English | Russian |
air-cushion take-off and landing aeroplane | самолёт с шасси на воздушной подушке |
All declensions take the ending m for Masc. And Fem. Nouns. | все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода |
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
give him an inch and he'll take a mile | дай ему палец, он и всю руку отхватит |
give him an inch and he'll take a yard | дай ему палец, он и всю руку отхватит |
give him an inch and he'll take an ell | дай ему палец, он и всю руку отхватит |
ground-effect take-off and landing aeroplane | самолёт с шасси на воздушной подушке |
he agreed to take over his parents' summer house and winterize it | он согласился взять себе летний дом своих родителей и утеплить его |
he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд |
he stopped at Hamburg to take on water and fuel | он сделал остановку в Гамбурге, чтобы взять на борт воду и топливо |
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right | как он и полагал, это заняло не больше двух часов |
he was interviewed by the police and asked to take a polygraph | его допросили в полиции и предложили пройти проверку на детекторе лжи |
her face had some kind of harmony and take in it | в её лице была своеобразная гармония и обаяние |
I bow to your better judgment, and will take your advice | я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали |
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | в данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится |
I take equal parts of decrepitated salt and nitre | я беру прокалённые соль и селитру в равных частях |
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
I'll just take a hurried look round and be back again slick | я только осмотрюсь и быстро вернусь назад |
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoon | я посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня |
I'll take him around and then bring him back | я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад |
I'll take him around and then bring him back | я ему тут всё покажу, а потом приведу назад |
in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it | летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его |
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался |
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно приодеться |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamics | многие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики |
movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track | переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ |
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
our new sports model will make the them sit up and take notice | наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес |
persian carpets take front rank for general excellence, softness of pile, and harmony of colouring | персидские ковры занимают первое место по красоте, мягкости ворса и сочетанию цветов |
round up all the guests and take them into the garden | собери всех гостей и поведи их в сад |
she didn't take his advice then and often regretted it afterwards | тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела |
she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить |
she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
short take-off and landing aeroplane | самолёт с укороченными взлётом и посадкой (STOL aeroplane) |
sit up and take notice | проявить живой интерес |
someone will take up the girl and mother her | кто-нибудь возьмёт девочку и будет о ней заботиться |
take a sounding with a lead-and-line | замерять глубину лотом |
take a tree and bow it | выбери дерево и согни его |
take advantage of the latest achievements of science and technology | использовать новейшие достижения науки и техники |
take and ... | взять и |
take and keep a book | зачитать книгу (т. е. взять и не возвращать) |
take coffee and toast for breakfast | есть кофе и тосты на завтрак |
take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
take from one place and nail in another | переколачивать с одного места на другое |
take from one place and nail in another | переколотить |
take from one place and nail in another | переколачивать (куда-либо) |
take hold of the rope at the top and then just shin down | хватайся за верхнюю часть веревки и просто спускайся |
take into consideration general expenses, discount, regain, and waste | примите во внимание общие расходы, скидку, возвращённую сумму и потери |
take something share and share alike | делить поровну |
take something share and share alike | делить по-братски |
take the hat back to the shop and change it | отнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую) |
take the horse to the stable, and slack his girths | отведи лошадь в конюшню и ослабь подпругу |
take the money and buy yourself a keepsake to remind you of me | возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мне |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
take what you want and throw the rest away | возьмите, что надо, а остальное выбросьте |
take your coat off, and I'll stitch up that tear | сними пальто, и я зашью эту дырку |
take-and-bake bread | недопечённый пшеничный хлеб |
take-off and landing lamp | взлётно-посадочная авиационная фара |
the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening | доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер |
the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted | суть консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультируемых |
the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted | существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего |
the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants | старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги (W. Irving) |
the presentation of prizes and certificates will take place in the main hall | вручение призов и свидетельств будет происходить в главном зале |
the selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power | выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою власть |
there must be more of the give-and-take system in legislation | законодательная система должна предусматривать больше компромиссных решений |
they take a little sip of a stroll, a little sip of sleep, and a little sip of manual labour | они немного гуляют, немного спят и немного работают |
tract of natural river, lake, aufeis, sea or glacier ice that is adapted and maintained for the landing and take-off of aircraft | покров естественного речного, озёрного, налёдного, морского или ледникового льда, приспособленный для взлёта и посадки самолётов и вертолётов |
truck can take 30 tonnes and more | грузовик вмещает 30 тонн и больше |
try and take off the smallest possible shaves | постарайся снять как можно более тонкий слой |
vertical take-off and landing aeroplane | самолёт вертикального взлёта и посадки (VTOL aeroplane) |
vertical take-off and landing aircraft | летательный аппарат с вертикальными взлётом и посадкой (VTOL aircraft) |
vertical/short take-off and landing aircraft | летательный аппарат с вертикальными и укороченными взлётом и посадкой (V/STOL aircraft) |
we agreed to take over my parents' summer house and winterize it | мы согласились взять себе летний дом моих родителей и утеплить его |
we pulled over to take some pictures of clouds and lightning | мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч |