English | Russian |
in a pickle, take the nickel | на войне все средства хороши (the idiom implies taking any necessary action, even unconventional ones, to achieve victory Taras) |
in a pickle, take the nickel | без вариантов, хаваем, что дают (conveys grudging acceptance of the only available solution Taras) |
in a pickle, take the nickel | на безрыбье и рак рыба (the idiom implies accepting any available option, even if it's not ideal, when in a difficult situation Taras) |
in a pickle, take the nickel | хвататься за соломинку (implying that one will take any small chance when in a desperate situation Taras) |
in a pickle, take the nickel | ловить каждую возможность (Taras) |
in a pickle, take the nickel | с миру по нитке – голому рубаха (highlights pooling small resources together to overcome a challenge Taras) |
in a pickle, take the nickel | не брезгуем, берем, что дают (implies pragmatically taking an imperfect option Taras) |
take the bait | поддаваться на (уговоры, предложения; I flirted with Kate, teased her some, but she never took the bait. Val_Ships) |
take the chromo | конкурировать (с кем-либо) |
take the cure | исправиться |
take the cure | отказаться от удовольствия |
take the cure | пройти курс лечения от наркомании |
take the cure | отказаться от дурной привычки (и т. п.) |
take the cure | пройти курс лечения от алкоголизма |
take the dust | плестись в хвосте |
take the dust | отстать |
take the fall | быть в ответе (за что-либо Val_Ships) |
take the fall | отвечать головой (Val_Ships) |
take the fall | нести ответственность (за чьи-либо просчёты (A senior official took the fall for the failed intelligence operation. Val_Ships) |
take the fall | пострадать (за (кого-либо; She's taken the fall for you in terms of any political damageю Val_Ships) |
take the fall | нести ответственность (за чьи-либо просчёты; A senior official took the fall for the failed intelligence operation. Val_Ships) |
take the fall | пострадать (за кого-либо; She's taken the fall for you in terms of any political damages Val_Ships) |
take the fifth | воспользоваться 5-ой поправкой (к Конституции США Val_Ships) |
take the fifth | отказ от дачи показаний (со ссылкой на 5-ую поправку к Конституции США; refuse to testify by invoking the Fifth Amendment Val_Ships) |
take the first leg | первым двинуться в путь (Бугаёва Н.Н.) |
take the first leg | первым отправиться в путь (Sam took the first leg while Dean slept in the passenger seat. Бугаёва Н.Н.) |
take the frills out of | сбить спесь с кого-либо осадить (кого-либо) |
take the hayride | прокатиться (куда-либо: They took the hayride out here (from Illinois) so they could reject him to his face Taras) |
take the heat | принять удар на себя (idiom; He was known for being able to take the heat during a crisis. Val_Ships) |
take the heat | подвергнуться критике (за что-либо; idiom; The cops have been taking some heat about the Quincy killing. Val_Ships) |
take the heat | подвергнуться критике (за что-либо (The cops have been taking some heat about the Quincy killing. Val_Ships) |
take the heat off | разрядить атмосферу (idiom Val_Ships) |
take the heat off | снять нервное напряжение (The deputy's resignation over the scandal has taken some of the heat off his superior. Val_Ships) |
take the house | сорвать куш (dodo18) |
take the path of least resistance | пойти по пути наименьшего сопротивления (igisheva) |
take the starch out of | сбить спесь с кого-либо осадить (кого-либо) |
take the tuck out of | smb. обескуражить (кого-либо) |
take the tuck out of | поставить кого-либо на своё место |
take the tuck out of | сбить спесь с (кого-либо) |
you sure take the cake! | ну ты даёшь! (Anglophile) |