Subject | English | Russian |
Makarov. | a plane about to take off | самолёт, готовый к взлёту |
gen. | a take-off on school | карикатура на школу |
avia. | abandoned take-off | прерванный взлёт |
avia. | abort a take-off | аварийно прерывать взлёт (VLZ_58) |
avia. | abort the take-off | прекратить взлёт (Val_Ships) |
gen. | Additional Power Take-Off Box | ДОМ (Коробка дополнительного отбора мощности (ДОМ) – предназначена для отбора мощности от двигателя автомобиля. Приводится в действие от первичного вала раздаточной коробки. Dorian Roman) |
Makarov. | aids to landing, take-off, etc. | средства обеспечения посадки, взлёта (и т. п.) |
avia. | aircraft maximum take-off weights | МВМ ВС (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | air-cushion take-off and landing aeroplane | самолёт с шасси на воздушной подушке |
avia. | airplane take-off | взлёт по-самолётному (Leonid Dzhepko) |
avia. | allowable take-off weight | допустимая взлётная масса |
avia. | allowed take-off weight | максимальная разрешённая взлётная масса |
gen. | aspirin will usually take the edge off the pain! | аспирин снимает боль (bigmaxus) |
Makarov. | assisted take-off | принудительный взлет |
shipb. | assisted take-off | взлёт при помощи подкрыльных ракет-ускорителей |
Makarov. | assisted take-off | принудительный взлёт |
avia. | assisted take-off unit | ускоритель взлёта |
avia. | backward take-off | взлёт назад (Leonid Dzhepko) |
avia. | basic take-off weight | взлётная масса в основной конфигурации |
Makarov. | be cleared for take-off from the control tower | получать разрешение на взлёт от КП |
Makarov. | be cleared for take-off from the tower | получать разрешение на взлет от КП |
gen. | be unable to take one's eyes off | засматриваться |
gen. | be unable to take one's eyes off | засмотреться |
gen. | before take-off | предотлётный |
avia. | before take-off check | проверка перед взлётом (Mifta) |
gen. | begin to take off | возникать (raf) |
gen. | begin to take off | начать развиваться (raf) |
nautic. | bow ski-jump take-off ramp | сходная (Himera) |
avia. | break off take off | прервать взлёт (ulibawka) |
avia. | calculated take off time | вычисленное время взлёта (MichaelBurov) |
avia. | calculated take off time | время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлёт (MichaelBurov) |
avia. | calculated take off time | время отправления ВС (MichaelBurov) |
avia. | calculated take off time | расчётное время взлёта (MichaelBurov) |
avia. | calculated take-off time | время отправления ВС (MichaelBurov) |
avia. | calculated take-off time | время вылета, вычисленное и назначенное центром организации полётов, когда, как ожидается, ВС произведёт взлёт (MichaelBurov) |
avia. | calculated take-off time | вычисленное время взлёта (MichaelBurov) |
avia. | calculated take-off time | расчётное время взлёта (MichaelBurov) |
gen. | can't take my eyes off | глаз не оторвать (triumfov) |
avia. | clear for take-off | взлёт разрешаю (Yeldar Azanbayev) |
avia. | cleared for take-off | взлёт разрешаю (Lena Nolte) |
shipb. | climbing take off | резкое изменение угла траектории |
shipb. | climbing take off | крутой взлёт |
shipb. | climbing take off | "горка" |
shipb. | climbing take off | "свеча" |
Makarov. | come now, old grind, do take a day off | ну, ботаник ты несчастный, ну устрой себе выходной |
gen. | come now, old grind, do take a day off | ну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной |
avia. | Company Landing and Take Off Minima | Минимумы для взлёта и посадки компании (Helenia) |
avia. | conventional take-off and landing aircraft | самолёт обычного взлёта и посадки (в отличие от самолёта короткого или вертикального взлёта и посадки) |
avia. | conventional take-off and landing CTOL aircraft | самолёт обычного взлёта и посадки |
nautic. | current take-off | отбор тока (translator911) |
Makarov. | data take-off point | узел структурной схемы системы регулирования |
Makarov. | data take-off point | точка разветвлений (на структурных схемах систем регулирования) |
avia. | design take-off weight | расчётная взлётная масса |
Makarov. | develop a 20, 000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
Makarov. | develop a 20,000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
avia. | diffuser take off | отклонение диффузора |
Makarov. | don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off | не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются |
gen. | don't take my name off the list of entries in the contest | не выключайте меня из числа состязающихся |
gen. | don't take your coat off | не снимайте пальто, тут холодно |
gen. | double take-off | толчок двумя ногами (при прыжке) |
sport. | double take-off | отскок с двух ног |
gen. | double take-off | отталкивание двумя ногами (при прыжке) |
avia. | dry take-off | взлёт без впрыска воды |
gen. | economic take-off | экономический взлёт |
avia. | electric vertical take-off and landing aircraft | электрический самолёт с вертикальными взлётом и посадкой (eVTOL; эСВВП MichaelBurov) |
avia. | electric vertical take-off and landing aircraft | электрический летательный аппарат с вертикальными взлётом и посадкой (eVTOL; эСВВП MichaelBurov) |
avia. | electric vertical take-off and landing aircraft | электрический самолёт вертикального взлёта и посадки (eVTOL; эСВВП MichaelBurov) |
avia. | emergency take off | аварийный взлёт (Andy) |
gen. | Engine Failure After Take Off | остановка двигателя после взлёта (feyana) |
gen. | estimated take off | расчётное время взлёта |
avia. | estimated take-off weight | расчётный взлётный вес |
avia. | flexible take-off | взлёт при пониженном уровне тяги |
Gruzovik, avia. | formation take-off | групповой взлёт (брит.) |
avia. | forward take-off | взлёт вперёд (Leonid Dzhepko) |
sport. | front drop take-off | прыжок вперёд на живот и с живота на ноги |
sport. | front somie-mount take-off | с разбега наскок сальто вперёд |
avia. | full-thrust take-off | взлёт на режиме полной тяги |
sport. | give spring to the take-off | усилить толчок |
sport. | give spring to the take-off | сообщить толчку прыгучесть |
vulg. | Go and get your mother to take your nappies off! | ответ девушки на приставания молодого человека |
avia. | gross take-off flight path | траектория взлёта ВС при испытаниях/ сертификации (Millie) |
avia. | gross take-off weight | максимальная взлётная масса |
avia. | ground effect take-off | взлёт с использованием влияния земли |
Makarov. | ground-effect take-off and landing aeroplane | самолёт с шасси на воздушной подушке |
Makarov. | ground-speed power take-off shaft | синхронный вал отбора мощности (ВОМ) |
gen. | he can't take his eyes off her | он не может оторвать глаз от неё |
gen. | he can't take his eyes off her | он не может на неё наглядеться |
Makarov. | he could not take his eyes off her | он не мог оторвать глаз от неё |
Makarov. | he could not take his eyes off her | он не мог отвести глаз от неё |
gen. | he could not take his eyes off it | он не спускал глаз с этого |
gen. | he could not take his eyes off it | он не мог отвести глаз от этого |
gen. | he could not take his eyes off it | он не мог отвести взгляд от этого |
Makarov. | he couldn't take his eyes off her | он впился в неё глазами |
gen. | he couldn't take his eyes off her | он не спускал с неё глаз |
gen. | he couldn't take his eyes off her | он не мог отвести глаз от неё |
gen. | he couldn't take his eyes off the picture | он не мог оторваться от картины |
Makarov. | he couldn't take his eyes off the picture | он не мог оторваться от картины |
Makarov. | he couldn't take his eyes off the picture | он не мог отвести глаз от картины |
gen. | he couldn't take his eyes off the picture | он не мог отвести глаз от картины |
gen. | he decided to take himself off | он решил удалиться |
gen. | he decided to take himself off | он решил уехать |
Makarov. | he didn't take his eyes off her | он не спускал глаз с неё |
Makarov. | his ears popped on take off | во время взлёта самолёта у него заложило уши |
avia. | Hold position, cancel I say again cancel take-off | Оставайтесь на месте, взлёт запрещаю, повторяю, взлёт запрещаю (для отмены разрешения на взлет (когда ВС ещё не начало разбег) Lena Nolte) |
energ.ind. | hopper take-off point | точка выгрузки пыли из бункера |
avia. | hover take-off | взлёт с зависанием (Leonid Dzhepko) |
avia. | hover take-off | вертикальный взлёт (Leonid Dzhepko) |
inf. | I cannot take my eyes off it | я не могу налюбоваться на это |
gen. | I can't take my eyes off her | я не могу на неё наглядеться (глядеть) |
gen. | I can't take my mind off this misfortune | я не могу забыть об этом несчастье |
gen. | I can't take off a penny | не могу уступить ни пенса |
gen. | I can't take off a penny | я не могу снизить цену ни на один пенс |
