English | Russian |
a tip of the whip will take the courage out of him | легонький удар хлыстом поубавит в нём смелости |
All declensions take the ending m for Masc. And Fem. Nouns. | все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода |
Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility | обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя |
child was bribed to take the medicine | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство |
don't take the matter seriously | не принимайте это дело всерьёз |
don't take the matter too seriously | не принимайте это дело слишком всерьёз |
he didn't even take the trouble to write | он даже не потрудился написать |
he didn't take the threat seriously | он не принял угрозу всерьёз |
he didn't take the trouble to tell me | он даже не потрудился сообщить мне |
he had to take the engine apart to find the fault | чтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части |
he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд |
he went for a week to take the sun | он ездил на неделю, чтобы позагорать |
he went to the spa to take the waters | он поехал лечиться на воды |
I am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously | мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнее |
I can take the guts out of a book in half an hour | мне достаточно получаса, чтобы понять суть книги |
I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week | если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира |
I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие |
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | в данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится |
I used to take the bus | я обычно ездил на автобусе |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
it did not take the police long to bring out the truth | полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть |
it is fitting that he should take the chair | именно ему следует занять председательское место |
it was foolish to take the test without preparation | что за глупость идти на экзамен, не подготовившись |
Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism" | давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм" |
let's take the bus | давайте сядем на автобус |
she coaxed the child to take the medicine | она уговорила ребёнка принять лекарство |
she managed to take the ball off the bat | ей удалось поймать мяч с биты |
she will take the entrance examination next week | она будет сдавать вступительные экзамены на следующей неделе |
take the a temperature | измерять температуру |
take the aggressive | переходить в наступление |
take the aggressive | нападать |
take the air | взмыть |
take the air | уходить в воздух |
take the air | похлаждаться |
take the air | освежаться |
take the air | подышать свежим воздухом |
take the air | оторваться от земли |
take the air | взлететь |
take the attitude of an outsider | занять позицию стороннего наблюдателя |
take the audience by storm | покорить публику |
take the audience by storm | покорить зрителей |
take the ax by the handle | взяться за ручку топора |
take the bait | поддаться искушению |
take the bait | попасться на удочку |
take the ball | занять позицию боулера |
take the bark off something | обесценивать (что-либо) |
take the baton over from | принимать эстафету от (someone – кого-либо) |
take the battery off the line | отключать аккумулятор от сети |
take the battery off the on-board line | отключать аккумулятор от бортовой сети |
take the benefit эллиптически вм. to take the benefit of the bankruptcy laws | объявить себя банкротом |
take the biscuit | занять первое место |
take the biscuit | получить приз |
take the biscuit | выйти на первое место |
take the bit in one's teeth | закусить удила |
take the blame | принять на себя вину |
take the blame | взять вину |
take the blame | принять на себя ответственность |
take the boat | сесть на корабль |
take the bottom | садиться на мель |
take the bread out of someone's mouth | отбить у кого-либо хлеб |
take the bread out of someone's mouth | отбирать хлеб у (кого-либо) |
take the bread out of someone's mouth | отбивать хлеб у (кого-либо) |
take the bread out of someone's mouth | отбивать хлеб (у кого-либо) |
take the bridge | захватить мост |
take the bun | выйти на первое место |
take the business in hand | взять предприятие в свои руки |
take the call | принять заказ (и т. п., по телефону) |
take the call | принять вызов (и т. п., по телефону) |
take the case | взяться за судебное дело |
take the census | провести перепись (населения) |
take the chair | вести собрание |
take the change on | обмануть (someone – кого-либо) |
take the change out of a person | отомстить (кому-либо) |
take the children to Moscow | свозить ребят в Москву |
take the children to their homes | развести детей по домам |
take the chill off wine | подогреть вино |
take the chromo | оспаривать |
take the complement of | взять дополнение (чего-либо) |
take the consequences of | отвечать за последствия |
take the consequences of something | нести ответственность за последствия (чего-либо) |
take the count | потерпеть поражение |
take the count | быть нокаутированным (бокс) |
take the count | не подняться в течение отсчитываемых десяти секунд (бокс) |
take the cream off milk | снимать сливки с молока |
take the crown | вступать на престол |
take the cure | пройти курс лечения от алкоголизма или наркомании |
take the cure | отказаться от удовольствия (и т. п.) |
take the cure for alcoholism | пройти курс лечения от алкоголизма |
take the decision | принять решение |
take the decision by solid vote | принять единодушное решение |
take the doctor's advice about something | следовать совету врача относительно (чего-либо) |
take the doctor's advice on something | следовать совету врача относительно (чего-либо) |
take the driver's number | записать номер такси |
take the duty off goods | освободить товары от обложения налогом |
take the edge off | притуплять |
take the edge off | испортить (аппетит) |
take the edge off | уменьшить преимущество |
take the edge off | скрашивать |
take the edge off something | смягчить (что-либо) |
take the edge off something | ослабить (что-либо) |
take the edge off | скрасить |
take the edge off | притупить |
take the effect | вступать в силу (о договоре, законе) |
take the eight bus | сесть на восьмой автобус |
take the eight bus | сесть на автобус восемь |
take the eight bus, then the ten tram | сесть на восьмой автобус, затем на десятый трамвай |
take the enemy in reverse | атаковать противника с тыла |
take the enemy in the rear | зайти в тыл врага |
take the evidence of | допрашивать кого-либо и фиксировать его показания (someone) |
take the evidence of | допрашивать кого-либо и протоколировать его показания (someone) |
take the F. | отказаться отвечать на неприятный вопрос |
take the falcon from the talons of the eagle | вырвать сокола из когтей орла |
take the fancy of | полюбиться (someone – кому-либо) |
take the fancy of | привлечь внимание (someone – кого-либо) |
take the fancy of | захватить (someone – кого-либо) |
take the ferry | пересекать Ла-Манш |
take the ferry | пересекать море |
take the ferry | пересекать Атлантический океан |
take the ferry | скончаться |
take the field | занять площадку |
take the field | начать кампанию |
take the field | начинать военные действия |
take the first opportunity that offers | воспользоваться первой же представившейся возможностью |
take the first prize | получить первую премию |
take the first prize | завоевать первую премию |
take the first turning on the left | поверните в первый переулок налево |
take the first turning on the right | поверните в первый переулок направо |
take the first turning to the left | поверните в первый переулок налево |
take the first turning to the right | поверните в первый переулок направо |
take the floor | выступить в танце |
take the floor | пойти танцевать |
take the floor | выступить в прениях |
take the force | воспринимать усилие |
take the form | приобретать вид |
take the form | принимать вид |
take the form | принимать форму |
take the form of | иметь форму |
take the frills out of | осадить (someone – кого-либо) |
take the front seat | сидеть впереди |
take the front seat | сесть впереди |
take the full count | быть нокаутированным |
take the full count | потерпеть поражение |
take the gauge of something | оценивать (что-либо) |
take the gauge of someone's ability | оценивать чьи-либо способности |
take the gauge of someone's strength | оценивать чью-либо силу |
take the gauntlet | принять вызов |
take the gauntlet | поднять перчатку |
take the general direction of the committee | взять на себя общее руководство комитетом |
take the general direction of the department | взять на себя общее руководство министерством |
take the general direction of the magazine | взять на себя общее руководство журналом |
take the gilt off the gingerbread | разрушать иллюзии |
take the gilt off the gingerbread | обесценивать (что-либо) |
take the gloss off his success | снять флёр значительности с его успеха |
take the gloves off | засучить рукава |
take the gloves off | всерьёз взяться (за что-либо) |
take the ground | приземляться |
take the hair of the dog that bit you | опохмелиться |
take the hat back to the shop and change it | отнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую) |
take the hazard of doing something | пойти на риск, делая (что-либо) |
take the head | закусить удила (о лошади) |
take the head | выйти из повиновения |
take the head | понести (о лошади) |
take the head | пуститься во все тяжкие |
take the head of the table | сесть во главе стола |
take the helm | брать управление |
take the helm | стать у штурвала |
take the helm | брать руль |
take the helm of state | стоять у кормила власти |
take the high road | пойти прямой дорогой |
take the highest honours from the country | получить от страны её самые высокие награды |
take to the highway | выйти на большую дорогу |
take the highway | стать разбойником |
take the horse to the stable, and slack his girths | отведи лошадь в конюшню и ослабь подпругу |
take the initiative | взять на себя почин |
