Subject | English | Russian |
sport. | back drop take-off | прыжок со спины после прыжка на спину |
sport. | back take-off | прыжок со спины |
Makarov. | boatman will take us back | лодочник перевезёт нас обратно |
office.equip. | end of life take back | возврат по окончании срока службы (аппаратуры на переработку translator911) |
gen. | he refused to take back his wife | он отказался принять жену обратно |
dipl. | I can't take two days like this one back-to-back | таких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus) |
quot.aph. | I take it back | беру свои слова обратно (Alex_Odeychuk) |
gen. | I take that back | беру свои слова обратно (alia20) |
gen. | I won't take that hat back | я не возьму эту шляпу назад |
gen. | if you are behind in your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
gen. | if you are behind with your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
Makarov. | if your payments are behind, the court may take back the goods | в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
Makarov. | I'll just take a hurried look round and be back again slick | я только осмотрюсь и быстро вернусь назад |
Makarov. | I'll take advice on this matter and get back to you this afternoon | я посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня |
Makarov. | I'll take him around and then bring him back | я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад |
Makarov. | I'll take him around and then bring him back | я ему тут всё покажу, а потом приведу назад |
gen. | I'll take him around and then bring him back | я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад |
gen. | I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
Makarov. | Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
gen. | let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
proverb | never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife | за мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva) |
proverb | never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife | из пушки по воробьям не стреляют (igisheva) |
proverb | never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife | за мухой не угоняешься с обухом (igisheva) |
proverb | never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife | за мухой не с обухом, за комаром не с кнутом (igisheva) |
proverb | never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife | за мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva) |
proverb | never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife | орлом комара не травят (igisheva) |
gen. | now the shopkeeper refused to take back the bag | теперь хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумку |
econ. | product take-back | принцип обязательной утилизации продукции (включение утилизации в жизненный цикл товара как его обязательного этапа. Принцип современной экономики, см. wikipedia.org Phyloneer) |
textile | putting-back the take-up | отпускание товарного регулятора (ткацкого станка) |
gen. | she doesn't take a back seat to anyone | ей никто не указ |
Makarov. | she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
Makarov. | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
gen. | she would never take him back again | она никогда больше не позволит ему вернуться |
gen. | she would never take him back again | она его никогда больше не примет |
gen. | shopkeepers will not usually take back goods | обычно оплаченный товар назад не принимается (after they have been paid for) |
gen. | take a back sea | отстраниться (ИВГ) |
gen. | take a back sea | уйти отойти на второй задний план (ИВГ) |
gen. | take a back seat | не вмешиваться |
gen. | take a back seat | занимать скромное положение |
gen. | take a back seat | держаться нейтралитета |
gen. | take a back seat | отойти на задний план |
Gruzovik, fig. | take a back seat | быть на задворках |
gen. | take a back seat | стушеваться |
gen. | take a back seat | садиться |
gen. | take a back seat | отойти на задний план (Alexander Demidov) |
gen. | take a back seat | отходить на задний план (pelipejchenko) |
gen. | take a back seat | играть "второй скрипкой" (Дмитрий_Р) |
gen. | take a back seat | уйти на задний план (1. if an activity takes a back seat, you spend less time doing that than other things. He's been putting all his energies into house-hunting recently so his studies have had to take a back seat. In my early twenties, politics very much took a back seat to sport and socializing. (sometimes + to) 2. to let other people take a more active and responsible part in an organization or a situation. I was content to take a back seat and let the rest of my family deal with the crisis. CI Alexander Demidov) |
gen. | take a back seat | выйти в тираж (Anglophile) |
gen. | take a back seat | уступить руководство (Lu4ik) |
Makarov. | take a back seat | занимать незавидное положение |
Makarov. | take a back seat | тушеваться |
Makarov. | take a back seat | садиться сзади |
Gruzovik, fig. | take a back seat | выходить в тираж |
Makarov. | take a back seat | играть второстепенную роль |
Makarov. | take a back seat | занимать незаметное место |
Makarov. | take a back seat | занимать незавидное место |
gen. | take a back seat | уступить контроль (Occupy an inferior position; allow another to be in control. For example, Linda was content to take a back seat and let Nancy run the meeting. This idiom uses back seat in contrast to the driver's seat, that is, the one in control. Lu4ik) |
idiom. | take a back seat | устраниться (Баян) |
idiom. | take a back seat | занять позицию стороннего наблюдателя (Баян) |
idiom. | take a back seat | быть отложенным (Баян) |
idiom. | take a back seat | отстраниться (Баян) |
idiom. | take a back seat | быть отодвинутым на второй задний план (Баян) |
idiom. | take a back seat | уступить (Баян) |
Makarov. | take a back seat | уступить контроль |
gen. | take a back seat | занять скромное положение |
gen. | take a back seat | дело - сторона |
gen. | take a back-scratcher | играть второстепенную роль |
gen. | take a back-scratcher | занимать незаметное место |
Makarov. | take a bag on one's back | взвалить мешок себе на спину |
gen. | take a book back to the library | возвращать книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.) |
gen. | take a book back to the library | относить книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.) |
Makarov. | take a box on one's back | взвалить ящик себе на спину |
bank. | take a burden off someone's back | снимать бремя с плеч (Ремедиос_П) |
bank. | take a burden off someone's back | снять бремя с плеч (Ремедиос_П) |
chess.term. | take a move back | переходить |
Makarov. | take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы |
Makarov. | take a step back | сделать шаг назад |
gen. | take a step back | на шаг отступить назад (Nadia U.) |
gen. | take a step back for perspective | взглянуть на общую картину (контекстуальный перевод AMlingua) |
gen. | take a step back from a job | отдохнуть от работы (Aslandado) |
Makarov. | take a trunk on one's back | взвалить сундук себе на спину |
gen. | take and bring back | свозиться |
Gruzovik, transp. | take and bring back | свозить |
gen. | take and bring back | свезти |
gen. | take and bring back | свозить |
Makarov. | take back | отрекаться (от сказанного, написанного, предложенного) |
Makarov. | take back | позволять вернуться |
Makarov. | take back | возвращать (в прошлое) |
Makarov. | take back | отвозить обратно |
chess.term. | take back | отыгрыш |
idiom. | take back | Беру свою слова обратно (urh2012) |
chess.term. | take back | ответное взятие |
chess.term. | take back | обратное взятие |
gen. | take back | отводить |
gen. | take back | взять назад |
gen. | take back | возвратить (В.И.Макаров) |
gen. | take back | повторять (вернуться к началу) |
gen. | take back | относить |
gen. | take back | отбивать (территорию у врага) См. пример в статье "отвоевывать". I. Havkin) |
gen. | take back | вернуть (MichaelBurov) |
gen. | take back | отводить назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | отвести назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | увести назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | увозить назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | вести обратно (MichaelBurov) |
gen. | take back | уводить обратно (MichaelBurov) |
gen. | take back | отводить обратно (MichaelBurov) |
gen. | take back | забрать назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | отобрать назад (MichaelBurov) |
Makarov. | take back | вгонять строку |
Makarov. | take back | взять обратно (слова, деньги, душу и т.п.) |
Makarov. | take back | напоминать (прошлое) |
Makarov. | take back | вгонять букву |
gen. | take back | отбирать обратно (MichaelBurov) |
gen. | take back | вернуться к началу |
gen. | take back | отобрать обратно (MichaelBurov) |
busin. | take back | брать обратно |
econ. | take back | брать назад |
mil. | take back | отбить (захваченное противником: I was informed by Mr Dampier that he had tried to take the town back in 1684 but without much success. 4uzhoj) |
gen. | take back | отбирать назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | забирать назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | отвозить назад (MichaelBurov) |
oil | take back | возвращать |
polygr. | take back | вгонять (строку или букву) |
polygr. | take back | вгонять |
gen. | take back | увозить обратно (MichaelBurov) |
gen. | take back | везти обратно (MichaelBurov) |
gen. | take back | уводить назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | увезти назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | вести назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | везти назад (MichaelBurov) |
gen. | take back | отвоёвывать (That country was taken back by the Allies. I. Havkin) |
gen. | take back | освобождать (возвращать захваченную местность (См. пример в статье "отвоевывать".) I. Havkin) |
gen. | take back | принимать обратно (WiseSnake) |
gen. | take back | возвращать (деньги, залог и т.п.) |
gen. | take back | взять назад (что-то отданное или подаренное кому-либо, см. тж. взять обратно) |
gen. | take back | отвозить |
Makarov. | take back | отказываться (от сказанного, написанного, предложенного) |
Makarov. | take back | отвезти обратно |
Makarov. | take back | признавать свою неправоту |
Makarov. | take something back | забирать что-либо обратно |
Makarov. | take back | брать обратно (свои слова и т. п.) |
Makarov. | take back a confession | отказываться от признания |
Makarov. | take back a confession | брать свои слова обратно |
chess.term. | take back a move | взять ход назад |
chess.term. | take back a move | переходить (сделать другой ход) |
econ. | take back a proposal | отзывать предложение |
Makarov. | take back an employee | принимать назад уволенного работника |
Makarov. | take back one's claim | отказываться от своей претензии |
Makarov. | take back one's criticism | отказываться от своей критики |
Makarov. | take back damaged goods | принимать обратно повреждённые товары |
Makarov. | take back defective goods | принимать обратно некачественные товары |
Makarov. | take back one's hard words | извиняться за резкость |
Makarov. | take someone back home | отвозить кого-либо домой |
Makarov. | take back one's husband | позволять мужу вернуться (в семью) |
gen. | take back into state ownership | вернуть в государственную собственность (bookworm) |
gen. | take back into state ownership | возвращать в государственную собственность (bookworm) |
gen. | take back one's maiden name | вернуть девичью фамилию (Ремедиос_П) |
Makarov. | take back one's offer | брать своё предложение обратно |
Makarov. | take back one's offer | отказываться от своего предложения |
Makarov. | take back one's promise | отказываться от своего обещания |
idiom. | take back seat | отстраниться (Баян) |
nautic. | take back the can | записывать |
nautic. | take back the can | разбирать (механизм) |
jarg. | take back the can | принимать на себя вину |
nautic. | take back the can | быть "козлом отпущения" |
gen. | Take Back the night | выступление марш женщин, предпринятое в знак протеста против насилия (WiseSnake) |
Makarov. | take someone back to one's parents | отвозить кого-либо к родителям |
Makarov. | take something back to one's room | отнести что-либо к себе в комнату |
Makarov. | take someone back to school | отвозить кого-либо в школу |
gen. | take back to the beginning | вернуться к началу, повторить |
Makarov. | take someone back to the days of silent movies | перенести кого-либо во времена немого кино |
Makarov. | take something back to the dealer | вернуть что-либо дилеру |
Makarov. | take someone back to the hotel | отвозить кого-либо в гостиницу |
gen. | take smb. back to the old days | воскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | take smb. back to the old days | напоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | take smb. back to the old days | воскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | take smb. back to the old days | напоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
Makarov. | take something back to the shop store | вернуть что-либо в магазин |
Makarov. | take someone back to the time of his childhood | напоминать кому-либо детство |
gen. | take back to the time of his childhood | напоминать кому-либо детство |
Makarov. | take someone back to the time when one was a kid | напоминать кому-либо о детстве |
Makarov. | take someone back to the18th century | перенести кого-либо в18 век |
Makarov. | take back one's unkind words | извиняться за резкость |
Makarov. | take back what one said | брать свои слова обратно |
Makarov. | take back one's wife | позволять жене вернуться (в семью) |
proverb | take back one's word | брать своё слово назад |
proverb | take back one's word | брать слово назад (only sing.) |
proverb | take back one's word | взять слово назад |
proverb | take back one's word | взять своё слово назад |
gen. | take back one's word | отказаться от своего слова (one's statement, one's pledge, what I said, etc., и т.д.) |
gen. | take back one's word | взять своё слово и т.д. назад (one's statement, one's pledge, what I said, etc.) |
gen. | take back one's word | отступиться от данного обещания |
proverb | take back one's words | брать свой слова обратно |
proverb | take back one's words | взять свой слова обратно |
Makarov. | take back one's words | брать свои слова обратно |
gen. | take back words | брать свои слова обратно |
fin. | take classes back at | посещать занятия в (dimock) |
Makarov. | take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
gen. | take it back | брать слова обратно (Shtommi) |
gen. | take me back | отвезите меня назад |
gen. | take me back | отведите меня назад |
inet. | Take me back to the home page | Вернуться на домашнюю страницу (dimock) |
inet. | Take me back to the main page | Вернуться на главную страницу (dimock) |
rhetor. | take my power back | вновь взять дело в свои руки (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take something off one's back | снимать что-либо со спины |
Makarov. | take something on one's back | взвалить что-либо на спину |
gen. | take on back | взвалить что-либо на спину |
sec.sys. | take on debt with no intention of paying it all back | взять в долг без намерения его полностью погасить (fraud) |
amer. | take somebody to the back of the barn | разобраться (andreon) |
amer. | take somebody to the back of the barn | "вывести за сарай" (andreon) |
amer. | take someone around back | по зелёному коридору (Maggie) |
gen. | take someone back in time | перенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh) |
gen. | take that back | а ну-ка извинись (Taras) |
gen. | take that back | извинись (Taras) |
gen. | take that back | возьми свои слова обратно (Technical) |
rhetor. | take the clock back to the medieval times | повернуть часы истории вспять, в средневековье (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take the hat back to the shop and change it | отнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую) |
Makarov. | take the move back | взять ход назад |
saying. | take the shirt off someone's back | снять последние штаны, обобрать до нитки (Tverskaya) |
idiom. | take the shirt off one's back | снять последнюю рубашку (с кого-либо ART Vancouver) |
gen. | take the trunk on one's back | взвалить сундук себе на спину |
gen. | take this your books, your things, your lawn-mower, etc. back | возьмите это и т.д. назад |
fig. | take to and back | сводить |
gen. | take someone to and back | свозить |
fig. | take to and back | свести |
gen. | take someone to and back | свезти |
mech.eng., obs. | take up the back lash | повернуть винт на величину мёртвого хода |
mech.eng., obs. | take up the back lash | натягивать |
mech.eng., obs. | take up the back lash | уничтожать влияние мёртвого хода |
mech.eng., obs. | take up the back lash | выбирать люфт |
chess.term. | take-back | отыгрыш |
econ. | take-back | утилизация (в ограниченном контексте, см. product take-back Phyloneer) |
chess.term. | take-back | обратное взятие |
chess.term. | take-back | ответное взятие |
waste.man. | take-back program | программа утилизации (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
waste.man. | take-back system | система возврата (igisheva) |
ecol. | take-back system | система возврата вышедших из строя изделий (ambassador) |
Makarov. | the boatman will take us back | лодочник перевезёт нас обратно |
Makarov. | the doctor decided to take an X-ray of my back | врач решил сделать мне рентген позвоночника |
gen. | the seller will take back the mortgage | продавец вернёт по закладным |
econ. | the take-back of waste | возврат отходов (Andrey Truhachev) |
Makarov. | whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm | какое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы |
Makarov. | wish to take back everything one has said | сожалеть о каждом сказанном слове |
Gruzovik, proverb | you can't take back what you say once you've said it | слово не воробей: вылетит – не поймаешь |
zool. | you can't take back what you say once you've said it | слово не воробей: вылетит – не поймаешь |