Subject | English | Russian |
emph. | anyone who will take the trouble | каждый желающий (igisheva) |
emph. | anyone who will take the trouble | любой желающий (igisheva) |
emph. | anyone who will take the trouble | все желающие (igisheva) |
idiom. | anyone who will take the trouble | все, кому не лень (Алина Я) |
gen. | do not take the trouble of | не беспокойтесь |
gen. | do not take the trouble to | не беспокойтесь |
gen. | he did not take the trouble to come | он не потрудился прийти |
gen. | he didn't even take the trouble to do it | он даже не потрудился сделать это |
Makarov. | he didn't even take the trouble to write | он даже не потрудился написать |
Makarov. | he didn't take the trouble to tell me | он даже не потрудился сообщить мне |
gen. | he doesn't want to take the trouble | он не хочет себя утруждать |
lit. | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981) |
Makarov. | i'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
gen. | I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
gen. | take the time and trouble | затрачивать время и силы (Кунделев) |
gen. | take the trouble | не полениться (to do something scherfas) |
gen. | take the trouble | взять на себя труд |
Makarov. | take the trouble of ger. + to inf. | дать себе труд |
Makarov., crust. | take the trouble | потрудиться (+) |
Makarov. | take the trouble to do something | взять на себя труд (сделать что-либо) |
gen. | take the trouble | трудиться |
Gruzovik, obs. | take the trouble | охлопатывать |
rhetor. | take the trouble | удосужиться (to + inf. Alex_Odeychuk) |
pomp. | take the trouble | дать себе труд (4uzhoj) |
fig.of.sp. | take the trouble | принимать на себя труд ("На себя только принимал он труд жевать и проглатывать." – Н.В. Гоголь ART Vancouver) |
math. | take the trouble | утруждаться |
inf. | take the trouble | заморачиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | take the trouble | дать себе труда (to) |
Gruzovik | take the trouble to | дать себе труда |
gen. | take the trouble | беспокоиться |
gen. | take the trouble | взять заботу |
gen. | take the trouble | потрудиться (to) |
gen. | take the trouble | потрудиться (to do something Liv Bliss) |
Gruzovik, obs. | take the trouble | охлопотать |
pomp. | take the trouble | давать себе труд (4uzhoj) |
gen. | take the trouble | принять на себя труд (to) |
Gruzovik | take the trouble to | принять на себя труд |
gen. | take the trouble | давать себе труд |
gen. | take the trouble of doing | взять на себя труд сделать (sth, что-л.) |
Makarov. | take the trouble of doing something | взять на себя труд сделать (что-либо) |
Makarov. | take the trouble of doing something | постараться что-либо сделать |
gen. | take the trouble of doing | потрудиться сделать (sth, что-л.) |
gen. | take the trouble of doing | взять на себя заботу сделать (sth, что-л.) |
rhetor. | take the trouble to discover that | удосужиться обнаружить, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | take the trouble to do | взять на себя труд сделать (sth., что-л.) |
Makarov. | take the trouble to do something | взять на себя труд сделать (что-либо) |
Makarov. | take the trouble to do something | постараться что-либо сделать |
gen. | take the trouble to do | потрудиться сделать (sth., что-л.) |
gen. | take the trouble to do | взять на себя заботу сделать (sth., что-л.) |