take the initiative | проявлять инициативу |
take the initiative | делать первый шаг |
take the initiative | взять инициативу в сои руки |
take the initiative in the matter | проявить инициативу в (чем-либо) |
take the initiative in the matter | взять на себя инициативу в каком-либо деле |
take the integral around the circle | брать интеграл вдоль окружности |
take the kettle off the fire | снять чайник с огня |
take the kettle off the gas | снять чайник с газа |
take the kettle off the stove | снять чайник с плиты |
take the King's shilling | поступить на военную службу |
take the knock | получить моральный удар |
take the knock | пострадать |
take the knock | вылететь в трубу (разориться) |
take the labouring oar | взять на себя наиболее трудную часть работы |
take the labouring oar | взять на себя большую часть работы |
take the Laplace transform of a function | преобразовывать функцию по Лапласу |
take the law into hands | взять закон под контроль |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда и следствия |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда |
take the law into one's own hands | расправиться с кем-либо без суда |
take the law into one's own hands | поступить самочинно |
take the law into one's own hands | поступать самочинно |
take the law of | привлечь кого-либо к суду (someone) |
take the law on | привлекать кого-либо к суду (someone) |
take the lead | взять руководство |
take the lead | выходить вперёд |
take the lead | взять инициативу в свои руки |
take the lead | брать инициативу |
take the lead | брать руководство |
take the lead | быть впереди (в каком-либо деле) |
take the lead | отрываться от противника |
take the lead | брать на себя руководство |
take the lead | проявлять инициативу |
take the lead in something | занять ведущее место в (чем-либо) |
take the lead over | опережать |
take the length of someone's foot | узнать чью-либо слабость |
take the length of someone's foot | раскусить человека |
take the length of someone's foot | стараться узнать чьи-либо слабые стороны |
take the length of someone's foot | присматриваться к (кому-либо) |
take the letter to the post | отнести письмо на почту |
take the letter to the post | отнести письма на почту |
take the liberty of doing something | осмелиться сделать (что-либо) |
take the liberty to do something | осмелиться сделать (что-либо) |
take the lid off information | снимать ограничения на информацию |
take the life of | лишить жизни (someone – кого-либо) |
take the lift | подняться лифтом |
take the lift | подниматься лифтом |
take the line of least resistance | избрать путь наименьшего сопротивления |
take the line of least resistance | идти по пути наименьшего сопротивления |
take the line of least resistance | идти по линии наименьшего сопротивления |
take the little path which branches off to the left | потом поверни на левую тропинку |
take the load | держать (служить опорой) |
take the long view | проявлять предусмотрительность |
take the long view of something | рассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо) |
take the long view of something | рассматривать что-либо в перспективе |
take the looking-glass into one's hand | взять зеркало в руку |
take the Lord's name in vain | богохульствовать |
take the Lord's name in vain | упоминать имя Господа всуе |
take the lower road | ехать по нижней дороге |
take the someone's measure | понять, какова настоящая цена (кому-либо) |
take the medicine before meals | принимать лекарство до еды |
take the medicine every two hours | принимать лекарство каждые два часа |
take the Mickey out of | подшучивать над (someone – кем-либо) |
take the mickey out of someone, something | смеяться над (кем-либо, чем-либо) |
take the mickey out of | издеваться над (someone – кем-либо) |
take the mickey out of | издеваться |
take the Mickey out of | насмехаться над (someone – кем-либо) |
take the mickey out of | сбить спесь с кого-либо, выставив его в смешном свете (someone) |
take the mickey out of | дразнить (someone – кого-либо) |
take the minus, plus sight reading | определять взгляд вперёд, назад |
take the modulo 2 sum of | производить сложение по модулю 2 |
take the money and buy yourself a keepsake to remind you of me | возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мне |
take the morning train | сесть на утренний поезд |
take the move back | взять ход назад |
take the name of the Lord in vain | всуе употреблять имя господне |
take the names of all those present | переписать всех присутствующих |
take the news as true | считать эти сведения соответствующими действительности |
take the news as true | считать эти сведения верными |
take the news to be true | считать эти сведения соответствующими действительности |
take the news to be true | считать эти сведения верными |
take the next instruction in sequence | переходить к выполнению очередной команды |
take the next turning to the right | первый поворот направо |
take the night train | сесть на ночной поезд |
take the occasion | воспользоваться удобным моментом |
take the occasion | воспользоваться удобным случаем |
