevna)
idiom.don't take this the wrong way, butне в упрёк будь сказано (вк)
idiom.don't take this the wrong way, butне в укор будь сказано (вк)
gen.don't take this the wrong way, butПойми меня правильно-
progr.Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of eventsв реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий (ssn)
math.Failure to take into account this factor will causeнеучёт этого фактора
gen.he can take this money and shove itпусть берёт эти деньги и убирается куда подальше
austral., slanghe doesn't have to take this shit from herон не должен выслушивать эту мерзость от нее
Makarov.he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryон настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд
gen.here take thisбери
gen.here, take this!на, возьми!
gen.here take thisна, вот
gen.Here's my take on thisя так на это смотрю (ART Vancouver)
gen.his followers take after him in this particularего сторонники следуют его примеру в этом отношении
Makarov.his health doesn't permit him to take this jobего здоровье не позволяет ему взять эту работу
gen.how long will it take you to translate this article?сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
gen.I can't take my mind off this misfortuneя не могу забыть об этом несчастье
gen.I can't take this anymoreя не могу больше выносить это (TranslationHelp)
gen.I can't take this anymoreя не могу это больше выносить (TranslationHelp)
gen.I can't take this anymoreя так больше не могу (TranslationHelp)
dipl.I can't take two days like this one back-to-backтаких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus)
gen.I need to take a break from this time-sapping project for a while.мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev)
gen.I shall take this hatя возьму эту шляпу
gen.I shall take this topic for my compositionя возьму эту тему для сочинения
polit.I should first and foremost like to take an advantage of this opportunity and express profound gratitude toпрежде всего, хотелось бы воспользоваться случаем и выразить признательность (bigmaxus)
Makarov.I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryв данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится
gen.I take exception to this remarkя считаю такое замечание неуместным
gen.I take this upon myselfя беру это на себя
gen.I take up my protest against this deedя протестую против этого акта
gen.I think we can take it as read that the government will call an election this autumnмне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью
inf.I want to get your take on thisчто ты думаешь по этому поводу? (ART Vancouver)
gen.I would rather take this than anything elseя скорей возьму это, чем что-либо другое
gen.if you rent this flat, you will take over the furnitureесли вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебель
gen.if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
Makarov.I'll take advice on this matter and get back to you this afternoonя посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня
busin.I'll take all of this under advisementя приму это всё к сведению (Val_Ships)
gen.I'll take this hatя куплю эту шляпу
gen.I'll take this hatя возьму эту шляпу
gen.I'll take this hatя беру эту шляпу
gen.I'll take this oneя возьму этот
math.in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric formизвлекать квадратный корень из
math.in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric formтригонометрическая форма
gen.in this case I can't take sidesв данном случае я не могу встать ни на ту, ни на другую сторону
gen.in this case I can't take sidesв данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других
gen.in this way I earn a hundred, give or take a tennerтаким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
gen.is that where you wanna take this?вот так, значит? (xmoffx)
gen.it did not take them more than two hours to carry out this reactionим потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию
progr.it is this feature that permits an ALGOL 60 implementation to take advantage of a stack as a method of dynamic storage allocation and relinquishmentв реализации ALGOL 60 эта особенность позволяет использовать стек для динамического распределения и освобождения памяти (ssn)
gen.it is with some trepidation that we take up this subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
gen.it seems useless for them to take this courseим, по-видимому, бесполезно идти по этому пути
gen.it seems useless for them to take this courseим, видимо, бесполезно идти по этому пути
gen.it will take a lot of money to solve this problemпонадобится много денег, чтобы решить эту задачу
Makarov.it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
gen.it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
Makarov.it will take a tighter workman than I am for this taskдля такой работы потребуется более сведущий специалист, чем я
gen.it will take an exceptional administrator to put over this reorganizationтолько очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию
gen.it will take two hours to translate this articleперевод этой статьи займёт два часа
gen.it's necessary to take this circumstance into considerationс этим обстоятельством необходимо считаться
gen.let me take this opportunity toпользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
scient.let us take another illustration, this time from grammarдавайте приведём другой пример, на этот раз из грамматики ...
busin.let us take this opportunity toпользуясь случаем, позвольте (dimock)
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.maximum length of time that the processing of this step should takeмаксимально возможное время активности этого шага (ssn)
gen.may I take this opportunity ofпользуясь случаем, позвольте (doing something: May I take this opportunity of thanking you for... russiangirl)
gen.men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks roughмужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело
gen.my budget can't take this kind of expenseмой бюджет не может выдержать подобного расхода
gen.my health doesn't permit me to take this jobмоё здоровье не позволяет мне взять эту работу
comp., MSno changes will be made to your personal files or information. This might take several minutesВаши личные файлы или данные не будут изменены. это может занять несколько минут (Windows 8)
pharm.please read this leaflet carefully before you start to take your medicine.Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата
gen.shall we take in a show this evening?не пойти ли нам в театр сегодня вечером?
gen.she and he take turns staying with this sick childон чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка
Makarov.she must take a full course of treatment with this drugей нужно пропить полный курс лекарства
Makarov.she must take a full course of treatment with this medicineей нужно пропить полный курс лекарства
rudeshe's got this weird itch to take dancing lessonsей вдруг всралось зачем-то ходить на курсы танцев
Makarov.so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myselfтак ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь
austral., slangtake a butchers at thisпосмотри на это
Makarov.take a firm hold on this lineтвёрдо придерживайся этой линии
austral., slangtake a geek at thisпосмотри на это
Makarov.take a hand in this affairпринимать участие в этом деле
Makarov.take a hand in this affairбыть причастным к этому делу
Makarov.take a hand in this arrangementпринимать участие в этом мероприятии
Makarov.take a hand in this arrangementбыть причастным к этому мероприятию
auto.take home this roadездить домой этой дорогой (That's the road I take home from work every day. – Я каждый день езжу с работы этой дорогой. ART Vancouver)
dipl.take nothing for granted about thisничего не принимать на веру в этом вопросе (CNN Alex_Odeychuk)
cliche.take on this responsibilityвзвалить на себя такую ответственность (If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver)
cliche.take on this responsibilityвзять на себя такую ответственность (If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver)
gen.take some of this wine, it will pep your upвыпей немного вина, оно тебя взбодрит
gen.take these letters over to post officeотнести эти письма на почту
gen.take these letters over to the post officeотнесите эти письма на почту
gen.take these tablets if you feel run down, I swear by themпринимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают
inf.take this!получи! (4uzhoj)
inf.take this!получай! (4uzhoj)
inf.take this!вот тебе! (4uzhoj)
Makarov.take this as an earnestпримите это как задаток
gen.take this your books, your things, your lawn-mower, etc. backвозьмите это и т.д. назад
gen.take this book and I'll take that oneвозьмите эту книгу, а я возьму ту
Makarov.take this book tooвозьмите и эту книгу
gen.take this case, for exampleвзять хоть этот случай
gen.take this cup away and bring me anotherуберите эту чашку и принесите другую
gen.take this job off my handsизбавьте меня от этой работы
gen.take this letter and read itвозьми это письмо и прочти его
gen.take this man to be one's husbandвзять этого человека в мужья
Makarov.take this medicine after mealsпринимай это лекарство после еды
gen.take this medicine after mealsпринимайте это лекарство после еды
Makarov.take this medicine regularly, it will protect you against a return of the illnessпринимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезни
gen.take this momentвоспользоваться моментом (Ivan Pisarev)
gen.take this opportunity to toвоспользоваться этой возможностью, чтобы (+ infinitive: On behalf of the entire XYZ team, we'd like to take this opportunity to thank you for your continued business. – ... воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас)
gen.take this particular pencilвозьмите именно этот карандаш
Makarov.take this round orb, it miniatures the worldвозьми этот круглый шар, он представляет собой мир в миниатюре
gen.take this routeпойти этим путём
gen.take this streetидите по этой улице
Makarov.take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the leftидите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево
gen.take this table out of the roomуберите этот стол из комнаты
gen.take this table out of the roomвынесите этот стол из комнаты
rhetor.take this viewпридерживаться такого мнения (Pew Research Center Alex_Odeychuk)
Makarov.take this wayпойти по этой дороге
Makarov.take this wayидти в этом направлении
gen.take to this manпочувствовать расположение к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.)
gen.take to this manпривязаться к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.)
mil.take up the defense on this axisукрепиться на этом направлении
mil.take up the defense on this directionукрепиться на этом направлении
rhetor.take your place among the civilized people of this worldзанять своё место среди цивилизованных народов мира (Alex_Odeychuk)
gen.that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
gen.the handle of this door does not take offручка у этой двери закреплена намертво
rhetor.the most important thing you will take home from reading this book isсамое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-это (Alex_Odeychuk)
Makarov.this coat is easy to take off as it buttons throughэто пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу
gen.this coat is easy to take off it buttons throughэто пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу
lawthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed itнастоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами
gen.this did take placeэто действительно имело место
gen.this enabled him to take first placeэто позволило ему выйти на первое место
Makarov.this ink does not take on glossy paperэтими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
gen.this ink does not take on glossy paperэти чернила не позволяют писать на глянцевой бумаге
gen.this is hard to take inне укладываться в голове (shafff)
gen.this is no way to take his behaviourна его поведение нужно реагировать не так
gen.this match this tinder, the fire, etc. does not takeэта спичка и т.д. не зажигается
gen.this match this tinder, the fire, etc. does not takeэта спичка и т.д. не загорается
gen.this meeting concluded the preliminary give-and-takeэтой встречей завершились предварительные переговоры
gen.this new opera his last novel, this play, etc. doesn't takeэта новая опера и т.д. не пользуется успехом
gen.this new opera his last novel, this play, etc. doesn't takeэта новая опера и т.д. не имеет успеха
gen.this offer took me by surpriseэто предложение застало меня врасплох
Makarov.this path will take you to the riverэта тропинка приведёт вас к реке
traf.this should take the form of an e-mailсообщение даётся посредством электронной почты (Yeldar Azanbayev)
gen.this stuff doesn't take anythingк этому материалу ничего не пристаёт
gen.this trip will take a lot of moneyна эту поездку уйдёт много денег
gen.this trip will take a lot of moneyна эту поездку потребуется много денег
gen.this will take a lot of timeэто займёт много времени
gen.this will take us nowhereэто нам ничего не даст
gen.this will take us nowhereэто ни к чему нас не приведёт
gen.this will take us nowhereэто ни к чему не приведёт
gen.this will take you nowhereэто ничего вам не даст
math.to take account of this special characteristicпринимать во внимание
scient.we can't take this fact for grantedмы не можем принять этот факт как нечто само собой разумеющееся ...
Makarov.we need naive people to take this testнам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете
Makarov.we need naпve people to take this testнам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете
gen.we should take heart from this exampleэтот пример должен вдохновить нас
dipl.we take off this subject from the agendaмы снимаем этот вопрос с обсуждения (bigmaxus)
gen.we take this opportunity of thank youмы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
gen.we take this opportunity of thanking youмы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
busin.we take this opportunity to remind youПользуясь случаем, напоминаем вам (alex)
busin.we take this opportunity to thank your for working withХотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу в (Johnny Bravo)
gen.we would like to take this opportunity to thank you forПользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina)
Makarov.we'll take this as readи нечего об этом толковать
Makarov.we'll take this as readэто так
gen.we'll take this as readэто так, и нечего об этом толковать
gen.we're gonna take on a staff for this programдля этой программы нам надо нанять дополнительный штат
gen.what is your take on this?что вы об этом думаете? (dimock)
law, fig.when does this law take effect?когда этот закон вступает в силу?
Makarov.where will this road take me?куда эта дорога выведёт меня?
gen.you can take this work on without hesitationвы смело можете взяться за эту работу
gen.you can't take this phrase literallyэту фразу нельзя понимать буквально
gen.you may take this bookвы можете взять эту книгу
Makarov.you might take it that this court overruled the objectionможно заключить, что суд отклонил возражение