gen. | I couldn't take my eyes off it | я не могла оторвать от этого глаз |
gen. | I hope the child will take his mind off his troubles | я надеюсь, что ребёнок заставит его забыть неприятности |
gen. | I will take 10% off for cash | если вы платите наличными, я скину 10% (В.И.Макаров) |
Makarov. | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь |
Makarov. | if you take both dresses, I'll knock $2 off | если вы возьмёте оба платья, я скину два доллара |
gen. | I'll take it off your hands at £10 | я куплю это у вас за десять фунтов |
gen. | in take-off position | в предвзлетном положении |
Makarov. | it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
avia. | jet assisted take-off | взлёт с помощью реактивного ускорителя |
avia. | jet pump hp sensing line take-off | отбор мощности от трубопровода высокого давления струйного насоса |
gen. | jump up from and take off | срываться (with с + gen.) |
gen. | jump up from and take off | сорваться |
ecol. | landing and take-off cycle | взлётно-посадочный цикл |
gen. | length of take-off | длина разбега перед взлётом |
Makarov. | line-up take-off position | исполнительный старт |
Makarov. | live power take-off shaft | полузависимый вал отбора мощности (ВОМ) |
gen. | material take off | отбор материалов (eternalduck) |
gen. | material take-off for | отбор материалов для (eternalduck) |
avia. | maximum allowable take-off weight | максимально допустимый взлётный вес (Leonid Dzhepko) |
avia. | maximum certificated take-off mass | максимальная сертифицированная взлётная масса |
avia. | maximum certificated take-off mass | максимальная сертифицированная взлётнaя мaссa |
avia. | maximum take-off mass | максимальная взлётная масса (RomanDM) |
avia. | maximum take-off mass | максимально допустимая взлётная масса (RomanDM) |
avia. | maximum take-off weight | максимальная взлётная масса воздушного судна (Brücke) |
avia. | maximum take-off weight | максимальная взлётная масса |
avia. | mechanic power take-off | механический отбор мощности |
avia. | minimum take off | минимальная взлётная мощность (Alesya Kitsune) |
avia. | minimum take-off safety speed | минимальная безопасная взлётная скорость |
Makarov. | multispeed power take-off shaft | многоскоростной вал отбора мощности (ВОМ) |
gen. | my ears popped on take off. | во время взлёта самолёта у меня заложило уши |
nautic. | no run take off | вертикальный взлет |
ecol. | noise abatement take-off procedures | приемы снижения шума при взлёте |
ecol. | noise level as a function of take-off mass | уровень шума в зависимости от взлётной массы |
avia. | no-run take-off | взлёт без разгона (bigmaxus) |
nautic. | no-run take-off | вертикальный взлёт |
avia. | no-run take-off | взлёт без разбега (Leonid Dzhepko) |
gen. | not take one’s eyes off... | не сводить глаз с (+ gert.) |
Gruzovik | not take one's eyes off | не спускать глаз с кого-либо (someone) |
gen. | not take one's eyes off of | не сводить глаз с (Amazed by what she was witnessing, the driver did not take her eyes off of the Bigfoot in the mirror, which led to her smashing into a deer that had run into the road trying to escape from the hairy creature. ART Vancouver) |
Gruzovik | not to take one's eyes off | не спускать глаз (someone) |
gen. | not to take one's eyes off | не спускать с глаз (someone) |
gen. | not to take one's eyes off | не отрывать глаз от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | not to take one's eyes off | не спускать глаз с (someone) |
gen. | not to take one's eyes off | не сводить глаз с (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | not to take the cross-hairs off | постоянно держать под прицелом |
Игорь Миг | not to take the cross-hairs off | держать на мушке |
avia. | off-runway take-off | взлёт с грунтовой ВПП (Leonid Dzhepko) |
avia. | off-take | отбор |
gen. | off-take agreement | соглашение о закупке |
gen. | on take-off | при взлёте |
avia. | operational take-off | стандартная процедура взлёта (Sol58_pilot) |
avia. | operational take-off weight | эксплуатационная взлётная масса |
Makarov. | plane about to take off | самолёт, готовый к взлёту |
gen. | power take-off | вал отбора мощности |
gen. | power take-off | отбор мощности |
Makarov. | power take-off coupling | муфта отбора мощности |
gen. | power take-off device | КОМ (коробка отбора мощности rechnik) |