take the occasion | воспользоваться удобной возможностью |
take the occasion | использовать в качестве повода |
take the 12 o'clock train | сесть на двенадцатичасовой поезд |
take the offensive | предпринимать наступление |
take the offensive | предпринять наступление |
take the offensive | пойти в наступление |
take the opportunity | пользоваться возможностью |
take the opportunity +to inf. of ger. | воспользоваться случаем (+) |
take the opportunity of | пользоваться возможностью |
take the part of | стать на чью-либо сторону (someone) |
take the part of | принимать чью-либо сторону (someone) |
take the path of independent development | вступать на путь самостоятельного развития |
take the pet | рассердиться |
take the pet | быть в дурном настроении |
take the pet | дуться |
take the pet | сердиться |
take the pet | разозлиться |
take the pet | обидеться |
take the pickings | снять пенки с (of) |
take the piss out of someone, something | насмехаться над (кем-либо, чем-либо) |
take the piss out of someone, something | издеваться над (кем-либо, чем-либо) |
take the piss out of someone, something | потешаться над (кем-либо, чем-либо) |
take the place | происходить |
take the place of | заменять |
take the place of | помещать вместо |
take the place of | заменить |
take the place of | заменять что-либо |
take the plum | снимать сливки (отбирать самое лучшее) |
take the plum | отбирать самое лучшее |
take the plum | снимать пенки |
take the plumb of a wall | проверить вертикальность кладки стены |
take the polish off something | убрать блеск с (чего-либо) |
take the position | занять позицию |
Take the precious darling, Tilly, while I make myself of some use | возьми малютку, Тилли, пока я немного помогу |
take the premier place | занять первое место |
take the prospects seriously | серьёзно воспринимать планы |
take the question to arbitration | передать вопрос на арбитраж |
take the rap | получить срок |
take the rap | попасть за решётку |
take the rap | получить незаслуженное наказание |
take the rap | понести незаслуженно наказание |
take the rap | понести наказание (обыкн. незаслуженно) |
take the rap for something | получить срок за (что-либо) |
take the readings of a meter | снять показания счётчика |
take the responsibility for someone's safety | отвечать за чью-либо безопасность |
take the responsibility for the consequences | взять на себя ответственность за последствия |
take the ribbons | править лошадьми |
take the right way | идти в правильном направлении |
take the risk of doing something | идти на риск, делая (что-либо) |
take the road | шагать по дороге |
take the road to the forest | пойти по дороге в лес |
take the road to the forest | поехать по дороге в лес |
take the role | взять роль |
take the role | взять на себя роль |
take the root of | извлекать корень |
take the rue | раскаяться |
take the Sacrament | причаститься |
take the sacrament to do upon something | давать обет выполнить (что-либо) |
take the sacrament upon something | давать обет выполнить (что-либо) |
take the salute | принять парад |
take the saucepan off the fire | снять кастрюлю с огня |
take the scum off the soup | снимать пену с супа |
take the sea | быть спущенным на воду |
take the sea | уходить в море |
take the sea | уйти в море |
take the sense of the meeting | определить настроение собрания (путём голосования, опроса) |
take the sense of the meeting | поставить вопрос на голосование |
take the sense of the meeting | определить мнение собрания (путём голосования, опроса) |
take the service | отправлять богослужение |
take the service | принять подачу |
take the shape of something | принимать форму (чего-либо) |
take the shape of a human being | принимать облик человека |
take the shine out from something | превзойти (что-либо) |
take the shine out from something | затмить (что-либо) |
take the shine out of | превзойти (someone – кого-либо) |
take the shine out of something | снять блеск с (чего-либо) |
take the shine out of something | снять глянец с (чего-либо) |
take the shine out of | лишить бодрости (кого-либо) |
take the shine out of | затмить (someone – кого-либо) |
take the shine out of something | удалить блеск с (чего-либо) |
take the shine out of something | удалить глянец с (чего-либо) |
take the shine out of something | лишить что-либо новизны |
take the short view | быть недальновидным |
take the shortest way | пойти самой короткой дороге |
take the skin off one's knees | содрать кожу на коленях |
take the skin off one's knees | ссадить колени |
take the skin off one's knees | сдирать кожу на коленях |
take the slack | восполнять нехватку |
take the square root of | извлекать квадратный корень из |
take the stand | давать показания |
take the stand in one's own defence | давать показания в собственную защиту |
take the starch out of | сбить спесь с кого-либо (someone) |
take the starch out of | сбить спесь с (someone – кого-либо) |
take the starch out of | осадить (someone – кого-либо) |
take the stuff away | убирать эти вещи |
take the stuffing out of | ослабить (someone); о болезни и т. п.; кого-либо) |
take the stuffing out of | изнурить (someone); о болезни и т. п.; кого-либо) |
take the stump | вести агитацию |
take the subject for pleasure | заниматься этим предметом ради удовольствия |
take the subject seriously | заниматься этим предметом серьёзно |
take the subject thoroughly | заниматься этим предметом глубоко |
take the suitcase into the house | внести чемодан в дом |
take the sum modulo 2 of | производить сложение по модулю 2 |
take the summation over a surface | производить суммирование по поверхности |
take the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
take the sun | загорать на солнце |
take the sun | опечалиться |
take the sun | задуматься |
take the taxi at the head of the rank | садитесь в первое такси (которое стоит в самом начале ряда) |
take the temperature | измерять температуру |
take the temperature | мерить температуру |
take the temperature | замерять температуру |
take the thermometer reading | посмотреть на термометр |
take the throne | взойти на престол |
take the town by surprise | захватить город врасплох |
take the tram | ехать на трамвае |
take the tram | сесть в трамвай |
take the tram | ехать в трамвае |
take the trouble to do something | взять на себя труд (сделать что-либо) |
take the trouble | потрудиться (+) |
take the trouble of ger. + to inf. | дать себе труд |
take the trouble of doing something | постараться что-либо сделать |
take the trouble of doing something | взять на себя труд сделать (что-либо) |
take the trouble to do something | постараться что-либо сделать |
take the trouble to do something | взять на себя труд сделать (что-либо) |
take the varnish off | показать во всей неприглядности |
take the veil | принимать монашество (о женщине) |
take the view | принимать точку зрения |
take the view | принимать мнение |
take the wall of | не уступить кому-либо лучшего места (someone) |
take the wall of | не уступить кому-либо дороги (someone) |
take the watch apart | раскритиковать |
take the watch apart | разгромить |
take the watch apart | разнести |
take the watch apart | дотошно разобраться в (чём-либо) |
take the water | пойти на попятный |
take the water | поплыть |
take the water | сесть на корабль |
take the water | войти в воду |
take the water | отступить |
take the water | быть спущенным на воду (о судне) |
take the waters at a spa | лечиться на водах |
take the weight off one's feet | сесть и отдохнуть |
take the wheel | сесть за руль |
take the wheel | взяться за руководство |
take the whiff | затянуться |
take the wind of | почуять (someone – кого-либо) |
take the wind out from someone's sails | выбить у кого-либо почву из-под ног |
take the wind out from someone's sails | предупредить чьи-либо слова или действия |
take the wind out of from someone's sails | выбить у кого-либо почву из-под ног |
take the wind out of someone's sails | лишить кого-либо уверенности |
take the wind out of someone's sails | разочаровать (кого-либо) |
take the wind out of one's sails | отнять ветер |
take the wind out of one's sails | помешать |
take the wind out of someone's sails | смутить (кого-либо) |
take the wind out of someone's sails | выбить у кого-либо почву из-под ног |
take the wind out of someone's sails | предупредить чьи-либо слова или действия |
take the wind out of someone's sails | выбить у кого-либо почву из-под ног |
take the wind out of someone's sails | выбивать почву из-под ног у (кого-либо) |
take the wind out of someone's sails | поставить противника в тупик, озадачить противника |
take the wooden spoon | прийти последним |
take the wooden spoon | занять последнее место |
take the world as it is | приспосабливаться к жизни |
take the world as it is | воспринимать мир таким, каков он есть |
take the world as one finds it | приспосабливаться к жизни |
take the world as one finds it | воспринимать мир таким, каков он есть |
take the wraps off | раскрыть |
take the wrong sow by the ear | напасть не на того, на кого следует |
take the wrong street | пойти не по той улице |
take the wrong street | пойти не по той дороге |
take the wrong tack | пойти по неверному пути |
take the wrong way | идти в неправильном направлении |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
that will take the nonsense out of him! | это его отрезвит! |
that will take the nonsense out of him! | это его научит уму-разуму! |
that will take the nonsense out of him! | это его заставит призадуматься! |
the child was bribed to take the medicine | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания |
the fish doesn't take the bait | рыба не клюёт |
the fish doesn't take the hook | рыба не клюёт |
the government has promised to take the committee's findings into account | правительство обещает принять во внимание выводы комитета |
the machine does not take the piece | автомат не принимает такие монеты |
the unions are not going to take the government's threats lying down | профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства |
the waiter came to take the order | подошёл официант, чтобы принять заказ |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |