Subject | English | Russian |
Makarov. | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her office | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
Makarov. | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of work | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
gen. | she'll take you for a ride | ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk) |
gen. | take a boat ride | кататься на катере / яхте / лодке (покататься на катере / яхте / лодке – – – "There are few places in the world where you have the choices you have in this city – golf in the morning, beach volleyball in the afternoon, then an evening bike ride on the mountain. Take a boat ride down Indian Arm or go fly fishing on a secluded mountain lake." – Luke MacKinnon ART Vancouver) |
trav. | take a ferry ride to | брать билет на паром (sankozh) |
trav. | take a ferry ride to | взять билет на паром (контекстуально sankozh) |
gen. | take a ride | прокатиться (Damirules) |
gen. | take a ride | выйти на прогулку |
gen. | take a ride | выехать на прогулку |
gen. | take a ride | кататься верхом |
inf. | take a ride | проезжаться |
Gruzovik, obs. | take a ride | проезжаться (impf of проездиться) |
trav. | take a ride | ездить (Andrey Truhachev) |
trav. | take a ride | покататься на машине (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | проехаться верхом на лошади (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | совершать прогулку на лошадях (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | совершать прогулку верхом (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | выезжать верхом (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | выехать на конную прогулку (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | совершать конную прогулку (Andrey Truhachev) |
equest.sp. | take a ride | совершить конную прогулку (Andrey Truhachev) |
trav. | take a ride | совершить прогулку на машине (Andrey Truhachev) |
trav. | take a ride | кататься (на машине Andrey Truhachev) |
trav. | take a ride | съездить (Andrey Truhachev) |
trav. | take a ride | поехать (Andrey Truhachev) |
trav. | take a ride | совершить поездку (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | take a ride | проездиться (pf of проезжаться) |
inf. | take a ride | проехаться |
gen. | take a ride | прокатиться верхом |
Makarov. | take a ride | прокатиться |
gen. | take a ride from a stranger | садиться в машину к незнакомому человеку (Look, sweetie, you don't want to take a ride from a stranger if you want to get home safe, trust me. ART Vancouver) |
gen. | take a ride in a carriage | проехаться в карете |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | кататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev) |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | прокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev) |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | кататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev) |
gen. | take a ride on the Ferris wheel | прокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev) |
slang | take a sleigh ride | принимать кокаин (Interex) |
gen. | take for a ride | обмануть |
gen. | take for a ride | прикончить (укокошить, кого-либо) |
Makarov. | take someone for a ride | взять кого-либо с собой на прогулку (на лошади или на автомобиле) |
Makarov., jarg. | take someone for a ride | заправлять арапа |
Makarov. | take someone for a ride | обмануть (кого-либо) |
Makarov., amer. | take someone for a ride | убить (кого-либо) |
Makarov. | take someone for a ride | надуть (кого-либо) |
slang | take someone for a ride | бабушку лохматить (SirReal) |
Makarov. | take someone for a ride | высмеять (кого-либо) |
gen. | take for a ride | повозить |
Gruzovik | take for a ride | покатать |
gen. | take for a ride | прикончить (кого-либо) |
gen. | take for a ride | обвести вокруг пальца (Anglophile) |
Игорь Миг | take for a ride | обжулить |
inf. | take for a ride | обводить кого-либо вокруг пальца |
inf. | take for a ride | объехать |
inf. | take for a ride | приканчиваться |
idiom. | take for a ride | облапошить (Баян) |
idiom. | take for a ride | провести |
idiom. | take for a ride | подставить (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | take for a ride | одурачить (It's one of those classic stories out of Italy: take the tourists for a ride when you see them. A restaurant in Venice charged four Japanese tourists $1300 for their order of pasta while their wives were charged $500 for their dish of pasta at another eatery. ART Vancouver) |
idiom. | take sb. for a ride | пудрить мозги (If someone takes you for a ride, they deceive or cheat you.: I think he's taking you for a ride. ART Vancouver) |
idiom. | take for a ride | провести (If someone takes you for a ride, they deceive or cheat you.: Car salesmen will take you for a ride in more ways than one! | I think we've been taken for a ride. -- Мне кажется, нас провели / обдурили. ART Vancouver) |
slang | take someone for a ride | прокатить |
slang | take someone for a ride | прикончить |
Gruzovik, slang | take for a ride | пришивать (impf of пришить) |
Gruzovik, slang | take for a ride | пришить (pf of пришивать) |
slang | take for a ride | поиметь (VLZ_58) |
slang | take someone for a ride | поднять на смех |
idiom. | take for a ride | провести (кого-либо) |
idiom. | take for a ride | надуть (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | take for a ride | развести (Баян) |
inf. | take for a ride | пообещать и не сделать (Xenia Hell) |
jarg. | take for a ride | пришивать |
austral., slang | take for a ride | вводить в заблуждение |
austral., slang | take for a ride | надувать |
austral., slang | take for a ride | совершать убийство |
austral., slang | take for a ride | убивать |
austral., slang | take for a ride | жульничать |
austral., slang | take for a ride | обманывать |
jarg. | take for a ride | пришить |
jarg. | take for a ride | пришиваться |
Gruzovik, inf. | take for a ride | приканчивать (impf of прикончить) |
Gruzovik, inf. | take for a ride | прикончить (pf of приканчивать) |
Gruzovik, inf. | take for a ride | объезжать (impf of объехать) |
inf. | take for a ride | прикончиться |
inf. | take for a ride | приканчивать |
inf. | take for a ride | объезжать |
gen. | take for a ride | перекатывать (all or many) |
gen. | take for a ride | прокатывать |
Gruzovik | take for a ride all or many | перекатать (pf of перекатывать) |
Gruzovik | take for a ride | прокатывать (impf of прокатить) |
Игорь Миг | take for a ride | околпачить |
gen. | take someone for a ride | обмануть (Liv Bliss) |
Gruzovik | take for a ride all or many | перекатывать (impf of перекатать) |
gen. | take for a ride | перекатать (all or many) |
gen. | take for a ride | прокатить (Xenia Hell) |
gen. | take for a ride | объезжаться |
Игорь Миг | take for a ride | обдурить |
gen. | take for a ride | укокошить (кого-либо) |
gen. | take for a ride | взять кого-либо с собой на прогулку (на лошади или на автомобиле) |
gen. | take for a ride | прокатить |
gen. | take for a ride | катать |
Makarov. | take someone for a ride | брать кого-либос собой на прогулку (на лошади или на автомобиле) |
gen. | take for a ride | разыграть (кого-либо) |
gen. | take for a ride | подшутить над (кем-либо) |
gen. | take for a ride | подшутить над кем-либо разыграть (кого-либо) |
gen. | take for a ride | высмеять кого-либо поднять кого-либо на смех |
gen. | take for a ride in a troika | покатать на тройке |
waterski. | take out for a ride on a jet ski | катать на гидроцикле (Taking your child out for a ride on a PWC can be fun for everybody. VLZ_58) |
slang | take somebody for a ride | обмануть |
slang | take somebody for a ride | одурачить (кого-либо) |
slang | take somebody for a ride | прикончить (кого-либо) |
slang | take somebody for a ride | убить (кого-либо) |
slang | take somebody for a ride | надуть |
Gruzovik, inf. | take someone for a ride | морочить голову кому-либо |
gen. | take someone for a ride | морочить голову (кому-либо) |
gen. | take someone for a ride in a car | катать кого-либо на машине |
gen. | they took us for a ride in a troika | они нас на тройке катали |
inf. | wanna take a ride? | прокатимся? (ART Vancouver) |
inf. | wanna take a ride? | покатаемся? (ART Vancouver) |
idiom. | you can't take someone for a ride | на кривой не объедешь (VLZ_58) |
gen. | you won't see it coming she'll take you for a ride | ты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk) |