nautic. | power take-off drive | узел отбора мощности (от двигатели или РРП Val_Ships) |
Makarov. | power take-off drive | привод от вала отбора мощности |
Makarov. | power take-off pulley | шкив отбора мощности |
Gruzovik | power take-off pulley | приводной шкив (брит.) |
avia. | pressure take-off | отбор давления |
gen. | pressure take-off | отбор давления (AD) |
Makarov. | produce a 20, 000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
Makarov. | produce a 20,000 kilo thrust at take-off | развивать тягу в 20 000 кг при взлёте |
avia. | rearward take-off | взлёт назад (Leonid Dzhepko) |
avia. | reduced thrust take-off | взлёт при уменьшенной тяговооружённости |
ecol. | reference emissions landing and take-off cycle | стандартный цикли эмиссии при посадке и взлёте |
ecol. | reference landing and take-off cycle | стандартный взлётно-посадочный цикл |
avia. | reject take-off | прерывать взлёт (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | reverse power take-off shaft | реверсивный вал отбора мощности (ВОМ) |
shipb. | rocket-assisted take-off | взлёт при помощи подкрыльных ракет-ускорителей |
avia. | rocket-assisted take-off bottle | стартовый ракетный ускоритель |
Gruzovik | rocket-assisted take-off motor | стартовый ускоритель |
avia. | rolling take-off | взлёт с разбегом |
gen. | running take off | взлёт вертолёта с разбегом |
avia. | selection of take-off site | выбор взлётной площадки (Konstantin 1966) |
avia. | Semi-automatic take-off and landing system | Система полуавтоматического взлёта и посадки (Zubritsky Alex) |
gen. | shall I take off my clothes? | мне нужно раздеться? (В.И.Макаров) |
Makarov. | she managed to take the ball off the bat | ей удалось поймать мяч с биты |
Makarov. | sheet take-off apparatus | листовыводное устройство |
avia. | short take off and landing | короткие взлёт и посадка |
Gruzovik, avia. | short take-off and landing | короткий взлёт и посадка (брит.) |
Makarov. | short take-off and landing aeroplane | самолёт с укороченными взлётом и посадкой (STOL aeroplane) |
avia. | short take-off and landing STOL aircraft | самолёт короткого взлёта и посадки |
avia. | short take-off unstick | разбег для короткого взлёта |
avia. | Single Point Take-off Performance Analysis | программа анализа взлётных характеристик (Helenia) |
avia. | single-engine take-off | взлёт с одним работающим двигателем |
amer. | split, clear out, shove off, make off, get away, run off, slip off, take off. | спылиться |
avia. | stand by for take-off | ожидать сигнала на взлёт |
avia. | Starting-Take-off-Flight-Landing | РВПП (Разбег, взлёт, полёт, посадка EnglishAbeille) |
avia. | stationary take-off | вертикальный взлёт |
gen. | stationary take-off | взлёт с малым разбегом |
avia. | stationery take-off | взлёт с места (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | take a chemical reactor off stream | выводить химический реактор из процесса |
Makarov. | take a day off | отгулять день |
Makarov. | take a door off its hinges | снимать дверь с петель |
Makarov. | take a hands-off approach | проводить политику невмешательства |
Makarov. | take a hands-off approach | пустить на самотёк |
Makarov. | take a hands-off approach | не вмешиваться |
Makarov. | take a hands-off attitude | занять позицию невмешательства |
Makarov. | take a load off someone's mind | снять тяжесть с души у (кого-либо) |
Makarov. | take a load off one's mind | избавиться от гнетущего беспокойства (и т. п.) |
Makarov. | take a load off one's mind | избавиться от беспокойства (и т. п.) |
Makarov. | take a load off mind | снять тяжесть с души |
gen. | take a piece of sandpaper and round off the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
Makarov. | take a play off | снимать пьесу (в репертуара) |
gen. | take a play off | снять пьесу |
gen. | take a rest till the fever wears off | не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадка |
Makarov. | take a ring off one's finger | снять кольцо с пальца |
gen. | take an umbrella to keep off the rain | возьми зонтик от дождя |
Makarov. | take someone's attention off something | отвлечь чьё-либо внимание от (чего-либо) |
gen. | take everything off | всё убрать |
Makarov. | take one's eyes off | оторвать взгляд |
Makarov. | take one's eyes off someone, something | отводить глаза от (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | take one's eyes off someone, something | отвести глаза от (кого-либо, чего-либо) |
inf. | take face off | снимать макияж (ptraci) |
Makarov. | take one's foot off a pedal | отпустить педаль |
gen. | take one's hand off something | убрать руку (The key," he says taking his right hand off the steering wheel and pointing his index finger at me, "is knowing when to fold. 4uzhoj) |
Makarov. | take one's hat off | снимать шляпу |
Makarov. | take one's hat off | снять шляпу |
gen. | take one's hat off | снять шляпу (с головы Dollie) |
gen. | take him off to the garden | уведите его в сад |
gen. | take his mind off things, he turned on the radio. | чтобы отвлечься от дел, он включил радио. |
zoot. | take horses off the shaft | отпряжка лошади |
gen. | take it from off my heart | снимите эту тяжесть с моей души |
Makarov. | take someone's leg off | отнять кому-либо ногу |
Makarov. | take one's mind off something | перестать думать о (чем-либо) |
Makarov. | take someone's mind off something | отвлекать чьё-либо внимание от (чего-либо) |
Makarov. | take someone's mind off something | отвлечь чьи-либо мысли от (чего-либо) |
gen. | take mind off | забыть (что-либо) |
Makarov. | take someone's name off a list | исключить кого-либо из списка |
Makarov. | take someone's name off a list | выключить кого-либо из списка |
Makarov., inf. | take off | давать тягу |
Makarov. | take off | ослаблять |
Makarov., avia. | take off | оторваться от земли или воды |
sport. | take someone off | снять с игры (plushkina) |
Makarov. | take off | пить залпом |
Makarov. | take off | прекратиться |
Makarov. | take off | сбивать |
Makarov. | take off | постепенно приобретать популярность (об идее и т. п.) |
Makarov. | take off | отпускать |
Makarov. | take off | отводить |
Makarov. | take off | копировать |
Makarov., inf. | take off | давать стрекача |
gen. | take yourself off! | убирайся! |
gen. | take off | скрыться (The driver did not stop to investigate and took off leaving the elderly victim on the road. -- скрылся (с места происшествия)
• Пока Дед Мороз держал хозяина на прицеле, Снегурочка складывала в сумку ценные вещи. Затем бандиты крепко связали партработника — жены и детей дома не было — и скрылись. (из рус. источника) = took off ART Vancouver) |
gen. | take yourself off! | уходи! |
avia. | take off | подняться |
gen. | take off | тронуться (машина тронулась – the car took off Rudnicki) |
gen. | take off | брусок отталкивания |
Makarov., inf. | take off | критиковать (on; кого-либо) |
Makarov., inf. | take off | "сниматься" |
Makarov. | take off | глотать |
Makarov., inf. | take off | давать деру |
Makarov., inf. | take off | грабить |
gen. | take off | вскочить |
gen. | take off | подпрыгнуть |
inf. | take off | передразнивать |
inf. | take off | подражать |
inf. | take off | не работать (в определённые дни: I will only take Dec. 25th off. I will work all other days of the week during the holiday, except I may take off New Year's day. Not sure yet. – буду отдыхать / не работать ART Vancouver) |
gen. | take off | отрываться (от земли, воды) |
Makarov. | take off | сбрасывать вес |
Makarov. | take off | скащивать |
Makarov. | take off | снижать (цену) |
Makarov. | take off | срываться (с места) |
Makarov., inf. | take off | улизнуть |
Makarov. | take off | уменьшиться |
Makarov. | take someone off something | вычёркивать кого-либо из (чего-либо) |
Makarov. | take someone off something | изымать кого-либо из (чего-либо) |
Makarov. | take someone off something | сбивать кого-либо с (чего-либо) |
Makarov. | take something, someone off something, someone | вычитать что-либо из (чего-либо) |
Makarov. | take something, someone off something, someone | снимать что-либо из (чего-либо) |
Makarov. | take something, someone off something, someone | снимать что-либо с (чего-либо) |
Makarov., inf. | take off | исчезнуть |
Makarov. | take something, someone off something, someone | избавлять что-либо, кого-либо от (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | take off | ликвидировать |
Makarov., inf. | take off | уходить внезапно |
Makarov., inf. | take off | становиться популярным |
Makarov., inf. | take off | уходить в спешке |
Makarov. | take off | закрывать |
Makarov. | take off | скостить |
Makarov. | take something, someone off something, someone | отвлекать что-либо, кого-либо от (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | take something off something | удалять что-либо с (поверхности) |
Makarov. | take someone off something | отстранять кого-либо от (чего-либо) |
Makarov. | take off | уменьшить (что-либо) |
Makarov. | take off | уводить (кого-либо куда-либо) |
Makarov. | take off | снимать (заусенцы) |
gen. | take off | набрасываться (на кого-либо) |
Makarov. | take off a bandage | распелёнывать |
Makarov. | take off a bandage | разбинтовывать |
Makarov. | take off a boot | снять ботинок |
Makarov. | take off a coat | снимать пиджак |
Makarov. | take off a coat | снимать пальто |
Makarov. | take off a dress | снять платье |
Gruzovik, inf. | take off a horse's collar | расхомутать |
Makarov. | take off a jacket | снять куртку |
Gruzovik, inf. | take off a little | поснять |
Gruzovik, inf. | take off from a little | посбавить |
Makarov. | take off a tie | снять галстук |
Makarov. | take off a wig | снять парик |
Gruzovik, inf. | take off after | посунуться |
gen. | take off an embargo | снять эмбарго (on) |
fig. | take off your blinders | Разуй глаза! (Liv Bliss) |
dial. | take off one's clothes | разболокаться |
Gruzovik, dial. | take off one's clothes | разболокаться |
Makarov. | take off one's clothes | снимать с себя одежду |
inf. | take off one's clothes | рассупониться (Andrey Truhachev) |
gen. | take off clothes | снять одежду (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | take off one's clothes | размундириться |
gen. | take off clothes | снять с себя одежду (Andrey Truhachev) |
Makarov. | take off one's coat | снять пальто |
gen. | take off coat | снимать пальто |
gen. | take off from the agenda | снять с повестки дня (Lavrov) |
Gruzovik, fig. | take off one's hat | бить челом |
gen. | take off hat to | преклоняться снимать шляпу перед (кем-либо) |
gen. | take off hat to | восхищаться (кем-либо) |
Makarov. | take off one's heat | унять свой пыл |
Makarov. | take someone off his feet | вызвать чей-либо энтузиазм |
gen. | take off his feet | поразить (увлечь, потрясти, кого-либо) |
Makarov. | take someone off his guard | захватить кого-либо врасплох |
Makarov. | take someone off his guard | застигнуть кого-либо врасплох |
Makarov. | take off interest on a loan | взимать процент по ссуде |
Makarov. | take off one's jacket | снять куртку |
avia. | take off line | линия взлёта |
Makarov. | take off one's mask | снимать с себя маску |
Makarov. | take off medication | отменять лечение |
gen. | take off one's outer clothing | снять верхнюю одежду (Dollie) |
energ.ind. | take off power | отбираемая мощность |
avia. | take off power to the shaft | отбирать мощность на вал |
gen. | take off running | бежать без оглядки (She peered into the water and saw the head of a huge snake looking back at her with what almost looked like a mischievous grin on its face. The young lady quickly woke up her boyfriend and the two took off running. ART Vancouver) |
Makarov. | take off one's shoes | снять обувь |
Makarov. | take off one's shoes | разуться |
nautic. | take off signal! | "Сигнал долой!" |
gen. | take off the air | снять с эфира (о радио или телепрограмме) |
gen. | take off the books | снять с учёта (Violetta-Konfetta) |
gen. | take off the gloves | приготовиться к бою |
gen. | take off the job | отстранять от работы |
gen. | take off the repertoire | снять с репертуара |
gen. | take an item off the table | снять с обсуждения (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | take off the table | снять с рассмотрения |
gen. | take off the train | снять с поезда (sheetikoff) |
Gruzovik, fig. | take off one's things | рассупониться |
fig., inf. | take off things | рассупониться |
gen. | take off things | снять пальто |
Makarov. | take off trousers | снимать брюки |
Gruzovik, inf. | take off one's uniform | размундироваться |
Makarov. | take off weight | худеть |
Makarov., avia. | take off with two partners | вылететь с двумя ведомыми |
Makarov. | take someone off-guard | застигнуть кого-либо врасплох |
Makarov. | take oneself off way | идти |
Makarov. | take oneself off way | уходить |
sport. | take pace off the ball | замедление мяча (Сквош NavigatorOk) |
gen. | take paint off | чуть не погубить |
gen. | take product off the shelf | доставать с полки (Ivan Pisarev) |
gen. | take product off the shelf | снимать продукты с полки (Ivan Pisarev) |
gen. | take product off the shelf | доставать продукты с полки (Ivan Pisarev) |
Makarov. | take3 shillings off the price of something | снизить цену на что-либо на три шиллинга |
Makarov. | take someone's shoes off | разуть (кого-либо) |
Makarov. | take someone's shoes off | разувать (кого-либо) |
gen. | take some time off | на время взять паузу (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | take the bark off | показывать без прикрас |
gen. | take the bark off | обесценивать (что-либо) |
gen. | take the bark off | лишать привлекательности |
gen. | take the bloom off | испортить в самом расцвете |
gen. | take the bloom off | загубить в самом расцвете |
gen. | take the book off the table | сними книгу со стола (kee46) |
gen. | take the chill off | подогреть |
Makarov. | take the chill off wine | подогреть вино |
inf. | take the clothes off | размундирить (a person) |
Gruzovik, inf. | take the clothes off a person | размундирить |
gen. | take the door off its hinges | снять дверь с петель (denghu) |
Makarov. | take the edge off | скрасить |
Makarov. | take the edge off | притупить |
gen. | take the edge off an argument | ослабить силу довода |
gen. | take the gilt off the gingerbread | обесценивать |
gen. | take the gilt off the gingerbread | показывать без прикрас |
gen. | take the gilt off the gingerbread | лишать привлекательности |
gen. | take the gloss off the event | снять флёр значительности с этого события |
amer. | take the heat off | снять нервное напряжение (The deputy's resignation over the scandal has taken some of the heat off his superior. Val_Ships) |
gen. | take the lid off | сделать явным |
gen. | take the lid off | открыть секрет |
gen. | take the lid off a saucepan | открыть кастрюлю |
gen. | take the people off | уведите этих людей |
obs. | take the phone off the hook | снять трубку стационарного телефона (Часто для того, чтобы никто не мог дозвониться. Wakeful dormouse) |
gen. | take the polish off | снять полировку убрать блеск с (чего-либо) |
gen. | take the pressure off | снять напряжение (Gri85) |
gen. | take the skin off your teeth | вкус-"вырви глаз" (jane-red) |
gen. | take the varnish off | разоблачить |
gen. | take the varnish off | показать в истинном свете |
inf., idiom. | take the weight off your feet | садись, в ногах правды нет (VLZ_58) |
gen. | take this job off my hands | избавьте меня от этой работы |
gen. | take three points off the total score | снять три очка с итогового счёта |
Makarov. | take time off | брать выходные дни |
Makarov. | take time off | отгуливать |
nautic. | take way off the ship | гасить инерцию хода судна |
Makarov. | take your bag off the table | уберите сумку со стола |
Makarov. | take your bag off the table | снимите сумку со стола |
Makarov. | take your bag off the table | возьмите сумку со стола |
gen. | take your books off the chair | уберите ваши книги со стула |
Makarov. | take your coat off, and I'll stitch up that tear | сними пальто, и я зашью эту дырку |
gen. | take your great feet off the sofa | убери свои ножищи с дивана |
gen. | take your hand off my shoulder | уберите руку с моего плеча (your foot off my toe, etc., и т.д.) |
gen. | take your hands off the table | убери руки со стола |
gen. | take yourself off! | уходи |
gen. | take yourself off! | уходите прочь! |
gen. | take yourself off! | убирайся! |
Makarov. | take-off | отсоединение |
Makarov. | take-off | удаление |
amer. | take-off | материально-техническое обеспечение (Aprilen) |
inf. | take-off | сатирическое изображение |
gen. | take-off | начало новой фазы |
gen. | take-off | начало развития |
gen. | take-off | начало роста |
gen. | take-off | снимок |
avia. | take-off | место взлёта (аэродром, космодром) |
avia. | take-off | стартовая площадка (аэродром, космодром) |
gen. | take-off | планка |
gen. | take-off | взлёт |
Makarov. | take-off | место старта |
Makarov. | take-off | отрыв от земли |
gen. | take-off | скидка |
gen. | take-off | брусок отталкивания |
gen. | take-off | подражание |
gen. | take-off | карикатура |
Gruzovik, avia. | take-off and hover | взлёт для висения (брит.; вертолёты) |
avia. | Take-off and landing charge | Сборы за взлёт и посадку (Your_Angel) |
avia. | take-off and landings slots | слоты на взлёт и посадку (Andy) |
sport. | take-off angle | угол отталкивания |
Makarov. | take-off angle | угол закрытия горизонта |
avia. | take-off area | зона взлёта (Andreasyan) |
gen. | take-off belt | конвейер на приёмке (Александр Рыжов) |
