DictionaryForumContacts

   English
Terms containing take back | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
sport.back drop take-offпрыжок со спины после прыжка на спину
sport.back take-offпрыжок со спины
Makarov.boatman will take us backлодочник перевезёт нас обратно
office.equip.end of life take backвозврат по окончании срока службы (аппаратуры на переработку translator911)
gen.he refused to take back his wifeон отказался принять жену обратно
dipl.I can't take two days like this one back-to-backтаких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus)
quot.aph.I take it backберу свои слова обратно (Alex_Odeychuk)
gen.I take that backберу свои слова обратно (alia20)
gen.I won't take that hat backя не возьму эту шляпу назад
gen.if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
gen.if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
Makarov.if your payments are behind, the court may take back the goodsв том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию
Makarov.I'll just take a hurried look round and be back again slickя только осмотрюсь и быстро вернусь назад
Makarov.I'll take advice on this matter and get back to you this afternoonя посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня
Makarov.I'll take him around and then bring him backя похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад
Makarov.I'll take him around and then bring him backя ему тут всё покажу, а потом приведу назад
gen.I'll take him around and then bring him backя ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад
gen.I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
Makarov.Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a partyДжейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeорлом комара не травят (igisheva)
gen.now the shopkeeper refused to take back the bagтеперь хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумку
econ.product take-backпринцип обязательной утилизации продукции (включение утилизации в жизненный цикл товара как его обязательного этапа. Принцип современной экономики, см. wikipedia.org Phyloneer)
textileputting-back the take-upотпускание товарного регулятора (ткацкого станка)
gen.she doesn't take a back seat to anyoneей никто не указ
Makarov.she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a partyона боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки
Makarov.she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fenceона разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора
gen.she would never take him back againона никогда больше не позволит ему вернуться
gen.she would never take him back againона его никогда больше не примет
gen.shopkeepers will not usually take back goodsобычно оплаченный товар назад не принимается (after they have been paid for)
gen.take a back seaотстраниться (ИВГ)
gen.take a back seaуйти отойти на второй задний план (ИВГ)
gen.take a back seatне вмешиваться
gen.take a back seatзанимать скромное положение
gen.take a back seatдержаться нейтралитета
gen.take a back seatотойти на задний план
Gruzovik, fig.take a back seatбыть на задворках
gen.take a back seatстушеваться
gen.take a back seatсадиться
gen.take a back seatотойти на задний план (Alexander Demidov)
gen.take a back seatотходить на задний план (pelipejchenko)
gen.take a back seatиграть "второй скрипкой" (Дмитрий_Р)
gen.take a back seatуйти на задний план (1. if an activity takes a back seat, you spend less time doing that than other things. He's been putting all his energies into house-hunting recently so his studies have had to take a back seat. In my early twenties, politics very much took a back seat to sport and socializing. (sometimes + to) 2. to let other people take a more active and responsible part in an organization or a situation. I was content to take a back seat and let the rest of my family deal with the crisis. CI Alexander Demidov)
gen.take a back seatвыйти в тираж (Anglophile)
gen.take a back seatуступить руководство (Lu4ik)
Makarov.take a back seatзанимать незавидное положение
Makarov.take a back seatтушеваться
Makarov.take a back seatсадиться сзади
Gruzovik, fig.take a back seatвыходить в тираж
Makarov.take a back seatиграть второстепенную роль
Makarov.take a back seatзанимать незаметное место
Makarov.take a back seatзанимать незавидное место
gen.take a back seatуступить контроль (Occupy an inferior position; allow another to be in control. For example, Linda was content to take a back seat and let Nancy run the meeting. This idiom uses back seat in contrast to the driver's seat, that is, the one in control. Lu4ik)
idiom.take a back seatустраниться (Баян)
idiom.take a back seatзанять позицию стороннего наблюдателя (Баян)
idiom.take a back seatбыть отложенным (Баян)
idiom.take a back seatотстраниться (Баян)
idiom.take a back seatбыть отодвинутым на второй задний план (Баян)
idiom.take a back seatуступить (Баян)
Makarov.take a back seatуступить контроль
gen.take a back seatзанять скромное положение
gen.take a back seatдело - сторона
gen.take a back-scratcherиграть второстепенную роль
gen.take a back-scratcherзанимать незаметное место
Makarov.take a bag on one's backвзвалить мешок себе на спину
gen.take a book back to the libraryвозвращать книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.)
gen.take a book back to the libraryотносить книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.)
Makarov.take a box on one's backвзвалить ящик себе на спину
bank.take a burden off someone's backснимать бремя с плеч (Ремедиос_П)
bank.take a burden off someone's backснять бремя с плеч (Ремедиос_П)
chess.term.take a move backпереходить
Makarov.take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
Makarov.take a step backсделать шаг назад
gen.take a step backна шаг отступить назад (Nadia U.)
gen.take a step back for perspectiveвзглянуть на общую картину (контекстуальный перевод AMlingua)
gen.take a step back from a jobотдохнуть от работы (Aslandado)
Makarov.take a trunk on one's backвзвалить сундук себе на спину
gen.take and bring backсвозиться
Gruzovik, transp.take and bring backсвозить
gen.take and bring backсвезти
gen.take and bring backсвозить
Makarov.take backотрекаться (от сказанного, написанного, предложенного)
Makarov.take backпозволять вернуться
Makarov.take backвозвращать (в прошлое)
Makarov.take backотвозить обратно
chess.term.take backотыгрыш
idiom.take backБеру свою слова обратно (urh2012)
chess.term.take backответное взятие
chess.term.take backобратное взятие
gen.take backотводить
gen.take backвзять назад
gen.take backвозвратить (В.И.Макаров)
gen.take backповторять (вернуться к началу)
gen.take backотносить
gen.take backотбивать (территорию у врага) См. пример в статье "отвоевывать". I. Havkin)
gen.take backвернуть (MichaelBurov)
gen.take backотводить назад (MichaelBurov)
gen.take backотвести назад (MichaelBurov)
gen.take backувести назад (MichaelBurov)
gen.take backувозить назад (MichaelBurov)
gen.take backвести обратно (MichaelBurov)
gen.take backуводить обратно (MichaelBurov)
gen.take backотводить обратно (MichaelBurov)
gen.take backзабрать назад (MichaelBurov)
gen.take backотобрать назад (MichaelBurov)
Makarov.take backвгонять строку
Makarov.take backвзять обратно (слова, деньги, душу и т.п.)
Makarov.take backнапоминать (прошлое)
Makarov.take backвгонять букву
gen.take backотбирать обратно (MichaelBurov)
gen.take backвернуться к началу
gen.take backотобрать обратно (MichaelBurov)
busin.take backбрать обратно
econ.take backбрать назад
mil.take backотбить (захваченное противником: I was informed by Mr Dampier that he had tried to take the town back in 1684 but without much success. 4uzhoj)
gen.take backотбирать назад (MichaelBurov)
gen.take backзабирать назад (MichaelBurov)
gen.take backотвозить назад (MichaelBurov)
oiltake backвозвращать
polygr.take backвгонять (строку или букву)
polygr.take backвгонять
gen.take backувозить обратно (MichaelBurov)
gen.take backвезти обратно (MichaelBurov)
gen.take backуводить назад (MichaelBurov)
gen.take backувезти назад (MichaelBurov)
gen.take backвести назад (MichaelBurov)
gen.take backвезти назад (MichaelBurov)
gen.take backотвоёвывать (That country was taken back by the Allies. I. Havkin)
gen.take backосвобождать (возвращать захваченную местность (См. пример в статье "отвоевывать".) I. Havkin)
gen.take backпринимать обратно (WiseSnake)
gen.take backвозвращать (деньги, залог и т.п.)
gen.take backвзять назад (что-то отданное или подаренное кому-либо, см. тж. взять обратно)
gen.take backотвозить
Makarov.take backотказываться (от сказанного, написанного, предложенного)
Makarov.take backотвезти обратно
Makarov.take backпризнавать свою неправоту
Makarov.take something backзабирать что-либо обратно
Makarov.take backбрать обратно (свои слова и т. п.)
Makarov.take back a confessionотказываться от признания
Makarov.take back a confessionбрать свои слова обратно
chess.term.take back a moveвзять ход назад
chess.term.take back a moveпереходить (сделать другой ход)
econ.take back a proposalотзывать предложение
Makarov.take back an employeeпринимать назад уволенного работника
Makarov.take back one's claimотказываться от своей претензии
Makarov.take back one's criticismотказываться от своей критики
Makarov.take back damaged goodsпринимать обратно повреждённые товары
Makarov.take back defective goodsпринимать обратно некачественные товары
Makarov.take back one's hard wordsизвиняться за резкость
Makarov.take someone back homeотвозить кого-либо домой
Makarov.take back one's husbandпозволять мужу вернуться (в семью)
gen.take back into state ownershipвернуть в государственную собственность (bookworm)
gen.take back into state ownershipвозвращать в государственную собственность (bookworm)
gen.take back one's maiden nameвернуть девичью фамилию (Ремедиос_П)
Makarov.take back one's offerбрать своё предложение обратно
Makarov.take back one's offerотказываться от своего предложения
Makarov.take back one's promiseотказываться от своего обещания
idiom.take back seatотстраниться (Баян)
nautic.take back the canзаписывать
nautic.take back the canразбирать (механизм)
jarg.take back the canпринимать на себя вину
nautic.take back the canбыть "козлом отпущения"
gen.Take Back the nightвыступление марш женщин, предпринятое в знак протеста против насилия (WiseSnake)
Makarov.take someone back to one's parentsотвозить кого-либо к родителям
Makarov.take something back to one's roomотнести что-либо к себе в комнату
Makarov.take someone back to schoolотвозить кого-либо в школу
gen.take back to the beginningвернуться к началу, повторить
Makarov.take someone back to the days of silent moviesперенести кого-либо во времена немого кино
Makarov.take something back to the dealerвернуть что-либо дилеру
Makarov.take someone back to the hotelотвозить кого-либо в гостиницу
gen.take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
Makarov.take something back to the shop storeвернуть что-либо в магазин
Makarov.take someone back to the time of his childhoodнапоминать кому-либо детство
gen.take back to the time of his childhoodнапоминать кому-либо детство
Makarov.take someone back to the time when one was a kidнапоминать кому-либо о детстве
Makarov.take someone back to the18th centuryперенести кого-либо в18 век
Makarov.take back one's unkind wordsизвиняться за резкость
Makarov.take back what one saidбрать свои слова обратно
Makarov.take back one's wifeпозволять жене вернуться (в семью)
proverbtake back one's wordбрать своё слово назад
proverbtake back one's wordбрать слово назад (only sing.)
proverbtake back one's wordвзять слово назад
proverbtake back one's wordвзять своё слово назад
gen.take back one's wordотказаться от своего слова (one's statement, one's pledge, what I said, etc., и т.д.)
gen.take back one's wordвзять своё слово и т.д. назад (one's statement, one's pledge, what I said, etc.)
gen.take back one's wordотступиться от данного обещания
proverbtake back one's wordsбрать свой слова обратно
proverbtake back one's wordsвзять свой слова обратно
Makarov.take back one's wordsбрать свои слова обратно
gen.take back wordsбрать свои слова обратно
fin.take classes back atпосещать занятия в (dimock)
Makarov.take down the names as I read them to you, and then read your list back to meзаписывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился
gen.take it backбрать слова обратно (Shtommi)
gen.take me backотвезите меня назад
gen.take me backотведите меня назад
inet.Take me back to the home pageВернуться на домашнюю страницу (dimock)
inet.Take me back to the main pageВернуться на главную страницу (dimock)
rhetor.take my power backвновь взять дело в свои руки (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.take something off one's backснимать что-либо со спины
Makarov.take something on one's backвзвалить что-либо на спину
gen.take on backвзвалить что-либо на спину
sec.sys.take on debt with no intention of paying it all backвзять в долг без намерения его полностью погасить (fraud)
amer.take somebody to the back of the barnразобраться (andreon)
amer.take somebody to the back of the barn"вывести за сарай" (andreon)
amer.take someone around backпо зелёному коридору (Maggie)
gen.take someone back in timeперенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh)
gen.take that backа ну-ка извинись (Taras)
gen.take that backизвинись (Taras)
gen.take that backвозьми свои слова обратно (Technical)
rhetor.take the clock back to the medieval timesповернуть часы истории вспять, в средневековье (Alex_Odeychuk)
Makarov.take the hat back to the shop and change itотнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую)
Makarov.take the move backвзять ход назад
saying.take the shirt off someone's backснять последние штаны, обобрать до нитки (Tverskaya)
idiom.take the shirt off one's backснять последнюю рубашку (с кого-либо ART Vancouver)
gen.take the trunk on one's backвзвалить сундук себе на спину
gen.take this your books, your things, your lawn-mower, etc. backвозьмите это и т.д. назад
fig.take to and backсводить
gen.take someone to and backсвозить
fig.take to and backсвести
gen.take someone to and backсвезти
mech.eng., obs.take up the back lashповернуть винт на величину мёртвого хода
mech.eng., obs.take up the back lashнатягивать
mech.eng., obs.take up the back lashуничтожать влияние мёртвого хода
mech.eng., obs.take up the back lashвыбирать люфт
chess.term.take-backотыгрыш
econ.take-backутилизация (в ограниченном контексте, см. product take-back Phyloneer)
chess.term.take-backобратное взятие
chess.term.take-backответное взятие
waste.man.take-back programпрограмма утилизации (корпорации Cray Alex_Odeychuk)
waste.man.take-back systemсистема возврата (igisheva)
ecol.take-back systemсистема возврата вышедших из строя изделий (ambassador)
Makarov.the boatman will take us backлодочник перевезёт нас обратно
Makarov.the doctor decided to take an X-ray of my backврач решил сделать мне рентген позвоночника
gen.the seller will take back the mortgageпродавец вернёт по закладным
econ.the take-back of wasteвозврат отходов (Andrey Truhachev)
Makarov.whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firmкакое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы
Makarov.wish to take back everything one has saidсожалеть о каждом сказанном слове
Gruzovik, proverbyou can't take back what you say once you've said itслово не воробей: вылетит – не поймаешь
zool.you can't take back what you say once you've said itслово не воробей: вылетит – не поймаешь