Subject | English | Russian |
UN | Akwe-Kon. Voluntary guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed to take place on, or which are likely to impact on, sacred sites and on lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities | Добровольные руководящие принципы Агуэй-гу проведения оценок культурных, экологических и социальных последствий предлагаемой реализации проектов в местах расположения святынь, а также на землях и в акваториях, занимаемых или используемых местными коренными общинами (Alexander Oshis) |
Makarov. | anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants | на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты |
construct. | Bridgeways are set up to take the movement over reinforcement that has been put in place | для проходов по уложенной арматуре устраиваются мостки |
Makarov. | he explained to us that the examination would take place later | он объяснил нам, что экзамен состоится позже |
math. | its very presence is essential for the motion to take place | само по себе |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamics | многие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики |
gen. | preliminary discussions will take place in preparation of the education reform | предварительные обсуждения будут проведены при подготовке реформы образования |
crim.law. | remove the causes and conditions which allow crimes to take place | устранить причины и условия, способствующие совершению преступлений (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take a look-see round the place | быстро осмотреться |
Makarov. | take a look-see round the place | бегло ознакомиться с окружающей обстановкой |
tech. | take place at the same interval | происходить за тот же период времени |
IT | take place in the background | происходить в фоновом режиме (Alex_Odeychuk) |
book. | take place in the form of | иметь вид (чего-либо A.Rezvov) |
Makarov. | take one's rightful place in the UN | занимать своё законное место в ООН |
sport. | take the first place | лидировать |
Gruzovik, sport. | take the first place | лидировать (impf and pf) |
gen. | take the first place | занимать первое место |
gen. | take the first place in a chess tournament | занять первое место в шахматном турнире |
gen. | take the place | замещать (должность, место) |
Makarov. | take the place | происходить |
gen. | take the place | иметь место (В.И.Макаров) |
gen. | take the place | занимать (должность, место) |
patents. | take the place | заместить |
gen. | take the place | идти на смену (of) |
gen. | take the place of | заменить собой (pelipejchenko) |
gen. | take the place of | заменяться |
gen. | take the place of | занять чьё-либо место |
gen. | take the place of | заменить (кого-либо, что-либо) |
gen. | take the place of | ставить себя на место другого (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko) |
gen. | take the place of | заместить (кого-либо) |
Gruzovik | take the place of | заступать (impf of заступить) |
gen. | take the place of | сменяться (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik | take the place of | идти на смену |
gen. | take the place of | занимать чьё-либо место (someone) |
gen. | take the place of | занять чьё место |
gen. | take the place of | подменять (for a short time) |
econ. | take the place of | заменять (кого-либо) |
econ. | take the place of | занимать чьё-либо место |
econ. | take the place of | замещать |
Makarov. | take the place of | помещать вместо |
Makarov. | take the place of | заменять |
Makarov. | take the place of | заменить |
Makarov. | take the place of | заменять что-либо |
gen. | take the place of | идти на смену (+ dat.) |
gen. | take the place of | замещать (someone – кого-либо) |
gen. | take the place of | приходить на смену (+ dat.) |
gen. | take the place of | сменять |
gen. | take the place of | подменить (for a short time) |
gen. | take the place of | занять чьё-либо место (someone) |
gen. | take the place of | заместить (someone – кого-либо) |
gen. | take the place of | смениться (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik | take the place of | заступить (pf of заступать) |
gen. | take the place of | заменить (что-либо) |
chess.term. | take the place of another player | выйти на замену |
Makarov. | take the premier place | занять первое место |
rhetor. | take your place among the civilized people of this world | занять своё место среди цивилизованных народов мира (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked out | на афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил |
gen. | the commencement will take place outdoors unless it rains | если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе |
gen. | the duel didn't take place | дуэль не состоялась |
gen. | the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow | поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу |
Makarov. | the lecture will take place in hall two | лекция будет во второй аудитории |
gen. | the marriage will not take place | этот брак не состоится |
Makarov. | the meeting will take place in the nest room | собрание состоится в соседней комнате |
Makarov. | the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants | старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги (W. Irving) |
Makarov. | the opening of the play will take place on the 7th of October | премьера этой пьесы состоится седьмого октября |
Makarov. | the party congress will take place in November | съезд этой партии состоится в ноябре |
Makarov. | the performance did not take place | спектакль не состоялся |
Makarov. | the presentation of prizes and certificates will take place in the main hall | вручение призов и свидетельств будет происходить в главном зале |
Makarov. | the President confirmed that a conference would take place | президент подтвердил, что конференция состоится |
gen. | the reconciliation was never destined to take place | примирению не суждено было совершиться (jagr6880) |
Makarov. | the results of the two experiments seem to indicate that isomerization did take place | результаты обоих опытов, по-видимому, указывают на то, что изомеризация действительно имела место |
Makarov. | the strike is going to take place whether we like it or not | забастовка состоится, хотим ли мы этого или нет |
gen. | the youth of our country will take their place when the time comes | молодёжь нашей страны займёт своё место, когда придёт время |
gen. | the youth of our country will take their places when the time comes | молодёжь нашей страны займёт своё место, когда придёт время |
gen. | when will the meeting take place? | когда будет собрание? |
gen. | where did the accident take place? | где произошёл несчастный случай? |
gen. | where did the peasant uprisings take place? | где происходили крестьянские волнения? |