ecol. | take-off data | данные замеров |
ecol. | take-off data | данные замера |
avia. | Take-off Decision Point | точка принятия решения о взлёте (Kenny Gray) |
gen. | take-off distance | длина пробега при взлёте |
gen. | take-off distance | взлётная дистанция (с воздушным участком) |
avia. | take-off field length | потребная длина ВПП для взлёта (Selena) |
sport. | take-off foot | толчковая нога (felog) |
gen. | take-off ground | место толчка |
avia. | take-off ground roll | длина разбега при взлёте (Andrey Truhachev) |
avia. | take-off ground roll | длина разбега (Andrey Truhachev) |
avia. | take-off ground roll | взлётная дистанция (Andrey Truhachev) |
avia. | Take-off / landing charge | Сбор за взлёт-посадку (4uzhoj) |
Makarov. | take-off line | линия отталкивания при метании |
avia. | take-off noise | сертификация по шуму на взлётном режиме |
avia. | take-off noise certification | сертификация по шуму на взлётном режиме |
Makarov. | take-off path | траектория взлёта (ракеты и т.п.) |
gen. | take-off path | траектория взлёта (ракеты и т. п.) |
energ.ind. | take-off point | точка выгрузки |
energ.ind. | take-off point | точка удаления |
avia. | take-off point | точка отрыва (самолёта при взлёте) |
Makarov. | take-off point | точка разветвлений (на структурных схемах систем регулирования) |
Makarov. | take-off point | узел структурной схемы системы регулирования |
gen. | take-off point | точка забора (e.g., of gas Alexander Demidov) |
sport. | take-off position | положение для отталкивания |
avia. | take-off position | старт |
ecol. | take-off reference noise measurement point | контрольная точка измерения шума при взлёте |
ecol. | take-off reference procedure | исходная методика взлёта |
gen. | take-off rocket | стартовая ракета |
gen. | take-off roll | разбег при взлёте |
Gruzovik, avia. | take-off run | разбег при взлёте |
avia. | take-off sequence | последовательность взлёта (Leonid Dzhepko) |
avia. | take-off site | взлётная площадка (Andrey Truhachev) |
shipb. | take-off spot | замеренная точка |
gen. | take-off spot | место толчка |
gen. | take-off station | пусковая станция |
ecol. | take-off test procedure | методики испытаний при взлёте |
gen. | the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow | поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу |
gen. | the handle of this door does not take off | ручка у этой двери закреплена намертво |
gen. | the kids can't take their eyes off you | ребята с вас глаз не спускают |
gen. | the play didn't take-off on | пьеса не имела успех (with the public; у публики) |
Makarov. | this coat is easy to take off as it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
gen. | this coat is easy to take off it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
Makarov. | tract of natural river, lake, aufeis, sea or glacier ice that is adapted and maintained for the landing and take-off of aircraft | покров естественного речного, озёрного, налёдного, морского или ледникового льда, приспособленный для взлёта и посадки самолётов и вертолётов |
Makarov. | try and take off the smallest possible shaves | постарайся снять как можно более тонкий слой |
Makarov. | variable-drive power take-off shaft | вал отбора мощности с переключением скоростей |
Makarov. | vertical take-off aeroplane | самолёт вертикального взлёта (VTO aeroplane) |
gen. | vertical take-off aircraft | самолёт с вертикальным взлётом |
avia. | vertical take-off and landing | летательный аппарат вертикального взлёта и посадки (Alex_Odeychuk) |
avia. | vertical take-off and landing | вертикальный взлёт и посадка |
Makarov. | vertical take-off and landing aeroplane | самолёт вертикального взлёта и посадки (VTOL aeroplane) |
Makarov. | vertical take-off and landing aircraft | летательный аппарат с вертикальными взлётом и посадкой (VTOL aircraft) |
avia. | vertical take-off and landing VTOL aircraft | самолёт вертикального взлёта и посадки |
Makarov. | vertical/short take-off and landing aircraft | летательный аппарат с вертикальными и укороченными взлётом и посадкой (V/STOL aircraft) |
nautic. | water take-off | отбор горячей воды (translator911) |
Makarov. | when does the plane take off? | когда вылетает самолёт? |
Makarov. | when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair | когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску |